Tak, fordi du valgte NIOs HELT NYE EL8. EL8 er et intelligent elkøretøj. Vi vil give dig
hensynsfulde og betænksomme brugertjenester i løbet af din grønne rejse med EL8.
Før du begiver dig ud på en rejse med EL8, skal du læse brugervejledningen på midterdisplayet for
at lære alle de oplysninger, du har brug for til at benytte køretøjet.
Køretøjets faktiske udstyr, udformning, funktioner osv. kan være forskellig fra beskrivelsen og
illustrationerne i denne manual. De kan være opgraderet med ændringen af køretøjets softwareversion. Der
henvises til dit køretøjs faktiske udstyr, udformning, funktioner osv. For at undgå tvivl har NIO ret til at
beslutte, om og hvornår de opgraderer køretøjets udstyr, udformning, funktioner og relaterede software af
hensyn til sikkerhed, overholdelse af love og regler og andre hensyn.
Uden lovlig og gyldig tilladelse må ingen tage kopier af eller ændre indholdet af denne
manual hverken helt eller delvist.
Uden lovlig og gyldig tilladelse må ingen eftermontere, justere eller adskille dele på
køretøjet, for at forhindre, at der opstår funktionelle fejl eller personskade.
Illustrationerne i denne vejledning er kun til demonstrationsformål. Afhængigt af køretøjets
konfiguration, softwareversion og markedsområdet kan de oplysninger, der vises på køretøjets
midterdisplay, variere en smule.
Du kan finde sikkerhedsadvarsler i brugervejledningen til EL8 på midterdisplayet. Overhold nøje
de advarselsoplysninger, der henvises til i denne vejledning, da det vil hjælpe dig med at bruge køretøjet
mere sikkert. Vær også opmærksom på alle andre advarselsoplysninger, du modtager fra NIO. Sørg for, at du
læser den seneste version af denne manual omhyggeligt og lærer funktionerne i EL8 at kende, før du anvender
køretøjet.
Hvis EL8 ikke fungerer korrekt, kan det medføre personskader på dig eller
andre, beskadige køretøjet eller medføre tab af ejendele. NIO påtager sig intet ansvar i sådanne
tilfælde.
Advarsel: Dette indhold hænger nært sammen med personlig sikkerhed. Det skal altid
overholdes! Hvis det ikke overholdes, kan det medføre personskader eller en alvorlig ulykke.
Advarsel! Dette er for at råde dig om, hvordan du undgår mulige skader på køretøjet eller tab
af ejendom.
Bemærk: Den indeholder forslag til, hvordan du anvender køretøjet bedst muligt.
Du kan finde flere oplysninger om EL8 på den officielle hjemmeside på https://www.nio.com/.
Hvis du har spørgsmål eller bekymringer vedrørende EL8, bedes du kontakte NIO.
Region
Kontakt
E-mail
Danmark
+8000 999 6699
+45 898 81 422
contact.dk@nio.io
Sverige
+8000 999 6699
+46 844 689 619
contact.se@nio.io
Holland
+8000 999 6699
+31 202 595 509
contact.nl@nio.io
Tyskland
+8000 999 6699
+49 891 20 86 556
contact.de@nio.io
Norge
+47 239 67 861
contact.no@nio.io
Vi ønsker dig en tryg og behagelig kørsel!
Oplåsning/låsning med smartnøgle
Inden du stiger ind i køretøjet, kan du bruge smartnøglen til at låse køretøjet op. Afhængigt
af tilstanden af smartnøglen og omgivelserne omkring køretøjet er smartnøglens maksimale rækkevidde 30-70
meter væk fra køretøjet.
Smartnøglen har følgende knapper:
Lås op-knap
Når køretøjet er i PARK (P), låses køretøjet op med et tryk på denne knap. Efter
oplåsning blinker blinklysene på begge sider af køretøjet tre gange for at angive, at køretøjet
er låst op. Efter oplåsning kører de udvendige dørhåndtag automatisk ud.
Efter oplåsning af alle fire døre med smartnøglen kan bagklappen åbnes udefra uden en
nøgle.
Tryk på og hold oplåsningsknappen for at åbne alle vinduer samtidig. Slip
oplåsningsknappen under bevægelsen af vinduerne, og vinduerne bliver i den aktuelle position.
Du kan angive oplåsningsmetoden for smartnøglen på midterdisplayet: Åbn
indstillingsgrænsefladen fra midterdisplayet, og tryk på Låse på døre og
vinduer > Døre > Køretøjets oplåsningstilstand .
Vælg Alle døre: Du behøver kun at trykke på
oplåsningsknappen på nøglen én gang for at låse alle døre op på samme tid;
Vælg Førerdør: Du kan trykke én gang på
oplåsningsknappen på nøglen for kun at åbne førerdøren og trykke på den igen for at åbne de
andre tre døre.
Lås-knap
Når køretøjet er i PARK (P) og alle døre (herunder motorhjelm og bagklap) er lukkede,
låses hele køretøjet med et tryk på denne knap. Efter at hele køretøjet er låst, blinker
blinklysene på begge sider én gang og hornet lyder én gang for at angive, at køretøjet er låst.
Samtidig trækkes de udvendige dørhåndtag ind, og sidespejlene foldes automatisk ind (åbn
indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet, og tryk på Positionsjustering
> Sidespejl > Folder automatisk ved låsning for at aktivere, at sidespejle
foldes automatisk ind).
Efter låsning kan bagklappen kun åbnes udefra ved hjælp af smartnøglen.
Du kan slå lyden til/fra for hornets lyd via midterdisplayet ved at gå ind i
indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet og trykke på Lyd > Advarsler
og meddelelser > Låsebekræftelseslyd.
Tryk på låseknappen, og hold den nede for at lukke alle vinduer samtidig. Slip
låseknappen under vinduernes bevægelse, og vinduer bliver i den aktuelle stilling.
Når køretøjet ikke køres, og den godkendte smartnøgle er inden for 70 meter fra
køretøjet, skal du trykke to gange på knappen inden for tre sekunder for at starte funktionen
‘Find mit køretøj’. Køretøjets horn vil lyde, og blinklysene blinker for at angive køretøjets
nøjagtige placering. Tryk på knappen igen for at deaktivere ‘Find mit køretøj’-funktionen,
ellers slukkes den automatisk efter 10 sekunder.
Når alle dørene er lukkede, kan du trykke på låseknappen på smartnøglen uden for
køretøjet. Dermed låses køretøjet. Blinklysene blinker én gang, og hornet lyder én gang for at
angive, at køretøjet er låst. Hvis nogen af dørene ikke er lukket, kan køretøjet ikke låses ved
at trykke på låseknappen på dette tidspunkt, og du modtager en påmindelse fra NIO-appen, der
minder dig om, at køretøjet ikke er blevet låst.
Bagklapknap
Når bagklappen er lukket, skal du trykke på denne knap og holde den nede for at åbne
bagklappen. Når bagklappen er åben, skal du trykke på denne knap og holde den nede igen for at lukke
bagklappen.
Når du forlader køretøjet med personer eller kæledyr indeni, skal du sørge for at tage
smartnøglen med dig. Hvis smartnøglen efterlades inde i køretøjet, kan det resultere i utilsigtet
personskade.
ForsigtigNT2智能钥匙
Smartnøglen er en elektronisk komponent. Undgå at slå, adskille eller lægge den et sted
med høje temperaturer, luftfugtighed og stærke vibrationer.
Hvis der stadig er passagerer inde i køretøjet, når du låser det, kan du bruge
smartnøglens låsefunktion, hvorefter passagererne inde i køretøjet stadig kan åbne døren indefra,
men tyverialarmen udløses stadig.
Hvis der stadig er en smartnøgle eller en mobiltelefon med låsning/oplåsning via
Bluetooth-funktionen i køretøjet, efter at det er låst, kan smartnøglens låsefunktion stadig
bruges for køretøjet, og mobiltelefonens app vil fortælle dig, at der er en nøgle i køretøjet.
Hvis en passager tager en smartnøgle eller en mobiltelefon med oplåsning/låsning via
Bluetooth-funktionen mere end 3 meter væk fra køretøjet, fortæller køretøjet dig, at en nøgle har
forladt køretøjet.
Hvis dør eller bagklap ikke åbnes inden for 30 sekunder, efter at køretøjet er blevet
låst op, låses alle døre samt bagklappen automatisk.
Hvis en nøgle mistes eller beskadiges, skal du kontakte NIO Servicecenter med det samme
og tage alle eksisterende nøgler med dig til nøgletilknytning og bede om en ny nøgle.
Forsigtig智能钥匙亏电时可使用物理应急钥匙上锁驾驶侧车门,所有车门随之一同上锁。
Når smartnøglens batteri er lavt, kan du bruge den fysiske nødnøgle til at låse førerdøren og
låse alle andre døre på samme tid.
For at gøre det nemmere at låse køretøjet, når det er parkeret, skal du gå til
indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet og trykke på Låse på døre og vinduer >
Vinduer > Luk automatisk ved låsning, så når du bruger den eksterne låsemetode (f.eks. med
smartnøgle, NFC-nøgle, NIO-app, nøglefri låsning og Walk-Away-lås) til at låse køretøjet, kan den
automatisk låse alle køretøjets vinduer og anvender klemmesikring under lukningen. Vinduesbevægelsen
stopper, hvis der trykkes på knappen Lås op/lås på smartnøglen eller NIO-appen.
Forsigtig执行锁车自动关窗时请确保车辆已成功上锁。
Sørg for, at køretøjet er låst, før du aktiverer funktionen ‘Automatisk
vindueslukning’.
Af hensyn til passagerernes sikkerhed lukker vinduerne ikke, hvis der sidder nogen på
et forsæde, når køretøjet låses. Efterlad ikke passagerer eller kæledyr i det aflåste køretøj.
Hvis bilen låses, mens et vindue køres op, køres vinduet ikke længere op. I dette
tilfælde skal du først låse køretøjet op og derefter låse køretøjet igen, og vinduerne lukker så
automatisk.
Udskiftning af batteriet i smartnøglen
Smartnøglen bruger et CR2477-knapcellebatteri. For at udskifte det skal du klemme fast på siden
af nøglen og bruge din fingernegl eller et tyndt plastikstykke til at glide langs kanten af nøglen fra
bunden, indtil du kan åbne bunddækslet for udskiftning af batteriet.
Bortskaf brugte batterier i henhold til instruktioner og lokale bestemmelser. For yderligere
oplysninger henvises til NIOs websted.
Indsæt knapcellebatteriet med den positive side nedad. Efter montering af batteriet skal du
sørge for at justere den ledende fjeder og lukke bagdækslet korrekt for at sikre, at batteriet fungerer
normalt.
Når smartnøglens batteri er lavt, vil det påvirke køretøjets fjernoplåsningsfunktion. I dette
tilfælde kan du forsøge at bevæge dig tættere på køretøjet for at låse det op. Hvis den ikke låses op,
skal du bruge andre metoder (såsom mobilappen eller en fysisk nødnøgle).
Radiobølger kan forstyrre smartnøglen. Andre elektroniske enheder (såsom telefoner, computere
og tablets) skal holdes mindst 30 centimeter væk fra smartnøglen.
Tilkobling af en Smart Key Fob til dit køretøj
En smart nøglehåndtag er som standard knyttet til køretøjet, når køretøjet aktiveres. Du kan
også tilknytte den anden smart key fob til køretøjet fra NIO-appen.
Slå Bluetooth til på din telefon, åbn NIO-appen, og tryk på Mit køretøj
> Link Smart Key Fob. Tryk og hold oplåsningsknappen på smartnøglefobben nede i 3 sekunder
for at aktivere tilkoblingstilstanden. Når NIO-appen registrerer smartnøglefobben, skal du vælge
nøglefobben til sammenkobling. Derefter kan du kontrollere denne nøglehåndtag for linking-status eller
fjerne den om nødvendigt i NIO-appen.
Forsigtig智能钥匙绑定车辆
En smart bilnøgle kan kun være knyttet til ét køretøj. Hvis en smart bilnøgle er blevet
knyttet til et andet køretøj under din konto, kan du stadig ikke finde den i NIO-appen, når du
trykker på knappen på den smarte bilnøgle og holder den nede.
Antallet af smart bilnøgler, der kan knyttes til et køretøj, er begrænset. Hvis du vil
tilknytte en ny smart bilnøgle, skal du først slette den eksisterende på siden Nøglehåndtering fra
NIO-appen.
Oplåsning/låsning med NFC-nøgle
Du eller en autoriseret bruger kan låse køretøjet op eller låse det ved hjælp af en NFC-aktiveret
telefon eller NFC-kort. Du kan nemt håndtere NFC-nøglen og slette på nøglehåndteringsgrænsefladen.
Sådan oplåser eller låser du køretøjet fra telefonen:
For at få din NFC-telefonnøgle skal du gå til Mit køretøj >
Indstillinger > Nøgler i NIO-appen.
Slå mobiltelefonens NFC-funktion til, og indstil NIO som standardbetalings-app.
Hold telefonskærmen oplåst, anbring NFC-sensorområdet på telefonen tæt på NFC-sensorområdet
på B-stolpen i førersiden, så vil NIO-appen prompte "NFC-nøgle er i brug". Når køretøjet er blevet
oplåst, vil dørhåndtaget automatisk poppe op, og de tilbagetrækkes automatisk, hvis køretøjet låses,
sammen med en "klik"-låselyd.
Du kan også holde NFC-kortet tæt på NFC-sensorområdet på B-stolpen i førersiden, og hold det der
i et stykke tid, derpå oplåses eller låses køretøjet automatisk. Når køretøjet er blevet oplåst, vil
dørhåndtaget automatisk poppe op, og de tilbagetrækkes automatisk, hvis køretøjet låses, sammen med en
"klik"-låselyd.
ForsigtigNT2 NFC 功能
NFC-registreringsområdet er mindre end 10 millimeter. Det anbefales, at du holder din
mobiltelefon eller dit NFC-kort i nærheden af NFC-registreringsområdet i kort tid for at låse bilen
op eller låse den.
Når du har låst bilen op med NFC, kan du stadig låse bilen ved hjælp af andre metoder
(f.eks. din smartnøgle eller nødnøgle). Vi anbefaler, at du medbringer din smartnøgle eller telefon.
Opbevar dit NFC-kort på et sikkert sted. Beskyt det mod stød, bøjning, høje temperaturer,
stærke vibrationer og skader fra væsker.
Du kan ikke bruge NFC-funktionen under køretøjsopdatering. Hav smartnøglen med dig for at
låse køretøjet op.
Når du låser køretøjet op eller låser det via NFC, skal du logge på NIO-appen og
downloade NFC-nøglen igen, hvis du ikke kan få en godkendt NFC-nøgle. Hvis der ikke registreres en
godkendt NFC-nøgle, skal det sikres, at køretøjet matcher NFC-kontoen. Åbn derefter
NFC-applikationen igen, og lås telefonens skærm op for at låse køretøjet op igen. Hvis NFC stadig
ikke virker, skal du kontakte NIO.
Bluetooth-nøgle
Når Bluetooth-nøglen er aktiveret på din telefon, behøver du ikke længere at have smartnøglen
med. Du kan låse, låse op og starte køretøjet med din telefon.
Gå til grænsefladen Mit køretøj > Indstillinger > Nøgle, og
tryk på Adgang i NIO-appen. Når du har fået adgang til nøglen, skal du
aktivere Bluetooth på din telefon og nærme dig det ulåste køretøj. Køretøjets Bluetooth-signal vil blive
parret med din telefon og aktivere Bluetooth-nøgletjenesten.
Når den er aktiveret, kan du bruge Bluetooth-nøglen normalt. NIO-appen kan erstatte smartnøglen
for at låse køretøjet op og låse det. Når du nærmer dig køretøjet med en tidligere parret Bluetooth-nøgle,
opretter appen automatisk forbindelse til køretøjet.
Du kan kontrollere, om Bluetooth-nøglen er forbundet til køretøjet på siden ‘Mit køretøj’, eller
administrere Bluetooth-nøglen på nøglestyringsgrænsefladen.
Når køretøjet er parkeret, og Bluetooth-nøglen er aktiveret og inden for køretøjets
Bluetooth-forbindelsesområde (typisk ca. 30-70 meter, afhængigt af Bluetooth-forbindelsesstatus), kan
Bluetooth-nøglen udføre følgende funktioner:
Tryk på knappen Lås/lås op på Mit køretøj-grænsefladen i NIO-appen for at låse eller låse
køretøjet op, i hvilket tilfælde dørhåndtaget automatisk kører ud eller ind.
Tryk på det angivne område på dørhåndtaget med din telefon for at låse køretøjet op eller
låse det.
Når du har aktiveret ‘Walk-Up-lås oplåsning’ i midterdisplayet, skal du nærme dig køretøjet
inden for en vis afstand med telefonen, og køretøjet vil automatisk blive låst op.
Når du har aktiveret ‘Walk-Away-lås’ i midterdisplayet, skal du gå væk fra køretøjet inden
for en vis afstand med telefonen, og køretøjet vil automatisk blive låst.
Åbn og luk bagagerummet ved at trykke på bagagerummets udløserknap eller gennem Mit
køretøj-grænsefladen på NIO-appen.
Find køretøjet, åbn/luk vinduer, eller tilkald køretøjet via Mit køretøj-grænsefladen på
NIO-appen.
Start køretøjet ved at trykke på bremsepedalen, når køretøjet er låst op ved hjælp af
Bluetooth-nøglen, ved at sætte dig ind på førersædet og lukke døren.
Forsigtig手机蓝牙钥匙
Hvis en Bluetooth-forbindelsesfejl forhindrer dig i at låse/låse op for køretøjet med
Bluetooth-nøglen, skal du rette fejlen og prøve igen.
Hvis en Bluetooth-forbindelsesfejl forhindrer dig i at starte for køretøjet med
Bluetooth-nøglen, skal du genetablere forbindelse via Bluetooth og prøve igen.
Både køretøjsejeren og autoriserede brugere kan oprette en digital Bluetooth-nøgle, men
antallet af digitale Bluetooth-nøgler, der kan parres med køretøjet, er begrænset.
Både køretøjsejeren og autoriserede brugere kan oprette en Bluetooth-nøgle, men antallet
af Bluetooth-nøgler, der kan parres med køretøjet, er begrænset.
Du kan stadig låse køretøjet med Bluetooth-nøglen, selvom der er passagerer i køretøjet.
Passagererne kan forlade køretøjet, hvis det er nødvendigt, men alarmen udløses.
Hvis der efterlades en smartnøgle eller telefon med den digitale Bluetooth-nøgle i
køretøjet, kan du stadig låse køretøjet med smartnøglen, og NIO-appen vil minde dig om, at der er en
nøgle i køretøjet.
Hvis der efterlades en smartnøgle eller telefon med den digitale Bluetooth-nøgle i
køretøjet, kan du stadig låse køretøjet med smartnøglen, og NIO-appen vil minde dig om, at der er en
nøgle i køretøjet.
‘Find mit køretøj’
Find dit køretøj, når det er langt væk
Du eller din autoriserede bruger kan kontrollere oplysninger om dit køretøjs
parkeringsplacering i NIO-appen. Når køretøjet er forbundet med netværket, kan du tjekke den aktuelle
placering, hvor køretøjet holder parkeret, øverst på grænsefladen "Mit køretøj" i NIO-appen. Tryk på denne
placeringsinformation for at se køretøjets aktuelle placering på kortgrænsefladen.
For at aktivere eller deaktivere denne funktion skal du gå til indstillingsgrænsefladen nederst
på midterdisplayet og trykke på Kørsel og parkering > Foto af køretøjets
placering.
Når funktionen er aktiveret, og du har parkeret og forladt dit køretøj, vil den automatisk tage
og behandle billeder af parkeringsmiljøet og bunden af køretøjet og uploade dem til NIO-appen, hvor du kan
se oplysninger om parkeringsområdet ved at trykke på køretøjets placering på grænsefladen "Mit køretøj" i
NIO-appen.
Bemærk寻车照片功能采集的图片均会进行脱敏及加密处理,保护用户隐私。
Billeder, der er taget med ‘Find mit køretøj’-funktionen, vil blive anonymiseret og
krypteret for at sikre beskyttelse af brugernes privatliv.
Find dit køretøj, når det er tæt på
Når køretøjet ikke er i køretilstand og den gyldige nøgle befinder sig inden for 70 meter fra
køretøjet (afhænger af status for smartnøglen og omgivelserne omkring køretøjet), skal du trykke to gange
på låseknappen på smartnøglen inden for 3 sekunder, så vil køretøjets horn udsende en lyd og blinklysene
blinke for at fortælle dig, nøjagtigt hvor køretøjet holder. Tryk på knappen igen for at deaktivere ‘Find
mit køretøj’-prompter, ellers slukkes den automatisk efter 10 sekunder.
Når Bluetooth-nøglefunktionen er slået til, eller køretøjet er forbundet med netværket, kan du
også trykke på knappen “Find mit køretøj” på grænsefladen “Mit køretøj” i NIO-appen for at søge efter
køretøjet. Det vil få køretøjets horn til at udsende en lyd og blinklysene til at blinke. Tryk på denne
knap igen for at annullere prompten ‘Find mit køretøj’.
Oplåsning/låsning med NIO-appen
Når du er langt væk fra køretøjet, kan du gå til ‘Mit køretøj’-grænsefladen på NIO-appen og
trykke på Dørlåse for at låse dørene op eller låse dem eksternt.
Når du trykker på Dørlåse, kan du også vælge Lås op. I dette tilfælde vil køretøjet blive låst op, og dørhåndtaget vil køre ud.
Sæt dig på førersædet, og træd på bremsepedalen inden for 2 minutter for at starte køretøjet.
For at låse op eller låse køretøjet med NIO-appen skal du sørge for, at følgende betingelser er
opfyldt:
Brugeren skal eje køretøjet eller være godkendt af ejeren.
Køretøjet er i PARK (P) med alle døre lukket.
Mobiltelefonen og køretøjet er forbundet til netværket.
Telefonens Oplåsning/låsning via Bluetooth-funktion er slået fra (ellers foretrækkes denne
funktion).
Bemærk如果用户因故无法使用手机 APP
执行解锁操作,可以呼叫蔚来汽车服务中心寻求帮助。
Hvis en bruger ikke kan låse sit køretøj op via mobilappen, kan man kontakte NIO Servicecenter
for at få hjælp.
Nøglefri oplåsning/låsning
Når du har en gyldig smartnøgle på dig eller har Bluetooth-nøglen slået til på din mobiltelefon,
kan du oplåse eller låse køretøjet ved at berøre den tilsvarende del på ethvert udvendigt dørhåndtag.
Hvis du efterlader nøglen i køretøjet, eller hvis en af dørene er åbne (inklusive motorhjelmen og
bagklappen), og du trykker på låseknappen på en af dørene for at udføre den nøglefri låsehandling uden for
køretøjet, vil den ikke blive helt låst i en sådan situation, og hornet vil lyde for at advare dig om at
tage nøglen ud af køretøjet eller lukke den tilsvarende dør.
Forsigtig进行无钥匙解锁/上锁操作时,车辆需挂 P 挡且车门、前盖及尾门均关上。
Hvis du vil låse bilen op/låse den uden at bruge en nøgle, skal du sikre dig, at bilen er i
PARK, og at alle døre, motorhjelmen og bagklappen er lukket.
Forsigtig 进行无钥匙上锁操作时,请勿使用蛮力按压车外门把手。
Når køretøjet låses uden at bruge nøglen, må der ikke bruges for stor kraft til at trykke på de
udvendige dørhåndtag.
Personer med pacemakere skal forblive mindst 22 centimeter væk fra antennen inde i køretøjet
for at undgå interferens mellem det nøglefri oplåsningssystem og pacemakernes funktionalitet.
Placering af den indvendige Bluetooth-antenne:
Under bakspejlsdækslet
Under venstre bagdør
Under højre bagdør
I taget bagtil
Over bageste kofangerbeslag
Oplåsning/låsning på midterkonsollen
Du kan oplåse eller låse køretøjet med låseknappen på midterkonsollen.
Når køretøjet er helt oplåst og alle dørene er lukkede, skal du trykke på låseknappen på
midterkonsollen for at låse køretøjet. Midterdisplayet viser låst status for køretøjet, og knappens LED
lys tændes og lyser grønt.
Når køretøjet er helt låst (ikke udefra), eller kun førerdøren er oplåst, skal du trykke på
låseknappen på midterkonsollen for at oplåse køretøjet. Midterdisplayet viser ulåst status for køretøjet,
og knappens LED lys slukkes.
Oplåsning/låsning i nødsituationer
Sådan oplåses/låses køretøjet udefra i en nødsituation
Hvis køretøjet ikke kan låses op eller låses ved hjælp af en af de ovenstående konventionelle
metoder udefra, kan du bruge den fysiske nødnøgle til at låse førerdøren eller låse den op.
Forsigtig请将物理应急钥匙带出车外并妥善保管,以备紧急解锁或上锁时使用。
Opbevar den fysiske nødnøgle et sikkert sted uden for køretøjet, så du kan bruge den til at
låse køretøjet eller låse det op i en nødsituation.
Brugsanvisningen til den fysiske nøgle er som følger:
Flyt skyderen på den fysiske nøgle, og træk nøgledelen af metal ud af den fysiske nøgle.
Tryk på og hold den forreste del af det udvendige håndtag på førerdøren for at trække det
udvendige håndtag ud.
Hold det udtrukne udvendige dørhåndtag med den ene hånd, mens du indsætter den fysiske
nøgle i nøglehullet i det udvendige dørhåndtag med den anden hånd, og drej så nøglen mod uret for at
oplåse førerdøren.
For at låse køretøjet kan du bruge den fysiske nøgle til at dreje rillen i nøglehullet på
siden af døren til lodret position. Når døren er lukket, låses den.
Hvis du har låst førersidedøren op ved hjælp af den fysiske nødnøgle, og hvis du har brug
for at låse dørene ved hjælp af smartnøglen, skal du først skifte positionen i førerdøren én gang for
at nulstille dørlåscylinderen. Dette vil forhindre førersidedøren i at forblive i ulåst tilstand.
Hvis køretøjets batteri er helt afladt, og du ønsker at låse de andre døre, skal du flytte
dørens låsehul ned og blot lukke døren for at låse den. I en sådan situation kan døren imidlertid ikke
åbnes udefra.
Nødoplåsning indefra
Når hele køretøjet er låst, og du skal åbne døren i en nødsituation (f.eks. fordi den
elektroniske kontakt i dørhåndtaget svigter, eller køretøjet er nedsænket i vand), skal du trække den
mekaniske kontakt ud fra det indvendige dørhåndtag én gang for at åbne døren.
ForsigtigES7 Opening the Door from Inside in an Emergency
Når strømmen i køretøjets 12 V-batteri er lav, kan den fysiske nødnøgle kun bruges
til at oplåse døren i førersiden. I sådanne øjeblikke kan den ikke bruges til at oplåse hele
køretøjet. De udvendige døre kan kun oplåses og åbnes ved at trække i den mekaniske kontakt til
de indvendige dørhåndtag.
Ingen af bagdørene kan åbnes indefra, når børnesikringsfunktionen er aktiveret. De
kan kun åbnes udefra, når hele køretøjet er blevet oplåst.
I tilfælde af en ulykke med tilstrækkelig alvorlighed til at udløse airbags, oplåses
børnesikringen på bagdøren automatisk.
‘Walk-Up-lås oplåsning’
‘Walk-Up-lås oplåsning’ fungerer, når du har en gyldig smartnøgle eller en mobiltelefon med
funktionen Oplåsning og start via Bluetooth aktiveret på dig.
For at aktivere eller deaktivere denne funktion skal du gå til indstillingsgrænsefladen på
midterdisplayet og trykke på Låse på døre og vinduer > Døre > Walk-Up-lås
oplåsning.
Når denne tilstand er aktiveret låses køretøjet automatisk op, når du er inden for 1,5 meter fra
B-stolpen uden at tage nøglen frem.
Automatisk oplåsning i PARK (P)
Dit køretøj kan automatisk låses op, når det er parkeret uden at bruge midterkonsollens låseknap.
Hvis køretøjet låses automatisk med Kør væk og lås (ved en hastighed over 8 km/t), låses
køretøjet automatisk op, efter at føreren standser køretøjet, ved at træde på bremsen og skifte til PARK
(P). Når køretøjet er låst op, kan bagklappen åbnes udefra uden en nøgle.
For at aktivere eller deaktivere denne funktion skal du gå til indstillingsgrænsefladen på
midterdisplayet og trykke på Låse på døre og vinduer > Døre > Automatisk
oplåsning i PARK (P).
‘Walk-Away-lås’
‘Walk away-låsning’ fungerer, når du har en gyldig smartnøgle eller en mobiltelefon med
funktionen ‘Oplåsning’ og start via Bluetooth aktiveret på dig.
Uden at tage nøglen frem låses køretøjet automatisk, når du er gået 3-7 meter væk fra det. Når
køretøjet låses med ‘Walk away-lås’, laves der en låsebekræftelseslyd, blinklysene blinker, og hvis
automatisk fold ved låsning er aktiveret, slås sidespejlene automatisk ind.
For at aktivere eller deaktivere denne funktion skal du gå til indstillingsgrænsefladen på
midterdisplayet og trykke på Låse på døre og vinduer > Døre >
Walk-Away-lås.
Brug kun ‘Walk Away-lås’ i kendte og sikre parkeringsområder. Når ‘Walk Away-lås’ er aktiveret,
skal du sørge for at have en gyldig smartnøgle eller aktivere funktionen ‘Oplåsning’ og start via Bluetooth
på din mobiltelefon og kontrollere, at køretøjet låses, når du forlader det.
Advarsel离开车辆时请确认车辆已成功自动上锁,保障车内财产安全。
Når ‘Walk Away-låsen’ er aktiveret, skal du sørge for, at der ikke efterlades børn eller
kæledyr i køretøjet, før du tager af sted, for herved at forhindre ulykker.
Når du forlader køretøjet, kan du bekræfte ved hjælp af låsebekræftelseslyden eller ved
visuelt at kontrollere køretøjets status (ved forlygter, sidespejle eller mobilapp), at køretøjet
automatisk er blevet låst, og at din ejendom er beskyttet.
Når der er en anden gyldig smartnøgle inde i køretøjet, eller andre låsebetingelser ikke
er opfyldt (såsom åbne døre, kølerhjelm eller bagklap, eller når ‘Walk-Away-lås’ ikke er valgt på
midterdisplayet), deaktiveres ‘Walk-Away-lås’.
Du må ikke placere smartnøglen sammen med kommunikationsenheder såsom telefoner og
Bluetooth-hovedtelefoner for herved at undgå utilsigtet låsning af køretøjet på grund af
signalinterferens.
Jævnstrømsbaserede opladningsplader, højspændingsunderstationer og andre enheder med
stærke magnetfelter skaber stærk interferens, der påvirker smartnøglens signal. I nogle tilfælde kan
dette forårsage uventet låsning eller låsningsfejl. Vi anbefaler, at du medbringer smartnøglen for
at undgå uheldige situationer.
Låsning under kørsel
Dit køretøj kan automatisk låse under kørsel.
Når køretøjet er låst op, og alle døre, fronthjelmen og bagklappen er lukket, låser køretøjet
automatisk alle døre, når kørehastigheden overstiger 8 km/t.
Bemærk车辆由静止到行驶的过程中,只能触发一次自动上锁功能。
Låsning ved kørsel aktiveres først, når køretøjet skifter fra at stå stille til at køre.
Tyverisikringsalarmsystem
Når køretøjet er blevet låst udefra (inklusive motorhjelm og bagklap) med smartnøglen, NIO-appen,
NFC-funktionen eller den fysiske nødnøgle, aktiveres tyverisikringsalarmsystemet automatisk.
Hvis nogen forsøger at åbne døren, uden at en gyldig smartnøgle er til stede (eller uden gyldig
tilladelse), vil tyverisikringsalarmen blive aktiveret, og både blinklys og horn vil udsende en alarm. Du
kan oplåse køretøjet udefra via smartnøglen, NIO-appen og NFC-funktionen for at slå tyverisikringsalarmen
fra.
Kontrol af dørhåndtag
Dørhåndtaget kører automatisk ud, når køretøjet er låst op, og kører ind, når køretøjet er låst,
eller når hastigheden overstiger 8 km/t.
Når en dør automatisk trækkes ind i den lukkede position, eller et udvendigt dørhåndtag
trækkes automatisk tilbage, skal du forhindre, at passagerer, især børn, placerer deres hænder inden i
dem for at undgå personskader.
‘Skub indlejret dørhåndtag ud’
For at aktivere eller deaktivere denne funktion skal du gå til indstillingsgrænsefladen på
midterdisplayet og trykke på Låse på døre og vinduer > Døre > Skub indlejret
dørhåndtag ud.
Når denne funktion er aktiveret, kan du berøre indersiden af dørhåndtaget for at forlænge
dørhåndtaget, hvorefter døren går en smule op, så du nemt kan åbne døren. Når du lukker døren, skal du
blot give den et tryk, så lukkes døren magnetisk fra halvt lukket position.
BemærkEL7若佩戴绝缘手套导致门把手轻触功能失效,可手动轻拉门把手,即可实现开门操作。
Hvis dørhåndtaget ikke skubbes ud grundet brug af isolerede handsker, kan du trække lidt i
håndtaget for at åbne døren.
‘Træk indlejret dørhåndtag ind’
For at aktivere eller deaktivere denne funktion skal du gå til indstillingsgrænsefladen på
midterdisplayet og trykke på Låse på døre og vinduer > Døre > Træk indlejret
dørhåndtag ind.
Når funktionen er aktiveret, trækkes dørhåndtagene automatisk ind efter 20 sekunder, for at
undgå at strejfe fodgængere eller at dørene kan åbnes af fremmede.
Dørhåndtagene kan trækkes ud igen ved at røre ved berøringsområdet på håndtagene.
Hvis det udvendige dørhåndtag ikke kan skubbes ud, skal du holde på den forreste del af det
tilsvarende udvendige dørhåndtag for manuelt at skubbe det ud.
Elektronisk kontakt til de indvendige dørhåndtag
Du kan åbne døren indefra ved at trykke på den elektroniske kontakt på det tilsvarende
indvendige dørhåndtag. Tryk én gang, hvis døren er oplåst, eller tryk to gange, hvis den er låst,
hvorefter den tilsvarende dør vil åbnes.
Forsigtig内把手电子开关
Under kørslen deaktiveres den elektroniske kontakt til de indvendige dørhåndtag
automatisk. Vær opmærksom på køresikkerheden.
Den elektroniske kontakt til de indvendige dørhåndtag må kun tændes, når køretøjet er
i PARK (P), eller brugerens sikkerhedssele er løsnet.
Styring af bagklap
Advarsel车辆行驶中,请确保尾门处于关闭状态。
Sørg for, at bagklappen er lukket, når køretøjet er i bevægelse.
Advarsel 在打开或关闭尾门前,请确认无人在尾门的开/闭行程附近,以防人员受伤。
Før du åbner eller lukker bagklappen, skal du sørge for, at der ikke er forhindringer
(personer eller genstande) i nærheden af bagklappens åbnings- eller lukkebane for at undgå person- eller
ejendomsskade.
Forsigtig 打开尾门前需清除尾门上的附着物(如雪和冰),否则可能导致尾门打开后突然关闭。
Før du åbner bagklappen, skal du fjerne eventuelle materialer, der sidder fast på den, såsom
sne og is. Ellers kan det få bagklappen til at åbne og derefter pludselig lukke.
Åbning og lukning af bagklappen ved at trykke på knappen
Når du har smartnøglen på dig, skal du trykke let på knappen på bagklaphåndtaget for at åbne
bagklappen.
Under åbning af bagklappen skal du trykke på og holde bagklapknappen inde i nogle sekunder, og
derefter kan bagklappens højde i det øjeblik gemmes automatisk.
Dit køretøj er udstyret med en lukkefunktion til bagklappen med et enkelt klik.
Tryk på knappen på bagklappen for automatisk at lukke og låse bagklappen, og du hører et
"klik", der bekræfter, at den er lukket.
Åbning og lukning af bagklappen med midterdisplayet
For at åbne bagklappen skal du gå til indstillingsgrænsefladen Indstillinger på midterdisplayet
og trykke på Låse på døre og vinduer > Døre > Bagklap.
Åbning af bagklappen: Tryk på ikonet Bagklap, og hold den nede.
Bagklappen åbnes automatisk.
Lukning af bagklappen: Tryk på ikonet Bagklap, og hold den nede.
Bagklappen lukkes automatisk.
Under bevægelsen med åbning eller lukning af bagklappen kan du sætte processen på pause ved at
trykke på ikonet Bagklap.
Gå til indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet, og tryk på Låse på
døre og vinduer > Døre > Høj hukommelse for at indstille den maksimale åbningshøjde for
bagklappen via animationsdisplayet i realtid.
Åbning og lukning af bagklappen med smartnøglen
For at åbne eller lukke bagklappen skal du trykke på og holde Bagklap-knappen på smartnøglen i
to sekunder.
Under bevægelsen med åbning eller lukning af bagklappen kan du sætte processen på pause ved at
trykke på knappen Bagklap.
Forsigtig如果智能钥匙电量不足,则无法执行该操作,需及时更换电池。
Hvis smartnøglens batteri er lavt, skal det straks udskiftes. Ellers vil det snart stoppe med
at fungere.
Åbning og lukning af bagklappen i NIO-appen
Når køretøjet sættes i PARK (P) og dørene lukkes, kan du åbne grænsefladen Mit køretøj i
NIO-appen og trykke på ikonet Bagklap for at åbne bagklappen. Tryk på ikonet
Bagklap igen for at lukke bagklappen. Hvis bagklappen blokeres under
lukningsprocessen, vil den bede dig om det.
Forsigtig只有车辆处于联网状态下,才能执行该操作。
Denne handling kan kun udføres, når køretøjet er tilsluttet netværk.
Åbning og lukning af bagklappen ved hjælp af en sparkeregistrering
Når du har hænderne fulde eller det er ubekvemt for dig at tage nøglen frem, kan du åbne
bagklappen ved at sparke under den bageste kofanger.
I midten på den bageste kofanger skal du løfte en fod op og tæt på den bageste kofanger og føre
foden mindst 10 cm ind under den bageste kofanger og derefter trække den hurtigt tilbage for at åbne
bagklappen. Du kan også bevæge foden sidelæns fra én side til den anden mindst 10 cm under den bageste
kofanger for at åbne bagklappen.
Du skal have din Bluetooth-nøgle eller smartnøgle med dig for at åbne bagklappen med et spark.
Forsigtig 车辆需处于静止状态。脚尖横扫的运动的范围建议约为于车尾中部。
Køretøjet skal være stationært.
Sparkesensorområdet er omkring midten af den bageste kofanger.
For at undgå utilsigtet åbning forårsaget af en person i nærheden af bagklappen kan du gå ind i
indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet, trykke på Låse på døre og vinduer >
Spark-sensor til bagklap og slå denne funktion fra.
Når du bruger detektering af spark til at åbne bagklappen, må du ikke flytte din fod
frem og tilbage for ofte.
Placer ikke foden under kofangeren i længere tid. Ellers åbnes bagklappen ikke.
Rør ikke ved bagklappen, før den stopper med at åbne.
Denne funktion kan være midlertidigt slået fra i situationer, der omfatter, men ikke er
begrænset til følgende:
Hyppig åbning og lukning
Et tøvende ben
Når sparket ikke er inden for det gyldige registreringsområde.
Hvis bagklappen ikke reagerer, skal du vente nogle sekunder og prøve igen eller bruge andre
metoder til at åbne eller lukke bagklappen.
Åbning og lukning af bagklappen manuelt
Hvis bagklappen ikke åbner eller lukker korrekt, kan du manuelt åbne eller lukke den langsomt
og jævnt.
Advarsel避免大力快速开闭电动尾门,否则可能会导致组件损坏。
Undgå at åbne og lukke bagklappen kraftigt og hurtigt, da dette kan medføre beskadigelse af
komponenterne.
Klemmebeskyttelse for bagklap
Køretøjet er udstyret med en klemmebeskyttelse for bagklappen.
Hvis en genstand blokerer bevægelsen af bagklappen under automatisk åbning eller lukning,
standser åbne- eller lukkebevægelsen og klemmebeskyttelsen aktiveres.
Åbneprocessen afbrydes, bagklappen standser, og der lyder en lang advarselstone.
Lukkeprocessen afbrydes, bagklappen standser, der lyder en lang advarselstone, og
bagklappen åbnes et stykke.
Vindueskontrol
Førerdørens panel er udstyret med knapper til at styre alle fire vinduer, hvilket giver mulighed
for bekvem vinduesbetjening.
Førervindue
Forsædepassagervindue
Højre bagvindue
Venstre bagvindue
Der er også tilsvarende vinduesknapper på de indvendige armlæn for de tre andre døre, der er
placeret, så det er nemt for passagererne at betjene dem.
Vip vinduesknappen frem for at styre vinduets åbneposition. Vip denne knap helt frem, og slip
den hurtigt for at åbne vinduet helt (vinduesåbning med én berøring).
Vip vinduesknappen tilbage for at styre vinduets lukkeposition. Vip denne knap helt tilbage,
og slip den hurtigt for at lukke vinduet helt (vindueslukning med én berøring).
Derudover kan du også styre alle vinduer ved at gå til indstillingsgrænsefladen på
midterdisplayet, trykke på Låse på døre og vinduer > Vinduer og vælge
tilstanden Luk, På klem, Åbn, Foretrukne.
Luk: Når denne funktion er slået til, lukkes alle vinduerne.
På klem: Når denne funktion er slået til, åbnes alle vinduer
ca. 25 millimeter.
Åbn: Når denne funktion er slået til, åbnes alle vinduerne.
Foretrukne: Tryk på og hold den for at huske alle vinduernes
nuværende positioner, og når den slås til, kører vinduerne til de gemte positioner.
Når køretøjet er i PARK (P), og førersædet er ubesat, kan du bruge smartnøglen til at styre
vinduerne.
Tryk og hold oplåsningsknappen på smartnøglen nede for at køre alle vinduerne ned.
Tryk og hold låseknappen nede for at køre alle vinduerne op.
Slip oplåsnings- eller låseknappen, når vinduerne køres ned eller op, for at stoppe vinduerne
i den aktuelle position.
De fire vinduer har klemmebeskyttelsesfunktion. Når en fremmed genstand blokerer vinduets
bevægelse, standses lukkebevægelsen, og vinduet kører en bestemt afstand ned igen.
Det område, hvor der er klemmebeskyttelse, vises på figuren nedenfor:
Når du lukker vinduerne, skal du sørge for, at børn og andre passagerer holder deres hænder og
hoveder væk. Vinduerne har en klemmebeskyttelsesfunktion. Lukning af vinduet uden opmærksomhed eller
kontrol vil resultere i utilsigtede skader. Undlad at teste det, da det så kan fungere forkert og
forårsage personskade på grund af uventede faktorer.
Når følgende situationer opstår, deaktiveres klemmebeskyttelsen for det pågældende vindue, og
lukkefunktionen med én berøring deaktiveres også (disse to funktioner gendannes automatisk efter 10
sekunder):
Når der kommer is på vinduet, så det ikke kan lukke.
Når klemmebeskyttelsen udløses tre gange på 15 sekunder, forårsager det afbrydelse af
lukkebevægelsen.
Hvis automatisk nedrulning og klemmebeskyttelsesfunktionerne svigter (f.eks. efter lavt batteri
eller strømafbrydelse), kan du initialisere igen på følgende måde:
Tryk den tilsvarende vinduesknap for at hæve vinduet til toppen.
Tryk på knappen for at sænke vinduet en smule.
Tryk på vinduesknappen igen for at hæve vinduet til toppen.
Tryk på vinduesknappen for at sænke vinduet til bunden.
Glastag og solskærm
Knap for solskærm
Tryk hårdt på bagsiden af solskærmsknappen for at åbne solskærmen med ét enkelt tryk. Tryk
let på bagsiden af solskærmsknappen for at justere solskærmsåbningen.
Tryk hårdt på forsiden af solskærmsknappen for at lukke solskærmen med ét enkelt tryk. Tryk
let på forsiden af solskærmsknappen for at justere solskærmslukningen.
Knap for glastag
Tryk hårdt på bagsiden af glastagknappen for at åbne glastaget halvvejs med ét tryk. Tryk let
på bagsiden af glastagknappen for at justere glastagets åbningsgrad.
Tryk hårdt på forsiden af glastagknappen for at lukke glastaget med ét tryk. Tryk let på
forsiden af glastagknappen for at justere glastagets lukkegrad.
Du kan også styre åbning og lukning af solskærm og glastag med NOMI-stemmen eller det bageste
betjeningsdisplay.
Forsigtig天窗未完全关闭,遮阳帘也不能完全关闭。
Soltaget er ikke helt lukket. Solskærmen kan ikke lukkes helt.
Selvom soltaget og solskærmen har en klemmesikring, skal du ikke afprøve den. Dette er for at
undgå personskader som følge af fejl på grund af eksterne faktorer.
Opladningsinstruktioner
For at holde dit køretøj i god stand skal du oplade det med det samme, når batteriet er lavt.
Køretøjet kan kun oplades, når det er parkeret. Opladning er ikke tilgængelig, når køretøjet
er i køretilstand (i R- eller D-gear) eller under en softwareopdatering.
Ladeporten er placeret på højre side af køretøjet og understøtter både opladning af jævnstrøm
(DC) og vekselstrøm (AC).
For at forhindre ulykker skal du afstå fra at udføre opladninger i områder med brændbare
gasser eller væsker. Oplad i et godt ventileret område.
Det anbefales at opretholde en afstand til opladningsstanderen under opladning på grund af
risikoen forbundet med højspænding. For at undgå personskade må du ikke røre ved metalterminalerne
inde i opladeren eller ladeporten.
Mindreårige må ikke bruge opladningsudstyr, og de skal holdes væk fra opladningsområdet
under opladning.
Oplad ikke, hvis opladningsudstyret er beskadiget, rustent, fugtigt eller indeholder
fremmedlegemer.
Det er strengt forbudt at ændre eller adskille opladningsstikket og opladningsudstyret på
egen hånd.
Brug opladningsudstyr, der overholder de lokale standarder for opladning af køretøjet. Hvis
de ikke overholdes, kan det medføre, at køretøjet ikke kan oplades, og det kan føre til beskadigelse
af køretøjet eller ladeudstyret, hvilket kan medføre personskade.
Oplad ikke i åbne områder under kraftig regn eller ekstremt vejr, da det kan forhindre
opladning og skade på køretøjet eller ladeudstyret.
Før opladning skal opladeren og køretøjets opladningsport efterses for eventuelle
deformationer, misfarvninger eller brandmærker. Hvis der er uregelmæssigheder, må opladningen ikke
fortsættes for herved at forhindre beskadigelse af køretøjet eller opladningsudstyret. I alvorlige
tilfælde kan det medføre personskade. Du skal kontakte NIO Servicecenter, hvis det er nødvendigt.
Før opladning skal du kontrollere opladeren og køretøjets ladeport for snavs eller
fremmedlegemer. Hold grænsefladerne rene for at forhindre opladningsfejl eller beskadigelse af
ladeporten.
Hvis der er en funktionsfejl i opladningsudstyret, skal du kontakte producenten af
opladningsudstyret og afstå fra at forsøge at løse det selv.
Efter regn skal du kontrollere, om der er kommet vand ind i ladeporten, før du oplader.
Oplad ikke, hvis der er åbenlyse vandpletter på ladeporten, da det kan resultere i manglende evne til
at oplade og kan forårsage skade på køretøjet eller opladningsudstyret.
Under opladning må der ikke bruges højtryksvaskeenheder til at rengøre ladeportens område,
da det kan afbryde opladningsprocessen og potentielt forårsage skade på køretøjet eller
opladningsudstyret.
Brugere med pacemakere skal holde sig væk fra køretøjer, der får udført hurtigopladning,
for at undgå elektromagnetisk interferens, der kan påvirke det medicinske udstyrs normale funktion.
Hvis du bemærker usædvanlig lugt eller røg fra køretøjet under opladningsprocessen, skal du
straks stoppe opladningen og kontakte NIO Servicecenter.
Før opladningsprocessen stoppes, må opladeren ikke frakobles med magt for at undgå at
generere en lysbue ved ladeporten, hvilket kan skade køretøjet eller opladningsudstyret og i ekstreme
situationer medføre personskade.
Forsigtig环境温度过高或过低时都将影响充电时间,车辆长时间处于低温下将影响电池容量。
Omgivende temperaturer, der er for høje eller lave, kan påvirke opladningstiderne, og
køretøjets lange eksponering for lave temperaturer kan påvirke batterikapaciteten.
Opladningshandlinger
Du kan oplade køretøjet på både Power Home og Power Charger.
Opladningsproces
Sæt køretøjet i PARK (P), berør og swipe (i ca. 1 sekund) området over ladeporten, eller
swipe til højre på startgrænsefladen på midterdisplayet for at gå ind i Hurtig adgang og trykke på
Ladeport, og ladeportens dæksel åbnes automatisk. Kontrollampen for
ladeporten tændes og lyser hvidt.
Når ladeportens dæksel drejes, og efter drejningen er afsluttet, må dækslet ikke tages
for kraftigt af for herved at undgå at beskadige det.
Kontrollér, om opladningsstikket og opladningsudstyret er i god stand, ret opladeren ind
efter køretøjets ladeport, så vil opladeren og opladningsporten begynde at tilpasses: Hvis
kontrollampen for opladningsporten blinker og derpå tændes og lyser blåt, fungerer ladeporten korrekt.
Hvis tilpasningen mislykkes eller får timeout, blinker det blå lys i ladeporten blåt og slukkes
derefter, og du skal tilslutte opladeren igen.
For at aktivere funktionen skal du gå til indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet, og
du kan trykke på Batteri på indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet
eller bruge NIO-appen til at kontrollere den aktuelle opladningsstatus. Kontrollampen for ladeporten
skal være blå under opladning for at angive, at den oplader.
Når opladningen er færdig, skal du trykke på opladerens oplåsningsknap, før du afbryder
den.
Hvis du skal stoppe opladningen manuelt undervejs, skal du trykke på
Batteri på indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet, efter at
køretøjet er helt oplåst for at stoppe opladningen, og vente, til kontrollampen for ladeporten
konstant lyser grønt, før du afbryder opladeren.
Forsigtig进行直流快充过程中,可先将车辆解锁,再长按充电口关闭按钮,即可手动停止充电。
Når du sætter opladeren i og tager den ud, skal du vende dig mod ladestikket. Hvis
opladeren sidder fast, skal du løfte lidt op i den. Du må ikke ryste opladeren voldsomt, når
du sætter den i eller tager den ud, for herved at forhindre at beskadige opladeren eller
ladestikket.
Under opladningen må opladeren ikke trækkes direkte ud, da dette kan forårsage
gnister og røg på opladningsstikket, hvilket kan bringe den personlige sikkerhed i fare.
Når opladningen er fuldført, skal du vente 3 sekunder, før du frakobler opladeren,
for at undgå at trække den for hurtigt ud, hvilket kan forårsage en lysbue og resultere i
personskade.
Under opladning anbefales det, at opladeren tilsluttes helt og derefter slippes
efter at være blevet holdt i hånden i 2 sekunder. Hvis opladningsindikatoren blinker rødt, kan
du prøve at oplade 1-2 gange mere med opladeren i henhold til ovenstående trin. Prøv at
udskifte opladeren, hvis opladningen stadig mislykkes.
Hvis kontrollampen for ladeporten blinker rødt under opladning, skal du skifte til en anden
ladestander og prøve igen. Hvis kontrollampen stadig blinker rødt, skal du straks stoppe opladningen
og kontakte NIO Servicecenter.
Når opladeren er frakoblet og sat væk, skal du (i ca. 1 sekund) trykke og swipe området
over ladeporten eller trykke på Ladeport på midterdisplayet, hvorefter
dækslet til ladeporten automatisk lukkes.
Når du oplader køretøjet med NIO Power Home, åbnes ladeportens dæksel automatisk, hvis
du tager opladeren ud af porten, og den lukker automatisk, hvis tager opladeren ud af køretøjet.
Opladeren kan ikke afbrydes efter opladning
Hvis du ikke kan afbryde opladeren, efter at køretøjet er helt oplåst, skal du forsøge
følgende trin:
Sæt opladeren i igen for at sikre, at opladerens oplåsningsknap springer op.
Lås hele køretøjet og lås op igen.
Tryk og hold oplåsningsknappen på opladeren nede i 1 til 2 sekunder, vent, indtil
indikatoren på ladeporten lyser grønt, og træk derefter opladeren ud af stikkontakten.
Åbn motorhjelmen, træk i nødoplåsningskablet for ladeportens e-lås, og prøv derefter at
afbryde opladeren.
Hvis du stadig ikke kan afbryde opladeren, skal du straks stoppe opladningen og kontakte
NIO Servicecenter.
Visning af batteriniveau og -opladning
Status for det aktuelle højspændingsbatteri og nogle advarselsoplysninger med relation til
batteriet kan vises på det digitale instrumentpanel.
Visning af aktuel effekt
Det angiver højspændingsbatteriets aktuelle effektværdi, når det leverer strøm eller
genindvinder strøm fra regenerativ bremsning.
Energibjælke for højspændingsbatteri
Denne energibjælke angiver den effekt, der leveres af højspændingsbatteriet. En grøn
energibjælke angiver effekten under regenerativ bremsning.
Rækkevidde
Det angiver den rækkevidde, som højspændingsbatteriet kan levere i den aktuelle tilstand.
Når rækkevidden er under 60 km (værdien kan konfigureres), bliver ikonet gult, og når den er
under 10 km, bliver ikonet rødt.
Inden du oplader eller efter du standser køretøjet, kan du konfigurere de ønskede
opladningsindstillinger på midterdisplayet. Når den forudbestemte opladningsgrænse er nået, stoppes
opladningen automatisk, og der vises en påmindelse på instrumentpanelet. Den øvre grænse for opladning af
denne funktion er som standard indstillet til 90 %. Du kan dog få adgang til indstillingsgrænsefladen på
midterdisplayet og trykke på Batteri for at muliggøre justering af
køretøjsmodellens batteri. Justeringsområdet er 50-100 %.
Du kan få adgang til indstillingen Køretøjsoplysninger via menuknappen til højre på rattet, og du
kan få vist strømstyrke- og spændingsværdier for det aktuelle højspændingsbatteri.
Der er følgende indikatorer vedrørende batteriniveauet på det digitale instrumentpanel:
Vist ikon på instrumentpanel
Indikatorer på instrumentpanelet
Beskrivelse
Normal indikator for højspændingsbatteri
Denne indikator angiver, at det aktuelle højspændingsbatteri fungerer normalt.
Indikator for lavt batteri for højspændingsbatteri
Denne indikator angiver, at det aktuelle højspændingsbatteri har et lavt strømniveau.
Oplad batteriet i tide. Du bedes kontakte NIO Servicecenter, hvis det er nødvendigt.
Advarselslampe for afbrydelse af højspændingsbatteri
På dette tidspunkt strømfødes køretøjet ikke af højspændingsbatteriet. Du bedes kontakte
NIO Servicecenter, hvis det er nødvendigt.
Advarselslampe for defekt i opladning af lavspændingsbatteri
Hvis denne advarselslampe tændes, skal du straks kontakte NIO Servicecenter.
Advarselslampe for defekt i højspændingsbatteri
Hvis denne advarselslampe tændes, skal du straks standse køretøjet og kontakte NIO
Servicecenter.
Advarselslampe for overtemperatur i højspændingsbatteri
Hvis denne advarselslampe tændes, skal du straks standse køretøjet og kontakte NIO
Servicecenter.
Indikator for is- og snedækket vej
Denne indikator tændes for at angive, at den aktuelle omgivelsestemperatur er for lav,
hvilket kan påvirke højspændingsbatteriets ydeevne.
Indikator for ladekabel tilsluttet
Denne indikator tændes for at angive, at ladekablet er tilsluttet.
‘Klargøring af batteri’
Opladehastigheden for højspændingsbatterier falder i koldt vejr. Når funktionen ‘Klargøring af
batteri’ er slået til, kan højspændingsbatteriet varmes op til en vis grad på forhånd, inden køretøjet når
opladningspunktet (en oplader ) for at forbedre køretøjets opladningshastighed.
‘Forvarmning af batteri undervejs’
Funktionen ‘Forvarmning af batteri undervejs’ er som standard aktiveret. Du kan gå til
indstillingsgrænsefladen fra kontrollinjen nederst på midterdisplayet og vælge at åbne grænsefladen
Batteri for at slå funktionen fra. Når denne funktion er slået til, og når
destinationen eller styringspunktet i navigationstilstanden er ladestationen , starter køretøjet
automatisk klargøring af højspændingsbatteriet på den forudsætning, at den kan sikre ankomst til
destination, for at forbedre opladningseffektiviteten. ‘Forvarmning af batteri undervejs’ rykker blot
trinnet med opvarmning af batteriet fremad og forbruger ikke yderligere energi.
I navigationstilstand aktiveres funktionen ‘Forvarmning af batteri undervejs’ automatisk under
følgende betingelser. Den aktuelle klargøringsstatus vises på statuslinjen øverst på midterdisplayet:
Navigationsdestinationen eller styringspunktet er en ladestation , eller en rasteplads med
en ladestation .
Føreren sidder i sædet.
Den aktuelt resterende rækkevidde er over 120 km.
Køretøjet er ikke i ‘ECO+-tilstand’.
Du kan manuelt deaktivere funktionen ‘Forvarmning af batteri undervejs’ ved at vælge Slå fra nu (aktiveret som standard næste gang) eller Slå
permanent fra.
Denne funktion deaktiverer automatisk klargøringsprocessen (kontakten forbliver slået til)
under én af følgende betingelser:
Køretøjet er forbundet til en oplader.
Navigation til en ladestation er deaktiveret eller stoppet.
Hvis der er indstillet nuværende resterende rækkevidde, vil der være mindre end 20 km
tilbage, når køretøjet når frem til destinationen.
Køretøjet er i ‘ECO+-tilstand’.
‘Manuel batteriforvarmning’
Funktionen ‘Manuel batteriforvarmning’ er deaktiveret som standard. Hvis du kender
opladningsruten og ikke har brug for at følge navigationsvejledningen til ladestationen, anbefales det at
åbne grænsefladen Batteri på midterdisplayet i et miljø med lav temperatur
og slå funktionen ‘Manuel batteriforvarmning’ til. Køretøjet slår ‘Klargøring af højspændingsbatteri’ til
for at forbedre opladningseffektiviteten. Når ‘Manuel batteriforvarmning’ startes, er det nødvendigt at
sikre, at omgivelsestemperaturen er under 20 ℃, og at køretøjets resterende rækkevidde er over 10
kilometer.
Du kan aktivere eller deaktivere funktionen ‘Manuel batteriforvarmning’ på midterdisplayet
eller i NIO-appen. Statuslinjen øverst på midterdisplayet viser den aktuelle klargøringsstatus.
Denne funktion deaktiverer automatisk klargøringsprocessen (kontakten forbliver slået fra på
dette tidspunkt) under én af følgende betingelser:
Køretøjet er forbundet til en oplader.
Funktionen ‘Forvarmning af batteri undervejs’ er aktiveret.
Batteriet er varmet op til den angivne temperatur og holdes på denne måde i 1 time.
Køretøjet er i ‘ECO+-tilstand’.
Forsigtig低温充电预热功能激活后,手动充电预热功能不可用。
Aktivering af batteriets forkonditioneringsfunktion øger strømforbruget i et vist omfang.
Planlæg din tur fornuftigt, eller brug denne funktion hensigtsmæssigt.
Efter at Batteriopvarmning undervejs er aktiveret, er den manuelle
forkonditioneringsfunktion for opladning ikke tilgængelig.
Den manuelle forkonditioneringsfunktion for opladning kan ikke bestemme virkningen af
forkonditionering på rækkevidden til destinationen af sig selv. Læg nøje mærke til, om den nuværende
rækkevidde er nok til destinationen, før du aktiverer funktionen.
Intelligent opladning
Intelligent opladning kan reducere omkostningerne ved hjemmeopladning for brugere, der har
dynamisk eller variabel strømpris, ved automatisk at oplade køretøjet, når strømmen er billigere.
Der er to typer intelligent opladning:
Intelligent opladning med NIO: Fungerer med alle elselskaber.
Intelligent opladning med Tibber: Fungerer kun med Tibber, og brugeren skal abonnere på en
strømkontrakt.
Da intelligent opladning med NIO og Tibber kan påvirke hinanden, bør brugere kun have aktiveret
én form for intelligent opladningsløsning pr. lokation.
Intelligent opladning med NIO
Denne funktion kan aktiveres i køretøjsindstillingerne og huskes for denne lokation.
Sådan fungerer det:
Brugeren tilslutter køretøjet til en vekselstrømsoplader, fortrinsvis hjemme.
Brugeren aktiverer funktionen via køretøjsindstillingerne (Køretøjsindstillinger > Batteri) .
Brugeren vælger opladningsstrategi:
Dynamisk prisoptimering vælger de billigste timer til at oplade
den påkrævede mængde strøm indtil den tid, der er angivet af brugeren.
Foretrukne opladningstider forsinker opladningen til den tid,
der er angivet af brugeren.
Brugeren angiver et tidspunkt, hvor opladning skal udføres dagligt (f.eks. kl. 7.30). NIO
opretter en opladningsplan på grundlag af indstillingerne og brugeroplysningerne. Køretøjet starter
og standser automatisk i henhold til planen.
Dynamisk prisoptimering starter og stopper opladning for at
fange de billigste timer, indtil den sluttid, som brugeren har angivet.
Foretrukne opladningstider forsinker opladningen til den tid,
der er angivet af brugeren.
Hvis ladelyset skifter til orange, betyder det, at der er indstillet intelligent
opladning, og at køretøjet er klar til opladning. Hvis lyset skifter til hvid, betyder det, at
opladning er fuldført.
Køretøjet vil være færdig med at oplade næste dag på det tidspunkt, som brugeren har
angivet.
Alle indstillinger for intelligent opladning gemmes specifikt på hver enkelt intelligent
opladningslokation. Hvis brugerne genbesøger lokationerne, genfindes alle indstillingerne
automatisk.
Der kan oprettes op til 10 lokationer for intelligent opladning. Uønskede lokationer kan
fjernes på navigationssiden på siden Styring af foretrukne. Denne funktion understøtter kun
vekselstrømsopladning.
Intelligent opladning med Tibber
Brugeren skal abonnere på Tibber-strømkontrakten og have en intelligent måler derhjemme.
Aktivering er mulig med alle vekselstrømsopladningsstationer/hjemmeladekabler.
Sådan fungerer det:
Brugeren abonnerer på Tibber.
Brugeren er tilmeldt Tibber og åbner Tibber-appen.
Brugeren aktiverer opladning af NIO i Tibber-appen.
Brugeren logger ind én gang med NIO-oplysningerne.
Brugeren angiver afgangstidspunkterne for hver ugedag i Tibber-appen.
Køretøjet, der oplader på Tibber Home-lokationen, styres af Tibber fra nu af.
Brugeren kan altid styre opladningen via Tibber-appen. For at stoppe Tibber i at styre
køretøjet totalt skal du gå til afsnittet Power-up i Tibber-appen og afbryde NIO-opladning, eller også
skal du kontakte Tibbers supportteam.
Hvis du har et specifikt problem (med appen eller hvis opladningen mislykkes osv.) eller et
generelt spørgsmål (hvordan du tilmelder dig, hvornår din konto bliver aktiv osv.), henvises du til
Tibber.com, som vil omdirigere dig til den lokale hjemmeside.
‘Kontrolmatriks ved fjernlys’
For at justere nærlyset manuelt skal du bruge lyskontakten på venstre side af rattet.
For at blinke med fjernlyset én gang skal du trække lyskontakten tilbage og slippe den.
Indtast indstillingsgrænsefladen fra bunden af midterdisplayet, tryk på Lys
> Udvendig belysning > Forlygter, og vælg for at aktivere Automatisk fjernlys. Tryk på Lys >
Udvendig belysning > Kontrolmatriks ved fjernlys for at aktivere eller deaktivere denne
funktion.
Når funktionen ‘Kontrolmatriks ved fjernlys’ er aktiveret, justerer forlygterne automatisk deres
belysningsområde baseret på det aktuelle miljø, vejforhold og køretøjets kørestatus for at undgå at blænde
andre trafikanter.
Hvis ‘Kontrolmatriks ved fjernlys’ slås fra, skiftes der kun mellem fjernlys og nærlys, når
lyskontakten vippes frem.
Når funktionen ‘Kontrolmatriks ved fjernlys’ aktiveres, og hver gang køretøjet startes,
aktiveres ‘Kontrolmatriks ved fjernlys’ som standard, og indikatoren for ‘Kontrolmatriks ved fjernlys’ på
instrumentpanelet lyser,
hvis nærlyset aktiveres automatisk.
Køretøjet vil automatisk tænde/slukke fjernlys i henhold til omgivelserne og køretøjets
hastighed, og indikatoren for fjernlys på instrumentpanelet vil også tænde eller slukke i overensstemmelse
hermed.
Skub lyshåndtaget fremad én gang for manuelt at tænde for fjernlyset.
Efter at have skubbet lyshåndtaget fremad og holdt det der i mere end 1 sekund, slukkes
funktionen ‘Kontrolmatriks ved fjernlys’, og køretøjet skifter til nærlys.
Når funktionen ‘Kontrolmatriks ved fjernlys’ er slukket, skal du forsigtigt skubbe
lyshåndtaget fremad én gang for at aktivere den igen.
Funktionen fungerer muligvis ikke korrekt under barske vejrforhold som f.eks. kraftig
regn, sne eller tåge, eller når kameraerne er blokerede. Systemet kan automatisk deaktivere denne
funktion, når dens funktionalitet kompromitteres.
‘Kontrolmatriks ved fjernlys’ er en hjælpefunktion, der kan udsættes for interferens fra
en række forskellige faktorer. For at undgå potentielle ulykker skal du altid være fokuseret og
altid være opmærksom på trafikken, vejen og køretøjets tilstand.
Køretøjets forlygter og baglygter kan generere tåge, frost osv. ved lave temperaturer eller
høj luftfugtighed, hvilket er normale fysiske forhold. Efter at køretøjet er parkeret ved stuetemperatur
i en periode, forsvinder tågen eller frosten.
‘Adaptivt nærlys’
Åbn indstillingerne nederst på midterdisplayet, tryk på Lys > Udvendig
belysning > Forlygter, og vælg for at
aktivere Automatisk fjernlys. ‘Adaptivt nærlys’ aktiveres automatisk.
Når funktionen er aktiveret, justeres belysningsområdet og -vinklen for køretøjets nærlys og
hjørnelys baseret på faktorer som køretøjets hastighed, drejeradius og vejforhold. Følgende scenarier er
inkluderet, men ikke begrænset til:
Ved langsommere hastigheder vil nærlyset og hjørnelyset udvide belysningsområdet til siderne,
hvilket forbedrer synligheden i tættere områder.
Når køretøjets hastighed stiger, vil nærlyset koncentrere belysningsområdet mod midten,
hvilket forbedrer synligheden på større afstand.
Ved kørsel på motorveje eller højhastighedsveje øges belysningsafstanden yderligere.
Når køretøjet drejer, eller blinklyset aktiveres, lyser det tilsvarende hjørnelys for at
oplyse kurven foran.
Hvis køretøjet er udstyret med intelligent adaptivt nærlys, vil nærlyset følge køretøjets
drejebevægelse og proaktivt oplyse de fjerne områder af vejen forude under sving.
Blinklys
Venstresving: Skub lyskontakten ned
Højresving: Skub lyskontakten op
Når blinklyset er tændt, tændes den tilsvarende indikator på det digitale instrumentpanel også,
hvilket ledsages af en "tik-tak"-lyd.
Tryk på blinklysets betjeningshåndtag: Blinklyset slukkes automatisk efter tre blink.
Tryk igen på håndtaget til styring af blinklyset: Drejesignalet fortsætter med at blinke,
indtil det slukkes manuelt, eller rattet føres tilbage i midten.
Mens blinklyset blinker, skal du skubbe lyskontrolgrebet i modsat retning eller i samme retning
igen for straks at slukke blinklyset.
Tågelygter
Gå til indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet, og tryk på Lys >
Udvendig belysning. Tryk på Tågeforlygter og Tågebaglygter for at slå tågeforlygterne og tågebaglygterne til/fra.
Du kan også swipe fra venstre mod højre på midterdisplayet for at åbne grænsefladen Hurtig
adgang og trykke på Tågeforlygter og Tågebaglygter for at slå tågeforlygterne/tågebaglygterne til/fra.
Positionslys
Gå til indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet, tryk på Lys >
Udvendig belysning > Forlygter, og vælg
for at tænde de automatiske
forlygter. I dagtimerne lyser de forreste positionslys som kørelys i dagtimerne, og de bageste positionslys
tændes automatisk. I løbet af natten lyser både de forreste og bageste positionslys automatisk.
Du kan også manuelt justere kørehøjden ved at gå til indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet
og trykke på Lys > Udvendige lys > Forlygter, vælge
Manuel tænding af
positionslys, og både for- og bagpositionslysene lyser kontinuerligt.
Velkomstlys
Når du nærmer dig køretøjet med en gyldig smartnøgle eller en autoriseret mobiltelefon (inden for
en rækkevidde på ca. 8 meter) eller låser køretøjet op, vil forlygterne og positionslysene automatisk lyse
som velkomst (når stemningsbelysningen er svag, vil kurvelysene på sidespejlene også lyse). Køretøjet
sammenligner nu dine kontooplysninger og henter automatisk dine personlige indstillinger for at foretage
tilsvarende justeringer (såsom sædeindstillinger, indstillinger for luftkonditionering, medieindstillinger
og indstillinger for indvendig belysning) i forvejen.
Følg mig hjem
Køretøjet er udstyret med funktionen ‘Følg mig hjem’. Når du låser køretøjet og er klar til at
forlade det om aftenen, tændes nærlyset, manøvrelyset og positionslyset på sidespejlene for at oplyse vejen
foran dig.
Gå til indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet, og tryk på Lys >
Udvendig belysning > Følg mig hjem for at indstille varigheden af forlygterne.
Interaktion med udvendig belysning
Køretøjets udvendige belysning vil vise forskellige dynamiske interaktionseffekter baseret på
forskellige køretøjstilstande, hvilket etablerer kommunikation mellem køretøjet og dig.
Oplåsning og låsning
Køretøjets forlygter og baglygter lyser med animerede lysmønstre.
Køretøjslokalisering (find mit køretøj)
Køretøjets blinklys blinker, og hornet lyder i 10 sekunder.
Opladning
Køretøjets positionslys lyser med animerede pulseringsmønstre.
Nødbremse med høj hastighed
Køretøjets bremselys blinker hurtigt.
Automatisk lys i udvendige dørhåndtag
Alle udvendige dørhåndtag er udstyret med automatisk lys i dørhåndtaget.
De udvendige dørhåndtag kører automatisk ud, når køretøjet låses op, og det automatiske lys i de
udvendige dørhåndtag tændes for at oplyse området omkring døren for dig. Det automatiske lys i de udvendige
dørhåndtag slukker, når de udvendige dørhåndtag trækkes ind.
Oplyste dørindlæg i karmene
De oplyste dørindlæg i karmene tænder automatisk, når der åbnes en dør, hvilket giver et praktisk
lys for dine passagerer, når de stiger ind og ud af køretøjet.
Vandpytlys
Hver af køretøjets døre er udstyret med et vandpytlys for nem adgang i mørke. Bagklappen er
udstyret med to vandpytlys til at oplyse jorden, når bagklappen åbnes.
Vandpytlyset tændes automatisk, når du åbner døren, og slukkes 10 minutter efter at døren er
åbnet, eller umiddelbart efter at døren er lukket.
Læselys
‘Automatisk læselys’
For at aktivere funktionen skal du gå til indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet og trykke
på Lys > Indvendig belysning > Automatisk læselys.
Når funktionen er slået til, lyser læselyset automatisk, når du låser køretøjet op eller åbner
en dør (inklusive bagklappen). Læselyset slukkes automatisk, når et af
følgende sker:
Kørsel
Låsning af køretøjet udefra
10 minutter efter åbning af døren
15 sekunder efter lukning af alle døre
Manuel styring af læselys
Der er en kontakt til hvert læselys på køretøjets loft, som giver dig mulighed for individuelt
at styre hvert læselys.
Du kan også tænde eller slukke læselyset med NOMI.
Midterdisplayet har også en hovedkontakt til at styre alt læselys. For at tænde eller slukke
for alt læselys samtidigt skal du gå til indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet og trykke på Lys > Indvendig belysning > Læselys.
Når du låser køretøjet udefra (ved hjælp af smartnøglen eller NIO-appen), slukkes alt læselys
samtidigt.
Når køretøjet ikke låses udefra, og den forreste læselampe tændes manuelt med kontakten i
loftet, slukkes den ikke automatisk, men skal slukkes manuelt.
Justering af lysstyrke for læselys
Standardlysstyrken for læselyset er 60 %, hver gang læselyset tændes.
Når læselyset er tændt, kan du justere lysstyrken ved at trykke på og holde den tilsvarende
kontakt nede eller via NOMI.
Når du justerer læselysets lysstyrke med kontakten, ændres lysstyrken gradvist i realtid,
indtil den når ekstreme værdier (lysest eller mørkest). Når den ønskede lysstyrke er opnået, skal du
slippe kontakten, og læselyset vil opretholde det aktuelle lysstyrkeniveau.
Når du justerer læselysets lysstyrke med NOMI, viser midterdisplayet kontrolvinduet for
lysstyrkejustering, som giver dig mulighed for manuelt at justere læselysets lysstyrke på denne
grænseflade.
Stemningsbelysning
Generelt
Køretøjet har justerbar stemningsbelysning på dørpaneler, opbevaring og gulv.
Når du sidder ned, kan du tænde for stemningsbelysningen på midterdisplayet, og køretøjet vil
vise standardeffekten for stemningsbelysningen i den aktuelle køretilstand.
Stemningsbelysningen fås i 256 farver. For at vælge forskellige temaer og farver (hovedfarver,
ekstrafarver) for stemningsbelysningen skal du gå til indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet og
trykke på Lys > Stemningsbelysning. Denne indstilling gemmes for dig. Du
kan også indstille lysstyrken for stemningsbelysningen og vælge forskellige stemningsbelysningstilstande,
såsom Levende, Rytmisk osv. Denne indstilling gemmes på midterdisplayet.
Stemningsbelysning er integreret med advarsel om åben dør. Når en dør er ved at blive åbnet og
udløser advarslen, lyser den tilsvarende sidedørs stemningsbelysning på dørpanelet rødt og blinker.
Lys i makeup-spejl
Der er to solskærme i køretøjets tag, hver udstyret med et makeup-spejl.
Når du folder dækslet til makeup-spejlet ud, tændes makeup-spejlets lys automatisk. Luk dækslet,
og lyset slukkes automatisk.
Bagagerumslys
Bagagerumslyset lyser automatisk, når bagklappen er åben.
Bagagerumslyset slukkes automatisk efter at have været tændt i 10 minutter, eller når bagklappen
lukkes.
‘Minimal belysning’
Når køretøjet er parkeret, kan du gå til indstillinger nederst på midterdisplayet og trykke på
Lys > indvendig belysning > Minimal belysning for at aktivere
funktionen. Al stemningsbelysning, læselys og nærlys slukkes for at opnå ‘Minimal belysning’ med ét klik.
Når ‘Minimal belysning’ er aktiveret, deaktiveres alle funktioner til justering af
stemningsbelysning.
Hvis du manuelt justerer udvendig belysning, når ‘Minimal belysning’ er aktiveret, deaktiveres
‘Minimal belysning’ automatisk.
Hvis du skifter gear eller afslutter ‘Minimal belysning’ manuelt, vender udvendig belysning og
stemningsbelysning tilbage til deres tidligere tilstand, og læselys forbliver slukket.
‘Fuld lysstyrke’
For at aktivere funktionen skal du gå til indstillingsgrænsefladen via kontrollinjen nederst på
midterdisplayet og trykke på Lys > Indvendig belysning > Fuld lysstyrke.
For at hjælpe dig med at finde genstande i køretøjet tændes al omgivelsesbelysning og læselys til maksimal
lysstyrke.
Når ‘Fuld lysstyrke’ er aktiveret, deaktiveres alle funktioner til justering af
stemningsbelysning.
Hvis du manuelt justerer udvendig belysning, når ‘Fuld lysstyrke’ er aktiveret, deaktiveres Fuld
lysstyrke automatisk.
Hvis du afslutter ‘Fuld lysstyrke’ manuelt, vender den udvendige belysning og
stemningsbelysningen tilbage til deres tidligere tilstand, og læselyset slukkes.
Tilstanden ‘Blødt lys’
For at aktivere funktionen skal du gå til indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet og
trykke på Lys > Indvendig belysning > Blødt lys . For at få et
behageligt sovemiljø lyser stemningsbelysningen på gulvet inde i køretøjet svagt, og stemningsbelysningen og
læselyset i dørene og opbevaringsrummene er slukket.
Når ‘Blødt lys’ er aktiveret, deaktiveres alle funktioner til justering af stemningsbelysning.
Hvis du manuelt justerer den udvendige belysning, når ‘Blødt lys’ er aktiveret, deaktiveres
natlyset automatisk.
Hvis du afslutter ‘Blødt lys’ manuelt, vender den udvendige belysning og stemningsbelysningen
tilbage til deres tidligere tilstand, og læselyset forbliver slukket.
Sammenkædning af nøgle og konto
Når køretøjet først aktiveres og består bekræftelsesprocessen, bindes nøglen automatisk til
ejerens konto. Når du derefter bruger nøglen til at låse køretøjet op, indlæser den automatisk ejerens
kontooplysninger.
Ejeren kan bruge NIO-appens nøglestyringsgrænseflade til at forbinde nøglen til autoriserede
konti. Når de autoriserede brugere bruger deres tilsvarende nøgler til at låse køretøjet op, indlæses den
bundne autoriserede kontos indhold derfor automatisk. Både ejeren og brugeren af den bundne konto vil
modtage SMS- og NIO-appmeddelelser efter vellykket forbindelse eller deaktivering heraf.
Bemærk钥匙与账户绑定
Nøglens binding til kontoen kan kun ændres af køretøjets ejer. Før en yderligere
NIO-konto bliver bundet til nøglen, skal den først godkendes.
Bindingen mellem den autoriserede bruger og nøglen ophæves automatisk, hvis ejeren
ophører med at godkende.
Gæstetilstand er kun tilgængelig for en smartnøgle, der er bundet til ejerens konto.
Når en smartnøgle, der er bundet til den autoriserede brugers konto, bruges til at låse køretøjet
op, indlæses den autoriserede brugers oplysninger automatisk.
Skift af konti
Du eller den autoriserede bruger kan skifte mellem forskellige konti på midterdisplayet for at
indlæse tilsvarende personlige indstillinger, såsom sædeposition, rat og
HUD-indstillinger.
Du, co-brugeren eller den autoriserede bruger kan skifte mellem forskellige konti på to måder
for at indlæse de tilsvarende personlige indstillinger:
Når køretøjet er forbundet til netværket eller tidligere har været logget ind, men i
øjeblikket er offline, skal du gå til indstillingsgrænsefladen ved at trykke på den personlige avatar
på midterdisplayet eller fra kontrollinjen under midterdisplayet og trykke på Konto > Skift konto, hvor du kan se listen over aktive konti, herunder
ejerens, co-brugernes og de autoriserede brugeres konti. Du skal blot trykke på den tilsvarende avatar
eller kaldenavn for at skifte konto. En konto skal bekræftes (via scanning af en QR-kode på NIO-appen
eller indtastning af en bekræftelseskode), før du kan logge ind. Du kan også oprette en
adgangskodefri-login på Konto > Ansigt og adgangskode for hurtigt og
nemt kontoskift.
For at skifte mellem konti gennem ansigtsgenkendelse kan du gå til indstillingsgrænsefladen
ved at trykke på den personlige avatar på midterdisplayet eller fra kontrollinjen under
midterdisplayet, trykke på Konto > Ansigt og adgangskode og indtaste
ansigtsgenkendelsesdataene. Når du låser køretøjet op og tager plads på førersædet, skal du se lige
frem, og køretøjet vil automatisk genkende kontooplysninger og indlæse de tilsvarende personlige
indstillinger. Hvis den aktuelle bruger ikke er matchet med den indloggede konto, men kan knyttes til
en anden konto i køretøjet (for eksempel hvis du giver nøglen til et familiemedlem), skifter køretøjet
automatisk til den korrekte konto.
Forsigtig只有在非驾驶状态可以进行切换账户的操作
Skift mellem konti kan kun udføres i ikke-kørende tilstand.
Køretøjet gemmer ikke de brugerdefinerede indstillinger (f.eks. førersædeposition osv.) i
gæstetilstand.
Autoriseret oplåsning
Hvis du vil låne dit køretøj til andre, kan du autorisere brugere, der er registreret i
NIO-appen, til at bruge køretøjet. En autoriseret bruger kan få adgang til autoriserede funktioner ved at
bruge deres NFC-nøgle eller bekræftede NIO-app.
Autorisering fra ejer
Du kan trykke på Profilavatar > Kontoindstillinger i
indstillingsgrænsefladen i NIO-appen eller i øverste venstre hjørne af midterdisplayet og derefter
indtaste adgangskoden for køretøjet for at åbne grænsefladen for styring af autoriseringer.
Du kan autorisere en bruger og angive relaterede autoriserede funktioner ved at indtaste
hans/hendes brugernavn i NIO-appen. Der kan autoriseres op til ni brugere. Når du har angivet brugerens
autorisering, kan du trykke på profilbilledet eller brugernavnet for den autoriserede bruger for at vise
brugerens detaljerede oplysninger og autoriserede funktioner (f.eks. medier, video og sikkerhedsboks).
Hvis den aktuelle autorisation er aktiv, kan du også redigere omfanget af autoriseret adgang eller
deaktivere brugerens autorisation. En autoriseret bruger har kun adgang til autoriserede funktioner og kan
ikke administrere autorisation eller indstille Gæstetilstand.
Efter at køretøjet er låst, og hvis du låser køretøjet op med smartnøglen, logger køretøjet
automatisk ind på ejerens konto.
Hvis den tilføjede autoriserede bruger er en NIO-bruger, træder godkendelsen i kraft
umiddelbart efter, at godkendelsesprocessen er afsluttet. Hvis den tilføjede autoriserede bruger ikke er
en NIO-bruger, træder godkendelsen først i kraft, når denne bruger har registreret en NIO-konto.
Oplåsning af en autoriseret bruger
En autoriseret bruger kan låse køretøjet op med sin NFC-nøgle eller NIO-app. Vis
kontooplysninger og autoriserede funktioner for en autoriseret bruger ved at trykke på hans/hendes
profilavatar på midterdisplayet.
NFC-oplåsning: Åbn NFC-nøgleappen på mobiltelefonen, og anbring den tæt på midten af
køretøjet i venstre side.
Fjernoplåsning med NIO-app: Tryk på Dørlåse under Mit køretøj i NIO-appen.
‘Gæstetilstand’
Hvis du har brug for at udlåne dit køretøj til en person ved hjælp af en smartnøgle, kan du
indstille ‘Gæstetilstand’ ved at trykke på din profilavatar på midterdisplayet for at beskytte dit privatliv
(såsom navigationshistorik, kontakter, videoer, fotos osv.).
I ‘Gæstetilstand’ kan du kun bruge standardfunktioner såsom aircondition, vejr og navigation
(ingen personlige oplysninger såsom historiske optegnelser eller favoritter).
For at afslutte ‘Gæstetilstand’ skal du indtaste adgangskoden på midterdisplayet.
Gæstetilstand kan kun indstilles, når der ikke køres.
Smartnøglen er forbundet til ejerens konto. Hvis du ikke har indstillet gæstetilstand, og
en bruger anvender denne nøgle til at få adgang til køretøjet, logger køretøjet automatisk ind på
ejerens konto, og brugeren har så tilladelser på ejerniveau.
Servicegodkendelse
Du eller den autoriserede bruger kan påbegynde serviceanmodninger til NIO Servicecenter via
NIO-appen. Servicecentret vil midlertidigt autorisere servicepersonalet til at levere de nødvendige
tjenester (såsom One-Click-for-Power tjenester). Når servicen er fuldført, tilbagekalder NIO Servicecenter
de tilsvarende servicetilladelser.
Når servicepersonalet er autoriseret, kan de låse køretøjet op ved hjælp af NFC inden for den
angivne godkendelsestid og omfanget af funktioner. Når du kommer ind i køretøjet, vil midterdisplayet vise
kontoen til at modtage autoriserede tjenester og tilgængelige operationer.
Autoriseret servicepersonale må ikke administrere autorisationer, indstille gæstetilstand,
tilknytte nøgler eller skifte konti.
Når servicen er fuldført, skal alle døre og bagklappen låses. Hvis en eller flere døre
efterlades ulåste, vil NIO-appen bede dig om at låse dem.
Justering af førersæde
Sædejustering med knapper
Med knapperne under sædet kan du justere positionen af førersædet.
Knapper i figur ①:
Sædepudens forreste hældningsvinkel: Drej denne knap for at
justere sædepudens hældningsvinkel frem.
Justeringer af sædets længdestilling: Vip denne knap frem
og tilbage for at køre sædet fremad eller tilbage.
Justering af sædehøjde: Vip midterdelen af denne knap op
eller ned for at hæve eller sænke sædet.
Længdejustering af sædepude: Tryk på knappens for-/bagende
for at justere sædepudens længde.
Knapper i figur ②:
Justering af ryglæn: Vip den øverste ende af denne knap
frem og tilbage for at justere tilbagelæningen af ryglænet.
Justering af sædets nakkestøtte: Vip knappen for at justere
sædets nakkestøtte op og ned.
Justering af sædets skulderposition: Tryk på knappen i den
matchende ende for at justere sædets skulderposition fremad og bagud.
Knapper i figur ③:
Justering af lændestøtte: Tryk på og hold knappen op, ned,
venstre eller højre for at justere lændestøtten.
Brugerdefinerbar komfortknap: Tryk
på midterknappen for at slå komfortfunktionen til eller fra. Tryk på
og hold midterknappen for at gemme sædets nuværende komfortindstillinger.
Forsigtig舒适自选键跟车记忆的功能默认为按摩或背部舒缓。
Standardfunktionen af den brugerdefinerbare komfortknap er massage eller rygafspænding.
Tryk på og hold den brugerdefinerbare komfortknap for at gemme den komfortfunktion, som
sædet kører, herunder type, niveau og tilstand.
Den brugerdefinerbare komfortknap kan bruges til at gemme 2 komfortfunktioner, men
gensidigt ekskluderende komfortfunktioner kan ikke gemmes på samme tid, f.eks. varme- og
ventilationsfunktioner, massage- og afspændingsfunktioner. Hvis der er en varmefunktion for dit
rat, kan den også gemmes med den brugerdefinerbare komfortknap.
Hvis der kører en komfortfunktion, kan den deaktiveres med et tryk på den
brugerdefinerbare komfortknap.
Sørg for, at der er en sikker plads omkring sædet og eventuelle børn, passagerer,
kæledyr osv. på bagsædet, før du foretager nogen justeringer af sædet (dvs. flyt sædet
frem/tilbage, juster sædets højde eller ryglæn osv.). Undgå at knuse og støde imod børn,
passagerer, kæledyr osv. på bagsædet.
Inden du justerer sædet (fremad og bagud, i højden, ryglæn, benstøtte osv.), skal du
sikre, at der er tilstrækkeligt sikkerhedsplads omkring sædet for at undgå deformation og fraktur
som følge af kompression og kollision med de om omgivende komponenter(fodstøtte, benstøtte,
kopholder i sæde, armlæn osv.) under sædejustering.
Justér førersædets stilling, nakkestøtte osv., mens køretøjet er parkeret. Mens bilen
er i bevægelse, kan justeringer af sædet eller andre dele af bilen udgøre sikkerhedsrisici.
Under sædejusteringsprocessen (flytning frem eller tilbage, justering af sædets højde
eller ryglæn osv.) skal du undgå at placere hænder eller andre kropsdele i sædets bevægelsesområde
for at forhindre potentiel klemning eller kollision.
Efter at sædestillingen er justeret, skal du sikre, at sædet er låst.
Sørg for, at børn ikke justerer sæderne, da det kan medføre en risiko for at få fingre
og andet i klemme.
Med Nem indstigning og udstigning slået til, skal du sørge for, at der er nok
sikkerhedsplads på både for- og bagsæder til børn, passagerer og kæledyr. Træf forholdsregler for
at undgå knusning eller stød, når sædet justeres.
Vent, indtil Nem indstigning og udstigning er fuldført, inden du starter køretøjet.
Hvis der udføres nogen handlinger nu, kan det medføre tab af kontrollen med køretøjet og føre til
en ulykke.
Det anbefales at slå Nem indstigning og udstigning fra, hvis der ofte sidder børn på
bagsædet.
Inden du starter køretøjet, skal du sikre, at sædet er justeret til den anbefalede
stilling (se den anbefalede siddestilling og sædestilling i brugermanualen).
Styring af sædets bevægelse på midterdisplayet
Du kan kontrollere førersædets bevægelse på midterdisplayet.
Gå til førersædets betjeningsgrænseflade på midterdisplayet, og tryk på kontrolpilene for sæde,
ryglæn, nakkestøtte og sædepude for at justere positionen af førersædet, nakkestøtten, skulderdelen og
sædepuden og ryglænets tilbagelæning.
Midterdisplayet har seks positioner: Kørsel, Hvileposition, Udstigning, Andet, Alternativ
position og Dagdrømme. Du skal indstille hver enkelt stilling med undtagelse af Dagdrømme.
Metode til at gemme sædeposition:
Gå ind i indstillingsgrænsefladen fra bunden af midterdisplayet, og tryk på Positionsjustering > Sæde > Fører for at indstille førersædets position.
Du kan justere sædepositionen ved hjælp af sædeknapperne eller på midterdisplayet. Tryk på
knappen Kørsel/Hvileposition/Udstigning/Alternativ position på grænsefladen
for at konfigurere personlige positioner i forskellige situationer, og indstillingerne gemmes under den
tilsvarende brugerkonto. Når du har brug for at opdatere en indstillet stilling, skal du justere sædet og
gemme igen.
Anbefalet siddestilling og sædeindstilling for føreren
Justér sæderne på følgende måde for at minimere risikoen og øge din sikkerhed:
Flyt sædet frem og tilbage i en stilling, hvor du nemt at træde speederen og bremsen helt
ned.
Juster ryglænet til en passende siddende stilling med lige ryglæn, så der sikres fuld
kontakt mellem ryggen og ryglænet, og der undgås en overdreven tilbagelænet vinkel på ryglænet.
Indstil sædet til en passende højde, hvor to hænder komfortabelt kan holde rattet.
Justér rattet, så der er en afstand på mindst 25 cm mellem dit bryst og rattet.
Juster nakkestøtten, og sørg for, at nakkestøttens midte og førerens øjne er på samme
niveau.
Placér den midterste del af sikkerhedsselen mellem halsen og skulderen, og sæt den
overlappende del af sikkerhedsselen stramt rundt om hoften (ikke om maven).
Når du kører køretøjet, skal du undgå følgende handlinger, som kan medføre en
sikkerhedsrisiko:
Brug ikke andre typer af sædeovertræk på sæderne, og undlad selv at modificere betrækket.
I forbindelse med en kollision kan sædeovertræk eller ændret betræk begrænse udløsningen af sædernes
sideairbags alvorligt, hvilket reducerer beskyttelsen af passagererne markant og øger risikoen for
personskader.
Anbring ikke genstande under sædet, da de kan udgøre sikkerhedsrisici under
sædejustering, kollision eller pludselig acceleration/deceleration.
Hæng ikke genstande (som f.eks. bøjler) på sædet eller nakkestøtten. I tilfælde af
kollision, pludselig acceleration eller deceleration kan sådanne genstande øge risikoen for
personskade.
Kun én person kan befinde sig på hvert enkelt sæde, mens køretøjet er i bevægelse.
Spædbørn eller børn må ikke dele sæde og sikkerhedssele med en voksen eller sidde på skødet af en
voksen. Dette kan medføre sikkerhedsrisici i tilfælde af kollision eller pludselig acceleration
eller deceleration.
Nakkestøtterne til for- og bagsæderne bør ikke byttes om, ellers kan nakkestøtterne ikke
justeres til den korrekte højde eller position. Dette vil øge risikoen for hoved- og nakkeskader i
tilfælde af ulykker eller nødbremser.
Overdreven ryglænsvinkel kan resultere i alvorlig personskade i tilfælde af kollision. Se
de anbefalede korrekte sædepositioner.
Brug ikke sædepositioner, der er beregnet til andet end kørsel, som f.eks. Dagdrømme,
mens køretøjet er i bevægelse (se de anbefalede siddestillinger og sædestillinger under kørsel). I
tilfælde af en kollision eller pludselig acceleration eller deceleration kan dette øge risikoen for
skader eller alvorlige personskader.
Personer med begrænset smerteopfattelse på grund af sygdom, alder eller andre forhold
skal bruge temperaturkontrolsystemet og sædeopvarmning forsigtigt for at undgå potentielle
forbrændinger på grund af lav temperatur ved langvarig brug.
Justering af forreste passagersæde
Sædejustering med knapper
Med knapperne under sædet kan passagererne justere positionen af passagerforsædet.
Knapper i figur ①:
Justering af fodhviler: Vip midterdelen af knappen op eller
ned for at justere åbningen af fodstøtten.
Knapper i figur ②:
Justeringer af sædets længdestilling: Vip denne knap frem
og tilbage for at køre sædet fremad eller tilbage.
Justering af sædehøjde: Vip midterdelen af denne knap op
eller ned for at hæve eller sænke sædet.
Justering af benhviler: Tryk på knappens for- eller bagside
for at trække benhvileren ud eller ind.
Knapper i figur ③:
Justering af ryglæn: Vip den øverste ende af denne knap
frem og tilbage for at justere tilbagelæningen af ryglænet.
Justering af sædets nakkestøtte: Vip knappen for at justere
sædets nakkestøtte op og ned.
Justering af sædets skulderposition: Tryk på knappen i den
matchende ende for at justere sædets skulderposition fremad og bagud.
Knapper i figur ④:
Justering af lændestøtte: Tryk på og hold knappen op, ned,
venstre eller højre for at justere lændestøtten.
Brugerdefinerbar komfortknap: Tryk
på midterknappen for at slå komfortfunktionen til eller fra. Tryk på
og hold midterknappen for at gemme sædets nuværende komfortindstillinger.
Knapper i figur ⑤:
Ét klik afslapningsknap
For at skifte sædeindstillingen til Ingen-tyngdekraft-position ved at trykke en gang
på knappen. Tryk på knappen for at standse sædets bevægelse, og tryk derefter igen for at
genoptage bevægelsen.
Kør sædet tilbage til udgangsstillingen ved at trykke på og holde knappen.
Forsigtig舒适自选键跟车记忆的功能默认为按摩或背部舒缓。女王副驾
Standardfunktionen af den brugerdefinerbare komfortknap er massage eller rygafspænding.
Tryk på og hold den brugerdefinerbare komfortknap for at gemme den komfortfunktion, som
sædet kører, herunder type, niveau og tilstand.
Den brugerdefinerbare komfortknap kan bruges til at gemme 2 komfortfunktioner, men
gensidigt ekskluderende komfortfunktioner kan ikke gemmes på samme tid, f.eks. varme- og
ventilationsfunktioner, massage- og afspændingsfunktioner.
Hvis der kører en komfortfunktion, kan den deaktiveres med en tryk på den
brugerdefinerbare komfortknap.
Knappen Komfort med ét klik bruges til at huske vægtløshedsstillingen som standard, og
den kan indstilles i andre stillinger på midterdisplayet efter behov.
Når du kører køretøjet, skal du undgå følgende handlinger, som kan medføre en
sikkerhedsrisiko:
Sørg for, at der er en sikker plads omkring sædet og eventuelle børn, passagerer,
kæledyr osv. på bagsædet, før du foretager nogen justeringer af sædet (dvs. flyt sædet
frem/tilbage, juster sædets højde eller ryglæn osv.). Undgå at knuse og støde imod børn,
passagerer, kæledyr osv. på bagsædet.
Inden du justerer sædet (fremad og bagud, i højden, ryglæn, benstøtte osv.), skal du
sikre, at der er tilstrækkeligt sikkerhedsplads omkring sædet for at undgå deformation og fraktur
som følge af kompression og kollision med de om omgivende komponenter(fodstøtte, benstøtte,
kopholder i sæde, armlæn osv.) under sædejustering.
Sørg for at justere passagersæderne, nakkestøtten og andre dele, mens bilen er i
parkeret tilstand. Mens køretøjet er i bevægelse, kan det medføre risiko for personskader at
justere sædet eller andre dele af køretøjet.
Under sædejusteringsprocessen (flytning frem eller tilbage, justering af sædets højde
eller ryglæn osv.) skal du undgå at placere hænder eller andre kropsdele i sædets bevægelsesområde
for at forhindre potentiel klemning eller kollision.
Efter at sædestillingen er justeret, skal du sikre, at sædet er låst.
Sørg for, at børn ikke justerer sæderne, da det kan medføre en risiko for at få fingre
og andet i klemme.
Med Nem indstigning og udstigning slået til, skal du sørge for, at der er nok
sikkerhedsplads på både for- og bagsæder til børn, passagerer og kæledyr. Træf forholdsregler for
at undgå knusning eller stød, når sædet justeres.
Vent, indtil Nem indstigning og udstigning er fuldført, inden du starter køretøjet.
Hvis der udføres nogen handlinger nu, kan det medføre tab af kontrollen med køretøjet og føre til
en ulykke.
Det anbefales at slå Nem indstigning og udstigning fra, hvis der ofte sidder børn på
bagsædet.
Du må ikke bruge sædestillinger til andet end kørsel som f.eks. Tilbagelæning med ét
klik eller Vægtløshed, mens du kører køretøjet (se de anbefalede siddestillinger og sædestillinger
under kørsel), da det kan øge risikoen for personskader i forbindelse med en kollision, hurtig
acceleration eller deceleration.
Inden du starter køretøjet, skal du sikre, at sædet er justeret til den anbefalede
stilling (se brugerhåndbogen for den anbefalede siddestilling og sædestilling under kørsel).
Styring af sædets bevægelse på midterdisplayet
Du kan kontrollere passagerforsædets bevægelse på midterdisplayet.
Gå til den forreste passagers sædekontrolgrænseflade på midterdisplayet, og tryk på
kontrolpilene for sæde, ryg, skulder og fodhviler for at justere positionerne for det forreste
passagersæde, nakkestøtte, skulder og pude samt ryglænets tilbagelæning.
Der vises seks mulige stillinger på midterdisplayet: standardposition, almindelig position,
hvileposition, dagdrømme, nul tyngdekraft og alternativ position. Du kan indstille almindelig position,
hvileposition og alternativ position efter behov.
Metode til at gemme sædeposition:
Gå ind i indstillingsgrænsefladen fra bunden af midterdisplayet, og tryk på Positionsjustering > Sæde > Forsædepassager for at indstille
forsædepassagersædets position.
Du kan justere sædepositionen ved hjælp af sædeknapperne eller på midterdisplayet. Tryk på
knappen Almindelig/Hvile/Alternativ position på grænsefladen for at
konfigurere personlige positioner i forskellige situationer, og indstillingerne gemmes under den
tilsvarende brugerkonto. Når du har brug for at opdatere en indstillet stilling, skal du justere sædet og
gemme igen.
Styring af sædebevægelser via bagdisplayet
Bagsædepassagerer kan styre forsædepassagersædets bevægelse fra bagdisplayet.
På det bageste display skal du swipe for at åbne grænsefladen til sædejustering og trykke på
Klap passagerforsæde ind eller Klap passagerforsæde tilbage.
Klap passagerforsæde ind: Passagerforsædet bevæger sig til
den forreste position.
Klap passagerforsæde tilbage: Passagerforsædet køres
tilbage i standardpositionen.
Anbefalet siddestilling og sædeindstilling for forsædepassageren
Justér sæderne på følgende måde for at minimere risikoen og øge din sikkerhed:
Flyt sædet frem eller tilbage til den passende position, og sæt begge fødder foran sædet.
Juster ryglænet til en passende siddende stilling med lige ryglæn, så der sikres fuld
kontakt mellem ryggen og ryglænet, og der undgås en overdreven tilbagelænet vinkel på ryglænet.
Justér nakkestøtten, så midten af den flugter med passagerens øjne.
Placér den midterste del af sikkerhedsselen mellem halsen og skulderen, og sæt den
overlappende del af sikkerhedsselen stramt rundt om hoften (ikke om maven).
Når du kører køretøjet, skal du undgå følgende handlinger, som kan medføre en
sikkerhedsrisiko:
Brug ikke andre typer af sædeovertræk på sæderne, og undlad selv at modificere betrækket.
I forbindelse med en kollision kan sædeovertræk eller ændret betræk begrænse udløsningen af sædernes
sideairbags alvorligt, hvilket reducerer beskyttelsen af passagererne markant og øger risikoen for
personskader.
Anbring ikke genstande under sædet, da de kan udgøre sikkerhedsrisici under
sædejustering, kollision eller pludselig acceleration/deceleration.
Hæng ikke genstande (som f.eks. bøjler) på sædet eller nakkestøtten. I tilfælde af
kollision, pludselig acceleration eller deceleration kan sådanne genstande øge risikoen for
personskade.
Kun én person kan befinde sig på hvert enkelt sæde, mens køretøjet er i bevægelse.
Spædbørn eller børn må ikke dele sæde og sikkerhedssele med en voksen eller sidde på skødet af en
voksen. Dette kan medføre sikkerhedsrisici i tilfælde af kollision eller pludselig acceleration
eller deceleration.
Nakkestøtterne til for- og bagsæderne bør ikke byttes om, ellers kan nakkestøtterne ikke
justeres til den korrekte højde eller position. Dette vil øge risikoen for hoved- og nakkeskader i
tilfælde af ulykker eller nødbremser.
Overdreven ryglænsvinkel kan resultere i alvorlig personskade i tilfælde af kollision. Se
de anbefalede korrekte sædepositioner.
Brug ikke sædepositioner, der er beregnet til andet end kørsel, som f.eks. Dagdrømme,
mens køretøjet er i bevægelse (se de anbefalede siddestillinger og sædestillinger under kørsel). I
tilfælde af en kollision eller pludselig acceleration eller deceleration kan dette øge risikoen for
skader eller alvorlige personskader.
Personer med begrænset smerteopfattelse på grund af sygdom, alder eller andre forhold
skal bruge temperaturkontrolsystemet og sædeopvarmning forsigtigt for at undgå potentielle
forbrændinger på grund af lav temperatur ved langvarig brug.
Advarsel副驾驶座椅请勿让儿童单独乘坐或怀抱儿童乘坐等以下图示行为:
De handlinger, der vises i følgende figur, er ikke tilladt, f.eks. at lade et barn køre alene
eller at holde et barn på passagerforsædet:
Justering af bagsæde
Justering af sæder i anden række
Knapper i figur ①:
Justeringer af sædets længdestilling: Vip denne knap frem
og tilbage for at køre sædet fremad eller tilbage.
Justering af benhviler: Tryk på knappen i den matchende
ende for at trække benhvileren ud eller ind.
Knapper i figur ②:
Justering af ryglæn: Vip den øverste ende af denne knap
frem og tilbage for at justere tilbagelæningen af ryglænet.
Justering af sædets nakkestøtte: Vip knappen for at justere
sædets nakkestøtte op og ned.
Knapper i figur ③:
Justering af lændestøtte: Tryk på og hold knappen op, ned,
venstre eller højre for at justere lændestøtten.
Brugerdefinerbar komfortknap: Tryk
på midterknappen for at slå komfortfunktionen til eller fra. Tryk på
og hold midterknappen for at gemme sædets nuværende komfortindstillinger.
Knapper i figur ④:
Ét klik afslapningsknap
Skift sædet til positionen Dagdrømme ved at trykke én gang på knappen. Tryk på
knappen for at standse sædets bevægelse, og tryk derefter igen for at genoptage bevægelsen.
Kør sædet tilbage til udgangsstillingen ved at trykke på og holde knappen.
Knapper i figur ①:
Justeringer af sædets længdestilling: Vip denne knap frem
og tilbage for at køre sædet fremad eller tilbage.
Længdejustering af sædehynde: Tryk på knappens for- eller
bagende for at justere sædepudens længde.
Knapper i figur ②:
Justering af ryglæn: Vip den øverste ende af denne knap
frem og tilbage for at justere tilbagelæningen af ryglænet.
Justering af sædets nakkestøtte: Vip knappen for at justere
sædets nakkestøtte op og ned.
Knapper i figur ③:
Justering af lændestøtte: Tryk på og hold knappen op, ned,
venstre eller højre for at justere lændestøtten.
Brugerdefinerbar komfortknap: Tryk
på midterknappen for at slå komfortfunktionen til eller fra. Tryk på
og hold midterknappen for at gemme sædets nuværende komfortindstillinger.
Knapper i figur ④:
Ét klik afslapningsknap
Skift sædet til positionen Dagdrømme ved at trykke én gang på knappen. Tryk på
knappen for at standse sædets bevægelse, og tryk derefter igen for at genoptage bevægelsen.
Kør sædet tilbage til udgangsstillingen ved at trykke på og holde knappen.
Forsigtig舒适自选键跟车记忆的功能默认为按摩或背部舒缓。后排
Standardfunktionen af den brugerdefinerbare komfortknap er massage eller
rygafspænding.
Tryk på og hold den brugerdefinerbare komfortknap for at gemme den komfortfunktion,
som sædet kører, herunder type, niveau og tilstand.
Den brugerdefinerbare komfortknap kan bruges til at gemme 2 komfortfunktioner, men
gensidigt ekskluderende komfortfunktioner kan ikke gemmes på samme tid, f.eks. varme- og
ventilationsfunktioner, massage- og afspændingsfunktioner.
Hvis der kører en komfortfunktion, kan den deaktiveres med en tryk på den
brugerdefinerbare komfortknap.
Justering af sæder i tredje række
Justering af ryglæn: Tryk på knapperne på begge sider af sædet
for at justere ryglænets vinkel.
Anbefalede siddestillinger og sædeindstillinger for bagsædepassagererne
Justér sæderne på følgende måde for at minimere risikoen og øge din sikkerhed:
Lås ryglænet i en oprejst position.
Justér nakkestøtten, så midten af den flugter med passagerens øjne.
Juster ryglænet til en passende siddende stilling med lige ryglæn, så der sikres fuld
kontakt mellem ryggen og ryglænet, og der undgås en overdreven tilbagelænet vinkel på ryglænet.
Placér fødderne i fodrummet foran bagsæderne.
Placér den midterste del af sikkerhedsselen mellem halsen og skulderen, og sæt den
overlappende del af sikkerhedsselen stramt rundt om hoften (ikke om maven).
Når du kører med børn, bør der bruges passende autostole for at holde dem sikre. For
detaljer henvises der til afsnittet om autostole.
Foldning af ryglænene i tredje række
Tryk på knappen på højre side af bagklappen eller de elektriske betjeningsknapper på
midterdisplayet for at folde ryglænene på tredje række.
:
ryglænskontrol i venstre side af tredje række. Tryk på knapperne på begge
sider for at folde ryglænet i venstre side ned og gendanne det.
:
ryglænskontrol i højre side af tredje række. Tryk på knapperne på begge
sider for at folde ryglænet i højre side ned og gendanne det.
: ryglænet i
tredje række foldes med et enkelt klik. Tryk på knappen for straks at folde
ryglænene ned, og tryk på knappen og hold den nede for at gendanne dem.
Forsigtig座椅上有人乘坐时,无法进行放倒操作。
Når der sidder en person på et sæde, kan det ikke foldes ned.
Advarsel后排座椅调节Note
Når du folder ryglænet, skal du sørge for, at der ikke er nogen genstande på bagsædet,
og at sikkerhedsselerne ikke er sat i låsen. Ellers kan det beskadige bagsæderne.
Når du justerer bagsædets ryg, skal du sørge for, at sikkerhedsselen ikke er snoet
eller fanget i bagsædet, da det kan beskadige sikkerhedsselen og påvirke sikkerheden.
Før du starter køretøjet, skal du bekræfte, at sæderne er i låst position
(fremad/tilbage, højde, ryglæn osv.). Hvis sæderne ikke låses, kan det udgøre en risiko for
personskade (hvis f.eks. bagsædets ryglæn er foldet tilbage, men ikke låst helt på plads, kan det
udgøre sikkerhedsproblemer og forårsage sekundær personskade i tilfælde af en kollision med
køretøjer eller pludselig acceleration eller deceleration).
Når sædet er i en foldet position (såsom bagsædet foldet ned), må du ikke sidde ovenpå
den, mens køretøjet er i bevægelse. Manglende korrekt beskyttelse øger risikoen for personskade
eller død i tilfælde af kollision eller pludselig acceleration eller deceleration.
Hvis køretøjet er udstyret med bakkeborde, skal du sørge for, at de er korrekt stuvet
sammen under kørslen for at forhindre risiko for personskade på passagerer ved uheld.
Bageste passagerer skal bære sikkerhedsseler korrekt for at undgå risiko for
personskade som følge af stød med tilbehør (bakkeborde, underholdningsskærm osv.) forårsaget af
kollision eller pludselig acceleration/deceleration.
Hæng ikke andre genstande (som f.eks. bøjler) på sædet eller nakkestøtten. I tilfælde
af kollision eller pludselig acceleration/deceleration kan sådanne genstande øge risikoen for
personskade.
Kun én person kan befinde sig på hvert enkelt sæde, mens køretøjet er i bevægelse.
Spædbørn eller børn må ikke dele sæde og sikkerhedssele med en voksen eller sidde på skødet af en
voksen. I tilfælde af kollision eller pludselig acceleration/deceleration kan sådanne stillinger
udgøre en sikkerhedsrisiko og forårsage skade på passagerer, spædbørn og børn.
Personer med begrænset smerteopfattelse på grund af sygdom, alder eller andre forhold
skal bruge temperaturkontrolsystemet og sædeopvarmning forsigtigt for at undgå potentielle
forbrændinger på grund af lav temperatur ved langvarig brug.
AdvarselPassagererne på bagsædet må ikke gøre følgende: Bagsædepassagerer må ikke gøre
følgende:
Passagererne på bagsædet må ikke gøre følgende: Bagsædepassagerer må ikke gøre følgende:
Justering af sædets nakkestøtte
Nakkestøtterne på forreste og anden rækkes sæder kan justeres elektrisk ved hjælp af knapperne
under sæderne.
Tryk på den højre knap under nakkestøtten for at flytte nakkestøtterne for tredje rækkes sæder
op og ned. Flyt nakkestøtten til en indstillet stilling, når du hører et “klik”. Dette angiver, at
nakkestøtten sidder fast i denne stilling.
Brug ikke nakkestøtten, når den er i den laveste position. For at bruge den skal du trække
nakkestøtten opad og sikre, at den er låst på plads.
AdvarselTo provide the best protection, make sure the headrest is set to an appropriate
height according to the occupant's height.
For at opnå den bedste beskyttelse skal du sørge for, at nakkestøtten er indstillet i
en passende højde i forhold til passagerens højde.
Brug ikke nakkestøtten, når den er i den laveste position. For at bruge den skal du
trække nakkestøtten opad og sikre, at den er låst på plads.
Juster sædets nakkestøtte, og sørg for, at nakkestøttens midte og passagerens øjne er
på samme niveau.
Når nakkestøtten er fjernet, må du ikke køre bilen. I tilfælde af kollision,
pludselig acceleration eller deceleration kan sæder uden nakkestøtter muligvis ikke yde
tilstrækkelig beskyttelse af hovedet, hvilket kan få alvorlige konsekvenser.
Sædemassagetilstand
Forsæderne og sæderne på anden række er udstyret med lændemassagefunktion, som er slået fra
som standard. Åbn komfortgrænsefladen fra kontrollinjen nederst på midterdisplayet, og tryk på Sæder > Massage for at vælge den ønskede massagefunktion (funktion 1, 2, 3, 4
og 5) og massageintensitet (niveau 1 og 2) for det pågældende sæde.
Tilstand 1: Blid
Tilstand 2: Rullende
Tilstand 3: Dynamisk
Tilstand 4: Lænd
Tilstand 5: Øvre ryg
Niveau 1: Svag
Niveau 2: Kraftig
‘Varme sten’ giver opvarmet massage ved en behagelig temperatur.
Sædemassage slukker automatisk, hvis massagefunktionen ikke er slået fra inden for 20 minutter.
Forsigtig若功能进行中乘客离开座位超过 30 秒,功能关闭。
Hvis en passager forlader sædet i mere end 30 sekunder, mens denne funktion er aktiv,
deaktiveres funktionen.
Sædevarmetilstand
Sæderne er udstyret med en varmefunktion, der som standard er slået fra. Åbn komfortgrænsefladen
fra kontrollinjen nederst på midterdisplayet, og tryk på Sæder > Varmer for
at tænde for varmen i det tilhørende sæde og vælge niveauet. Der er tre varmeniveauer, som varmer sædet op
til det indstillede niveau inden for 10 minutter og holder denne temperatur.
‘Smart sædevarme’: Denne funktion er som standard indstillet til at
være slået fra, og du kan aktivere den i menuen Indstillinger på komfortgrænsefladen under Sæder > Varmer. Efter at den er slået til, og når den omgivende temperatur er
under 12 ℃ og kabinetemperaturen er under 10 ℃, tændes sædevarmefunktionen automatisk. Jo lavere omgivende
temperatur, desto længere tid er sædevarmen tændt.
Når denne funktion er aktiveret, gemmes det aktuelle niveau, og funktionen slukkes, når
passageren forlader sædet i mere end 30 sekunder;
Hvis der er nogen på plads inden for 15 minutter, efter at passageren har forladt sædet,
genoptager funktionen det tidligere gemte niveau; hvis der ikke er nogen på plads inden for 15
minutter, forbliver funktionen slukket;
Personer med begrænset smerteopfattelse på grund af sygdom, alder eller andre forhold bør
anvende temperaturkontrolsystemet og sædevarmen med forsigtighed for at undgå potentielle
forbrændinger ved lav temperatur som følge af langvarig brug.
Sædeventilationstilstand
Forsæderne og sæderne på anden række er udstyret med ventilationsfunktion, som er slået fra som
standard. Åbn komfortgrænsefladen fra kontrollinjen nederst på midterdisplayet, og tryk på Sæder > Ventilation for at tænde for ventilationen for det tilhørende sæde. Der
er tre ventilationsniveauer.
Bemærk若功能进行中乘客离开座位超过 30 秒,功能关闭,此时中控屏会保存当前功能的挡位
Når denne funktion er aktiveret, gemmes det aktuelle niveau, og funktionen slukkes, når
passageren forlader sædet i mere end 30 sekunder;
Hvis nogen sætter sig inden for 15 minutter, efter at passageren har forladt sædet,
genoptager funktionen det tidligere gemte niveau; hvis der ikke sætter sig nogen inden for 15
minutter, forbliver funktionen slukket.
Sæder i afslappende tilstand
Ryglænets nederste afslapningsfunktion er tilgængelig på forsæderne og anden rækkes sæder. Du kan
gå til komfortgrænsefladen fra kontrollinjen nederst på midterdisplayet, trykke på Sæder > Afslappende og vælge den ønskede afslapningstilstand:
Tilstand 1: Afslapning i øvre ryg.
Tilstand 2: Afslapning midt på ryggen.
Tilstand 3: Afslapning i lænden.
Tilstand 4: Cirkulær afspænding fra øvre ryg til lænd.
Når den er aktiveret, kører hver tilstand i en cyklus på 20 minutter, før den automatisk slukkes.
Forsigtig若功能进行中乘客离开座位超过 30 秒,功能关闭。
Hvis en passager forlader sædet i mere end 30 sekunder, mens denne funktion er aktiv,
deaktiveres funktionen.
‘Let indstigning og udstigning’
Med funktionen ‘Let indstigning og udstigning’ kan du nemt komme ind og ud af dit køretøj.
‘Let indstigning og udstigning for føreren’
Gå til Indstillinger fra nederst på midterdisplayet, og tryk på Positionsjustering > Sæder > Fører > Let indstigning og udstigning for
føreren for at slå denne funktion til eller fra.
‘Let indstigning og udstigning for føreren’ aktiveret:
Når du forlader køretøjet: Førersædet og rattet flyttes til
den gemte udgangsposition. Hvis udgangspositionen ikke gemmes, flyttes
udgangspositionen til den korrekte position i henhold til førerens højde (hvis positionen er egnet
til at forlade køretøjet, udløses der ingen ekstra bevægelse).
Når du kommer ind i køretøjet: Førersædet og rattet flyttes
til den gemte køreposition. Hvis kørepositionen ikke gemmes, vender de
tilbage til positionen, før du sidste gang forlod køretøjet.
Udløserforholdene for udgangs- og kørestillinger kan indstilles afhængigt af dine kørevaner.
Forsigtig设置离车位置时,请勿将座椅调节至最后、靠背调节过低,避免影响后排乘客使用。
Når du indstiller udstigningsposition, skal du undgå at justere sædet til den fjerneste
position eller køre ryglænet for meget tilbage, da dette kan påvirke bagpassagerernes komfort. Du kan se
det midterste display for den anbefalede bedste udstigningsposition.
Når funktionen til ‘let indstigning og udstigning’ for føreren er blevet aktiveret, og man
sætter sig i førersædet og lukker førerdøren (eller trykker ned på bremsepedalen), indstilles
førersædet, rattet, sidespejlene og HUD-højden automatisk til den
kørestilling, som er indstillet på grænsefladen for førersædehukommelse i midterdisplayet.
‘Let indstigning og udstigning for forsædepassageren’
Gå til siden Indstillinger fra kontrollinjen nederst på midterdisplayet, og tryk på Positionsjustering > Sæder > Forsædepassager > Let indstigning og udstigning for
føreren for at slå denne funktion til eller fra.
Når ‘Let indstigning og udstigning for forsædepassagerer’ er aktiveret, kan du vælge mellem
to muligheder for let indstigning og udstigning:
Udstigning: Når sikkerhedsselen er løsnet, og den forreste
passagerdør er åbnet, vil sædet bevæge sig til den passende position i henhold til førerens højde.
Udstigning og indstigning: Når sikkerhedsselen ikke er i
brug, og den forreste passagerdør er åbnet, vil sædet bevæge sig til den passende position i henhold
til førerens højde. Efter indstigning og efter at den forreste passagerdør er lukket, vil sædet
automatisk bevæge sig til sin position ved den sidste udstigning.
Hvis sædepositionen eller rygvinklen allerede er egnet til at forlade køretøjet, udløses der
ingen ekstra sædebevægelse.
Forsigtig开启副驾轻松进出功能后,请注意周围环境及后排乘客的安全。
Når du bruger funktionen ‘Let indstigning og udstigning’ for forsædepassager, anbefales det
at indstille den ofte anvendte position som en passende position, mens du er opmærksom på det omgivende
miljø og bagpassagerernes sikkerhed.
‘Let indstigning og udstigning tredje række’
For at lette ind- og udstigning for passagerer i tredje række skal du trykke på knappen over
sæderne i anden række for at flytte sæderne i anden række frem til deres fjerneste position, folde ryggen
og sænke nakkestøtten til den laveste position og trække benstøtten tilbage.
Sæderne kan registrere, om der er personer i køretøjet. Hvis der er personer i sæderne i den
anden række, vil et tryk på knappen ikke udløse nogen bevægelse.
‘Automatisk sænkning af køretøjets højde’
Når køretøjet er låst, sænkes affjedringen automatisk til den laveste højde. Under kørsel vil
affjedringen automatisk øges til den højde, der svarer til køretilstanden.
Gå til indstillingsgrænsefladen fra kontrollinjen nederst på midterdisplayet, og tryk på
Kørsel og parkering > Kørehøjde med nem indstigning for at slå denne
funktion til eller fra.
Før du aktiverer funktionen ‘Kørehøjde med nem indstigning’, skal du sørge for, at der ikke
er nogen personer under køretøjet, og at vejoverfladen er ensartet og fri for forhindringer. Dette vil
hjælpe med at forhindre personskade eller skade på køretøjet.
Forreste opbevaring
Køretøjet indeholder en række bekvemme opbevaringsrum, der kan bruges til at opbevare daglige
fornødenheder.
Advarsel储物空间内禁止放置易燃、易爆、易飞溅的物品,储物时请盖紧盒盖。
Anbring ikke brændbare, eksplosive eller sprøjtende genstande i opbevaringsrummet. Luk låget
tæt ved opbevaring af genstande.
Opbevaring i døre
Hver dør har et opbevaringsrum i den nederste del, der er udstyret med opbevaringsbelysning i
døren.
Forsigtig在门板下方储物时,请勿放置过大尺寸或尖锐的物品,以免门板结构和表面受到损伤。
Anbring ikke meget store eller skarpe genstande i det nedre opbevaringsrum i dørpanelet for
at forhindre skader på dørpanelets struktur og overflade.
Kopholder
Der er to kopholdere i det midterste armlæn, der kan bruges til drikkevarer.
For at hæve bunden af en kopholder skal du blot trykke på knappen på siden.
For at undgå risiko for forbrændinger må der ikke anbringes uforseglede varme drikke i
kopholderen.
For at undgå personskade må skrøbelige genstande ikke placeres her.
Åben opbevaring i midterkonsol
Den åbne opbevaringsplads under midterkonsollen kan bruges til midlertidig opbevaring af mindre
vigtige genstande, og der er en 12 V-stikdåse bagtil, der kan bruges til at oplade passagerens elektriske
enheder.
Bageste opbevaring
Opbevaring i bagdørspanel
Der er bekvemme opbevaringsrum ved siden af bagsæderne. Der er opbevaringsrum i begge bagdøre,
som kan bruges til drikkevarer eller andre ting, og de er udstyret med belysning til om aftenen, når det
er mørkt, eller når positionslyset er tændt.
Forsigtig在门板下方储物时,请勿放置过大尺寸或尖锐的物品,以免门板结构和表面受到损伤。
Anbring ikke meget store eller skarpe genstande i det nedre opbevaringsrum i dørpanelet for
at forhindre skader på dørpanelets struktur og overflade.
Der er også knager ved siden af begge bagdøre, som kan bruges til at hænge tøj pænt op.
Advarsel 请勿在门边衣帽钩处悬挂任何硬物(如衣架、水果、玻璃瓶等),以免造成意外伤害。
Du må ikke hænge hårde genstande (f.eks. bøjler, frugt, glasflasker) på knagen nær døren
for at undgå utilsigtet personskade.
Opbevaring i sæder i anden række
Sædearmlænene har skjulte kopholdere, der kan skubbes op, og siderne af sæderne og benrummene
har skjult opbevaring, der også kan skubbes op.
Der er to kopholdere foran det skydepanelet til kabelfri opladning i midterkonsollen.
Tryk på armlænskontakten øverst på midterkonsollen, og skydepanelet til kabelfri opladning vil
automatisk glide ud eller trække sig tilbage.
Hvis du trykker på kontakten, mens skydepanelet til kabelfri opladning bevæger sig, sættes
bevægelsen på pause. Tryk på kontakten igen, og panelet bevæger sig i den modsatte retning.
Anbring aldrig brændbare og letantændelige genstande eller væsker med stor risiko for
stænk i opbevaringsområdet. Luk altid dækslet, når du har placeret genstande i opbevaringsområdet.
Placer ikke tunge, skarpe eller skrøbelige genstande på armlænet under kørsel. I
tilfælde af kollision, pludselig acceleration eller deceleration kan disse genstande flyve ud og
øge risikoen for personskade.
Armlænsboks for sikkerhed
Tilstandskontakt
Der er to tilstande for den sikkerhedsmæssige armlænsboks. Du kan gå ind i
indstillingsgrænsefladen fra bunden af midterdisplayet og trykke på Sikkerhed >
Armlænsboks for at skifte mellem Opbevaringsbokstilstand og Sikkerhedsbokstilstand.
Opbevaringsbokstilstand
Sikkerhedsboksen er som standard i opbevaringsbokstilstand. I denne tilstand er
sikkerhedsarmlænsboksen ikke låst, og dens låg kan åbnes med knapperne på venstre og højre side af det
midterste armlæn:
Knap til armlænsboks: Tryk på knappen for at åbne låget. Den
kan bruges til at opbevare mobiltelefoner, papirlommetørklæder og andre ting (et tryk på venstre eller
højre knap vil åbne låget).
USB Type-C-port (60 W): Transmissionsport med høj hastighed
til opladning af mobile enheder; understøtter ikke datatransmission.
USB Type-C-port (60 W): Transmissionsport med høj hastighed
til opladning af mobile enheder; understøtter ikke datatransmission.
‘Sikkerhedsbokstilstand’
Når du først aktiverer ‘Sikkerhedsbokstilstand’, vises der en grænseflade til
adgangskodeopsætning. Når du har indstillet en adgangskode, vil ‘Sikkerhedsbokstilstand’ blive aktiveret.
Når det er angivet, skal du indtaste adgangskoden på midterdisplayet for at åbne låget til
sikkerhedsboksen. Du skal trykke på knappen på en af siderne af det midterste armlæn.
Smart køleskab i køretøjet
Den nederste opbevaringsplads i midterkonsollen kan udstyres med et smart køleskab i køretøjet
med en kapacitet på ca. 5 l for at opfylde dine køle- og isoleringsbehov.
For at styre køleskabets strømforsyning, temperatur og andre indstillinger skal du gå til
indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet og trykke på Generelt >
Forbindelse for at åbne smartenhedens administrationsgrænseflade.
Køleskabets tænd/sluk-knap: Du kan tænde/slukke køleskabets strøm
på grænsefladen med køleskabsindstillingerne.
Åbning af køleskabsdøren:
Metode 1: Tryk og hold knappen på forsiden af midterkonsollen
nede for automatisk at åbne køleskabsdøren.
Metode 2: Tryk på knappen Åbn
på grænsefladen for køleskabsindstillingerne for at åbne køleskabsdøren.
Metode 3: Swipe til grænsefladen for køleskabsindstillingerne
på det bageste betjeningsdisplay, og tryk på knappen Åbn for at åbne
køleskabsdøren.
Lukning af køleskabsdøren: Du skal blot lukke køleskabsdøren manuelt.
Skift mellem køle- og varmetilstand: Afhængigt af dine behov kan
du skifte mellem isolerings- og køletilstand ved at trykke på knappen Afkøling
eller Isolering på køleskabets indstillingsgrænseflade.
Køleskabet kører som standard i køletilstand efter at være blevet tændt.
Brug knapperne + og - til at justere køleskabets temperatur. I køletilstanden kan
temperaturen indstilles til mellem 0 og 10 °C, mens temperaturområdet i varm tilstand er 40 til 50 °C.
Når du skifter tilstand, indstilles køleskabets temperaturindstilling som standard til de
ekstreme værdier. Når der f.eks. skiftes fra varme- til køletilstand, indstilles køleskabets
temperaturindstilling til 0 °C. Omvendt indstilles køleskabets temperaturindstilling til 50 °C, når
der skiftes fra køletilstand til varmetilstand.
Forsinkelsesindstillinger: Tryk på Forsinkelsesindstillinger på køleskabsindstillingernes grænseflade for at indstille
en af tre typer køleskabsnedlukningsmuligheder efter låsning af køretøjet.
Ingen forsinkelse: Efter låsning af køretøjet vil køleskabet
lukke ned samtidig med køretøjets strøm.
Angivet varighed: Indstil en bestemt varighed, og køleskabet
vil forblive tændt inden for den fastsatte tid efter låsning af køretøjet.
Altid tændt: Efter låsning af køretøjet vil køleskabet
fortsætte med at være tændt, indtil rækkevidden falder til under 10 km, hvorefter køleskabet slukker.
Forsigtig冰箱使用后会出现冷凝水,属于正常物理现象,经常使用冰箱建议定期清理内部积水;
Efter brug af køleskabet er det normalt, at der samles kondensvand indeni. Vi anbefaler, at
du regelmæssigt rengør køleskabet for vand, hvis det bruges ofte.
Sørg for at lukke køleskabet korrekt, når du har taget ting ud eller lagt dem i. Hvis dette
ikke gøres, kan det medføre, at køleskabet ikke kan levere den tilsigtede køle- eller
opvarmningseffekt.
Køleskabet har en nominel effekt på 50 watt. Hvis det kører kontinuerligt i én dag,
forbruger det ca. 2,5 kWh elektricitet.
Du har mulighed for at indstille varigheden for, hvor længe køleskabet forbliver tændt, fra
1 til 24 timer. Hvis rækkevidden er mere end 30 km, kan du indstille varigheden fra 1 til 24 timer.
Hvis rækkevidden er mellem 20 km og 30 km, kan du indstille varigheden fra 1 til 12 timer. Men hvis
rækkevidden er mindre end 20 km, kan varigheden ikke indstilles.
Undgå at parkere køretøjet på skråninger med hældninger på 40 % eller mere i længere tid,
da det kan beskadige køleskabets kompressor.
Bageste bagagerum
Når bagklappen åbnes, kan du lægge genstande i opbevaringsrummet i det bageste bagagerum.
Opbevaringsrummet i bagagerummet er inddelt i to lag: over og under bagagerumsgulvet. Hvis du har
brug for mere opbevaringsplads, kan bagsæderne klappes ned.
Når du opbevarer væsker i køretøjet, skal du sørge for, at beholderen er forseglet. Spild
eller lækager kan beskadige køretøjet. Hvis der sker et spild eller en lækage, skal væsken tørres op så
hurtigt som muligt.
Lastlåsering
Lastlåseringen bruges til at binde net eller reb fast for at fastgøre genstande. Der er to på
hver side af bagagerummet.
Hvis genstandene ikke er fastgjort eller ikke er fastgjort korrekt, kan de glide, vælte
eller blive kastet rundt og kan potentielt ramme føreren eller passagererne. Ikke-fastgjorte
genstande udgør en skadesrisiko, især under bremsning eller pludselige sving.
Sørg for at opbevare genstandene korrekt for at forhindre, at de bliver kastet rundt.
Fastgør alle genstande, før du kører, for at forhindre dem i at glide eller vælte. Store og tunge
genstande skal fastgøres med sikkerhedsseler eller fastgørelsesstropper.
12 V-strømforsyning i bagagerum
12 V-strømforsyningen sidder i venstre side i bagagerummet og kan levere strøm til eksterne
enheder efter behov.
Nem læsning
Ved lastning af genstande kan du sænke dit køretøjs højde efter behov for at lette lastningen.
Du kan gå til indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet og trykke på Kørsel og parkering > Nem læsning for at slå denne funktion til.
Alternativt kan du bruge knappen Nem læsning, der er placeret på
bagklappen, til at sænke karrosseriets højde.
Når du lukker bagklappen, vender køretøjets højde tilbage til det oprindelige niveau.
Du kan også justere køretøjets kørehøjde via NIO-appen.
Inden funktionen aktiveres, skal du sikre, at der ikke er personer, dyr eller genstande under
køretøjet. Hvis ikke, kan det medføre personskader eller beskadigelser af køretøjet eller genstande.
Tilkoblet trailer
Bugseringstilbehør
Køretøjets bugseringssæt er en kugleformet kobling med national standard ECR R55, der
understøtter bugseringstilbehør (såsom trailer, campingvogn, cykler).
Den kugleformede kobling er beregnet til en lodret last på op til 100 kg. Når der transporteres
cykler eller andet med bugseringsanordningen, skal du altid kontrollere, at maksimumvægten ikke
overskrides. Når du beregner vægten, skal du huske at medtage vægten af tilbehørsbeslaget. Hvis vægten på
holderen f.eks. er 14 kg, er det nok at bære to cykler med en vægt på omkring 20 kg hvor eller fire cykler
med en vægt på omkring 10 kg hver for vægtgrænsen.
Bugseringsenheden er konstrueret til at kunne tåle en vægt på op til 100 kg.
Overskridelse af denne maksimale vægt kan medføre alvorlige skader på anordningen.
Forsøg ikke at montere en tilbehørsholder på et køretøj uden en bugseringsenhed. Hvis
du gør det, kan det resultere i betydelig skade.
Hvis der trækkes en trailer eller transporteres andet tilbehør, øges vægten og køretøjets
modstand, så resterende rækkevidde reduceres muligvis markant med en trailer. Selvom beregningen af
køretøjets rækkevidde forsøger at justere den anslåede rækkevidde efter ‘Anhængertilstand’, kan det
faktiske energiforbrug variere. Du skal planlægge rejseafstanden samt destinationen fornuftigt.
For at montere og bruge tilbehørsbeslaget skal bugseringsanordningen være tilsluttet. Følg
derefter instruktionerne, der følger med tilbehørsbeslaget. Du skal overholde alle gældende bestemmelser
og lovkrav for at transportere tilbehør. Køretøjsbugseringssættet omfatter ledningerne til de lygter, der
kræves til tilbehørsbeslaget.
Når du transporterer tilbehør, skal du regelmæssigt kontrollere, at tilbehørsbeslaget og godset
altid er sikkert, samt kontrollere, at lysene på tilbehøret fungerer korrekt (hvis der er noget).
Det anbefales at købe køretøjstilbehør på NIO-webstedet. NIO anbefaler og understøtter
NIO-godkendte produkter. Hvis køb fra tredjeparter er nødvendige, bedes du købe udstyr, der opfylder
nationale standarder. Før du forsøger at installere et ikke-NIO-tilbehør, skal du gennemgå
produktoplysningerne for at sikre kompatibilitet.
Forsigtig拖挂装置可能会遮挡内外后视镜、后摄像头和/或后超声波传感器的视野。此外,某些 PILOT 功能可能无法正常工作。
Trækanordninger kan blokere synet fra bakspejlet, sidespejlene og bagkameraet og påvirke
funktionaliteten af den bageste ultralydssensor. Derudover fungerer nogle førerhjælpefunktioner muligvis
ikke korrekt.
Trækkapacitet
Trailerens samlede vægt (inklusive alt gods og ekstraudstyr) og trækkrogens bæreevne må ikke
overstige følgende værdier:
Dæk
Maksimal trækkapacitet
Trækkrogens maksimale bæreevne
20′′, 21′′, 22′′
2.000 kg
100 kg
Trækkrogens bærevægt er den nedadgående kraft, der udøves af trailerens vægt på trækkrogen, og
den må ikke må være mindre end 4 % af trailerens belastning. Hvis der transporteres meget udstyr, mange
passagerer eller meget gods i traileren, kan det reducere den bugseringsvægt, den kan bære, hvilket også
reducerer den maksimale trækkapacitet. Forudsat at trailerens belastning ikke overstiger bruttovægten
(GVWR), kan den maksimale trækkapacitet beregnes. GVWR er trykt på køretøjets fabriksskilt.
Hvis du kører traktor med et passende kørekort, skal du sikre, at den samlede masse, herunder
massen af traktoren og traileren, er mindre end 4.500 kg.
Dæktryk under bugsering
Dæktrykket skal justeres for at tilpasses den ekstra vægt, der skal trækkes. Hold dæktrykket på
280 kPa. Den maksimalt tilladte opadgående skråning er 12 % for bugsering.
Under bugsering skal du være opmærksom på, at den teknisk tilladte maksimale masse på
bagakslen er 15 %, og at køretøjets teknisk tilladte totalvægt er 100 kg. I disse tilfælde må køretøjets
hastighed ikke overstige 100 km/h, og bagdæktrykket skal være mindst 20 kPa højere end den anbefalede
værdi.
Forsøg aldrig at bugsere et køretøj, når det har et defekt dæk. Midlertidigt reparerede dæk
kan ikke modstå bugseringsbelastningen. Bugsering med defekte eller midlertidigt reparerede dæk kan
resultere i dækfejl og ustabilitet i køretøjet.
Trin før bugsering
Inden bugsering skal følgende trin udføres:
Pump dækket til det angivne dæktryk for kolde dæk til bugsering.
Sørg for, at du forstår og overholder alle lokale bestemmelser og lovkrav for bugsering.
Justér bakspejlet og sidespejlene for at få godt udsyn bagtil, så du undgår blinde vinkler.
Aktivér ‘Anhængertilstand’ på midterdisplayet.
Kontrollér følgende:
Føreren af forvognen skal have et passende kørekort.
Køretøjet skal være i vater, når bugseringsanordningen tilkobles. Hvis forenden af
køretøjet vippes opad og bagenden vippes nedad, skal du kontrollere, at den maksimale trækkapacitet og
trækkrogens bærevægt, der er angivet i tabellen "Trækkapacitet", ikke overskrides.
Alle bugseringsanordningskomponenter, alt tilbehør og alle elstik (hvis der er nogen) er i
god stand og er tilsluttet korrekt. Undlad at bugsere, hvis der er åbenlyse problemer.
Anhængerlygterne (bremselys, blinklys og markeringslys) fungerer korrekt.
Bugseringstungen er fast forbundet med trækkuglen.
Alle genstande inde i køretøjet er fastgjort.
Du kan bruge hjulklodser.
Træklasten er jævnt fordelt, så vægten på træktungen er cirka 4 % af den samlede
bugseringsvægt og ikke overstiger træktungens maksimale bærevægt, der er angivet i tabellen
"Trækkapacitet".
Den bærende vægt for trækkrogen skal være ca. 4 % af den samlede trækvægt og må ikke
overstige den maksimale bærekapacitet for trækkrogen, der er angivet i tabellen "Trækkapacitet".
Ubalancerede eller tunge belastninger bageste på traileren kan få den til at svinge, så køretøjet
mister kontrollen.
Sørg altid for, at lasten er fastgjort og ikke bevæger sig på traileren. Ikke-fastgjort
last kan flytte sig, mens køretøjet bevæger sig, hvilket kan medføre, at køretøjet mister
kontrollen, og i alvorlige tilfælde skade og død.
‘Anhængertilstand’
Før du trækker, skal du skifte til PARK (P), gå til Indstillinger fra midterdisplayet og trykke
på Kørsel og parkering > Trækkrog. Dette kører trækkrogen ud. Når en
trailer trækkes, skal ‘Anhængertilstand’ altid være aktiv. Når du tilslutter trailerens ledningsnet,
aktiveres ‘Anhængertilstand’, når du har bekræftet. ‘Anhængertilstand’ vil deaktiveres, når trailerens
ledningsnet frakobles. For at aktivere eller afslutte ‘Anhængertilstand’ skal du gå til Indstillinger på
midterdisplayet og trykke på Kørsel og parkering > Anhængertilstand. En
af følgende indikatorer vil blive vist på instrumentpanelet på dette tidspunkt:
Ikon
Beskrivelse
Køretøjet har registreret forbindelse til anhængerlyset, men ‘Anhængertilstand’ er ikke
aktiveret. Der er muligvis allerede tilsluttet tilbehør til køretøjet.
Køretøjet har registreret en defekt elektrisk forbindelse til trailerens lys. Nogle
eller alle anhængerens lysfunktioner virker muligvis ikke. Kør ind til siden, så snart sikkerheden
tillader det, og kontrollér trailerens lys for defekte ledninger eller forbindelser. Hvis
problemet er løst, men det røde ikon stadig vises, kan du prøve at slukke for anhængertilstanden
og tænde den igen.
Advarsel拖车前,务必检查拖车模式是否已启用。
Før du trækker, skal du altid kontrollere, om ‘Anhængertilstand’ er aktiveret.
‘Anhængertilstanden’ må under ingen omstændigheder afsluttes midt under bugsering.
Dette kan resultere i alvorlig personskade eller død.
Brug ikke affjedringsjusteringsindstillingen på midterdisplayet til at matche
trækkrogens højde med trailerens højde.
Bemærk启用拖车模式时,某些 PILOT 功能(转向、召唤、车道辅助等)以及脚踢传感器、便利进出、超声波传感器功能可能不可用。
Når ‘Anhængertilstand’ er aktiveret, er nogle funktioner ved førerhjælpefunktioner
(‘Styreassistent’, ‘Vognbaneassistent’ osv.) og sparkesensoren, ‘Let indstigning og udstigning’ og
ultralydssensoren muligvis ikke tilgængelige.
Fuldfør tilkobling af trailer med kørehøjden indstillet til normal tilstand. Hvis
‘Anhængertilstanden’ aktiveres, mens kørehøjden er i en ikke-normal tilstand, justeres kørehøjden
automatisk til normal tilstand.
Ved montering af trækkrogsudstyr kan den bageste trækkrog ikke anvendes.
Vejledning til bugsering
Køretøjet er primært designet som et passagerkøretøj. At trække en trailer påfører en ekstra
belastning på køretøjets motor, transmission, bremser, dæk og affjedring og reducerer rækkevidden markant.
Hvis du beslutter at trække en trailer, skal du køre forsigtigt og følge nedenstående retningslinjer:
Reducer kørehastigheden og undgå pludselige manøvrer. Når der trækkes en trailer, er
styretøj, stabilitet, drejeradius, standselængde og bremseevne anderledes end uden en trailer.
Hold mindst dobbelt så stor afstand fra det forankørende køretøj. Dette er med til at undgå
situationer, der kræver nødbremsning. Pludselig bremsning kan medføre udskridning, eller at bunden af
køretøjet rammer ujævnheder i vejen, samt manglende styring.
Undgå skarpe sving, som kan få traileren til at komme i kontakt med køretøjet og forårsage
skade. Da trailerens hjul er tættere på indersiden af et sving end køretøjets hjul, skal
drejeradiussen være større for at undgå, at traileren rammer kantsten, færdselstavler, træer eller
andre genstande.
Kontrollér anhængerlyset og blinklysene regelmæssigt for at sørge for, at de fungerer
korrekt.
Kontrollér regelmæssigt, at eventuelle genstande inde i køretøjet er sikre.
Kontrollér regelmæssigt, at anhængerbremsen fungerer korrekt.
Undgå at parkere på en skråning.
Kontrollér regelmæssigt, at alle trækdele er strammet godt.
Når der er tilkoblet en trailer, blinker trailerens LED-baglygte muligvis svagt, hvilket er
normalt.
Der må ikke være passagerer i traileren under bugsering.
Anbring vægt i traileren så tæt på akslen som muligt for at undgå, at det forstyrrer
vogntoget ved svingning.
Parkering af trailer
Det anbefales ikke at parkere køretøjet på skråninger med hældning over 12 %. Hvis du skal
parkere køretøjet på en skråning, skal du placere hjulklodser under trailerhjulene i henhold til følgende
trin:
Én person træder på og holder bremsepedalen.
En anden person placerer hjulklodserne under hjulene på den side, hvor det skråner nedad.
Når klodserne er på plads, skal du slippe bremsen og kontrollere, at klodserne kan bære
vægten af køretøjet og traileren (brug ikke ‘Autohold’).
Sæt køretøjet i gearstillingen PARK (P), og træk parkeringsbremsen.
Hvis det er nødvendigt at parkere på en skråning, skal du altid sikre dig, at alle
anhængerens hjul er forsvarligt fastgjort med kiler, da det kan medføre alvorlige skader, personskade
eller død, hvis du ikke gør det.
Elektrisk forbindelse
Alle trailere er udstyret med positionslys, bremselys, baklys, bageste tågelygter og blinklys.
For at levere strøm til trailerens lys er trækanordningen udstyret med en 13-benet elektrisk forbindelse.
Hvis anhængerstikket tilsluttes til køretøjets elektriske forbindelse, aktiveres ‘Anhængertilstand’.
Brug kun de elektriske stik, der er designet af NIO. Forsøg ikke at splejse kablerne direkte
eller tilslutte anhængerens kabel på anden vis, da dette kan beskadige køretøjets elektriske system og
forårsage fejl.
ForsigtigFør og under bugsering skal du manuelt kontrollere og sikre, at alle elektriske
forbindelser fungerer korrekt, og at alle anhængerlys fungerer korrekt.
Før og under bugsering skal du manuelt kontrollere og sikre, at alle elektriske
forbindelser fungerer korrekt, og at alle anhængerlys fungerer korrekt.
Manglende lys bag på anhængeren under bugsering kan skyldes en sikring, der er gået.
Ved en sprunget sikring er der ikke nogen advarsel fra bilen. Du bedes kontakte NIO Service Center
Sørg for, at anhængerkablet ikke rører ved eller slæber på jorden under bugsering, og
at kablet har tilstrækkeligt slæk til at muliggøre sving.
Tagbøjler
Køretøjet understøtter tagbøjler med en maksimal bæreevne på 75 kg (inklusive tagbøjle og dens
last).
Advarsel车顶行李架的安装和使用请严格按照车顶行李架自带的说明书进行。
Du skal installere og bruge tagbagagebæreren i nøje overensstemmelse med
tagbagagebogens vejledning.
Når tagbagagebæreren og dens belastning overstiger den maksimale belastning, kan der
opstå alvorlige skader på køretøjet eller personskade.
Lasten skal være jævnt fordelt på tagbagagebæreren.
Kontroller tagbagagebæreren og lasten regelmæssigt for at sikre, at de er korrekt
fastgjort, ellers kan der opstå alvorlige skader på køretøjet eller personskade.
Når tagbagagebæreren er tungt lastet, skal du undgå voldsom acceleration, kraftige
opbremsninger eller skarpe sving for at undgå eventuelle ulykker.
Køretøjets tyngdepunkt vil ændre sig, når taget er lastet. Derfor må kørehastigheden
ikke overstige den højeste hastighed, der er angivet i tagbagagebogens manual, eller 120 km/t (alt
efter hvad der er mindst).
Justering af ratstilling
Åbn indstillingsgrænsefladen fra kontrollinjen nederst på midterdisplayet, tryk på Positionsjustering > Rat > Start justering, og justér positionen via knapperne
på højre side af rattet, og tryk på Afslut justering, når justeringen er
færdig. Eller swipe til højre på hovedsiden på midterdisplayet for at åbne grænsefladen Hurtig adgang, og
tryk på Justering af rattet for at justere ratstillingen.
Justering af ratstillingen med knapperne på højre side af rattet:
For at forhindre ulykker er det forbudt at justere rattets position, mens køretøjet er i
bevægelse.
Forkert justering af ratstillingen eller en forkert siddestilling kan medføre
personskader. Det anbefales, at afstanden mellem rattet og førerens bryst er mindst 25 centimeter.
Styring via de højre ratknapper
Knapperne på højre side af rattet kan bruges til at justere ratstillingen, højre sidespejl,
lydstyrken osv.
Justering af ratstilling
Gå ind i indstillingsgrænsefladen fra bunden af midterdisplayet, og tryk på Positionsjustering > Rat > Start justering for at justere positionen med de
højre knapper på rattet. Se Start justering.
Justering af højre sidespejl
Gå ind i indstillingsgrænsefladen fra bunden af midterdisplayet, og tryk på Positionsjustering > Sidespejle > Start justering for at justere positionen
af højre sidespejl med de højre knapper på rattet. Se Positionsjustering af
sidespejle.
Lydstyrkejustering
I scenarier, såsom at besvare opkald, tale med NOMI og afspille multimedier, skal du trykke på
Op- eller Ned-knappen for at justere lydstyrken, og trykke på Ned-knappen og holde den nede for at slå
lyden fra.
I andre situationer, hvor det ikke er nødvendigt at justere lydstyrken, sker der ikke noget,
når du holder Op-knappen nede. Du kan trykke på og holde Ned-knappen nede for at slå lyden fra.
Når lyden er slået fra, kan du trykke på Op-knappen for at slå lyden til.
Udløsning af en tilpasset funktion
Tryk på den midterste knap på højre side af rattet og hold den nede for at aktivere den
tilpassede funktion. Standardfunktionen, der udløses, er NOMI. For at ændre den tilpassede funktion kan du
gå til indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet og trykke på Positionsjustering
> Rat > Tilpasset.
Styring i en øjeblikkelig opgave
Når påmindelsen om indgående opkald vises, kan du besvare eller afvise opkaldet med venstre-
eller højre-knapperne samt midterknappen for at bekræfte valget.
Ændring af normal menu
Tryk på og hold venstre- eller højre-knap for at skifte til Skiftetilstand, hvor du kan trykke
på venstre- eller højre-knap for at ændre menuernes rækkefølge på panelet.
Når du har trykket på midterknappen eller efter 3 sekunder, uden at der er trykket på venstre-
eller højre-knappen, vælges den aktuelle menu automatisk, og Skiftetilstand afsluttes.
Kontrolelementer i menuen
Når menuerne Medier/tredjepartssoftware, Forventet rækkevidde, Kilometertal og Strømforbrug
vises på instrumentpanelet, skal du trykke på venstre, midterste og højre knapper på venstre side af
rattet for at skifte medier/tredjepartssoftware.
Når menuen Medier/tredjepartssoftware er for Medier: Venstre - forrige nummer, Højre - næste
nummer, Midt - Afspil/pause.
Når menuen Team vises på instrumentpanelet: Midt - Optag/send lyd.
Styring via de venstre ratknapper
Knapperne på venstre side af rattet kan bruges til at justere det venstre sidespejl og styre
funktionen ‘Assisteret kørsel’.
Justering af venstre sidespejl
Gå ind i indstillingsgrænsefladen fra bunden af midterdisplayet, og tryk på Positionsjustering > Sidespejle > Start justering for at justere positionen
af venstre sidespejl med de venstre knapper på rattet. Se Positionsjustering af
sidespejle.
Justering af ‘Assisteret kørsel’
Midterknap: Aktiverer eller afslutter ‘Assisteret kørsel’.
Op-knap: Forøg fartpilothastigheden.
Ned-knap: Reducer fartpilothastigheden.
Højre knap: Øg følgeafstanden.
Venstre knap: Reducer følgeafstanden.
Tryk på op- eller ned-knap: Øg/reducér fartpilothastigheden med 5
km/t (standard). Tryk på op- eller ned-knappen og hold den nede: Øg/reducér
fartpilothastigheden med 1 km/t kontinuerligt (standard).
Tryk på venstre- eller højre-knap: Øg/reducér følgeafstanden med
1 niveau, hvor niveau 1 er tættest på og niveau 5 er længst væk.
Ratvarme
Tænd for ratvarmen i koldt vejr ved at åbne komfortpanelets grænseflade på kontrollinjen nederst
på midterdisplayet og trykke på Sæder > Varmer > Ratvarme. Rattet
opvarmes gradvist til en behagelig temperatur inden for ca. 10 minutter og holder denne temperatur.
Smart ratvarme: Denne funktion er som standard indstillet til at
være slået fra, og du kan aktivere den i menuen Indstillinger på komfortgrænsefladen under Sæder > Varmer. Når funktionen er slået til, aktiveres ratvarmen automatisk, når
den omgivende temperatur kommer under 12 °C og kabinetemperaturen kommer under 10 °C. Jo lavere temperatur,
desto længere er varmen tændt.
Genstart med dobbeltknap på rat
Hvis der vises unormale forhold på midterdisplayet, f.eks. hvis skærmen hakker eller er frosset,
skal du forsøge at løse det hurtigt ved at genstarte køretøjssystemet.
Vejledning til genstart med dobbeltknap:
Tænd havariblinkene.
Parkér køretøjet et sikkert sted, og sæt det i PARK (P).
Tryk på højre-knappen på venstre side af rattet og ned-knappen på højre side og hold dem
nede samtidigt i cirka 8 sekunder.
Efter cirka 30 sekunder tænder alle skærmene, og systemet kan genoptage funktionen.
Hvis systemet ikke vender tilbage til normal, skal du kontakte NIO Servicecenter hurtigst muligt.
Forsigtig车辆双键重启必须在驻车状态,请确保车辆停靠在安全区域;
Køretøjet skal være i PARK for at bruge genstart med to knapper. Sørg for, at køretøjet
er parkeret i et sikkert område;
Det er strengt forbudt at udføre genstart med to knapper, mens køretøjet er i bevægelse;
Lad advarselsblinklyset være tændt, mens køretøjet er under genstart af systemet;
Du må ikke udføre genstart med to knapper, når køretøjets software opgraderes;
Under genstartsprocessen kan køretøjets statusdisplay, sikkerhedsadvarsel, surround
view-billede, kortgrænseflade og andre oplysninger ikke ses;
Hvis skærmen ikke kan genoptage normal drift efter genstart med to knapper, kan du prøve
at låse køretøjet og sætte det i dvaletilstand. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte NIO.
USB-port
Køretøjet har 6 USB-porte, herunder 1 Type-C-port med en udgangseffekt på 2,5 W og 5
Type-C-porte med en udgangseffekt på 60 W.
Åben opbevaring i midterkonsol
Type-C-port (2,5 W) (venstre side): til eksport af videoer fra DVR og tilslutning af en
mikrofon eller en USB-højttaler; kan ikke oplade mobile enheder.
Armlænsboks for sikkerhed
Type-C-port (60 W) ②: bruges til at oplade mobilenheder.
Centerkonsol
Type-C-port (60 W): bruges til at oplade mobilenheder.
Opbevaringsboks ved sædeside på anden række
Type-C-port (60 W): bruges til at oplade mobilenheder.
Opbevaringsboks ved sædeside på anden række
Type-C-port (60 W): bruges til at oplade mobilenheder.
Sædekopholder i tredje række
Type-C-port (60 W): bruges til at oplade mobilenheder.
12 V-strømforsyning
Køretøjet er udstyret med to 12 V-strømforsyninger.
Du kan placere dit kabelfri opladningsudstyr på den trådløse opladningsplade ved siden af
kopholderen på den midterste konsol til trådløs opladning.
Den trådløse opladningsfunktion er aktiveret som standard. Du kan åbne trådløs opladning fra
statuslinjen øverst til højre på midterdisplayet for at slå det fra. Disse indstillinger gemmes i kontoen
for ejeren eller den autoriserede bruger. Midterdisplayet viser den aktuelle ladestatus.
Når NFC-parringsfunktionen med én tast for indvendig Bluetooth anvendes af den trådløse
opladningsplade, afbrydes trådløs opladning midlertidigt.
Trådløs opladning afbrydes i følgende situationer, og midterdisplayet viser den relevante
status:
Opladningen er fuldført.
Fejl i opladningsprocessen, herunder overspænding eller underspænding i køretøjets
strømforsyning.
Du kan vælge at slå NFC-detektering fra, hvorefter pladen til
trådløs opladning ikke genkender NFC-kort og kortgenkendelsesbeskeden ikke vises, når telefonen placeres.
Når kabelfri opladning er aktiveret, kan metalgenstande (f.eks. en nøgle, en mønt eller
et NFC-kort), der placeret på den kabelfrie opladningsplade, påvirke ladeeffektiviteten og endda
medføre en forbrænding.
Når der bruges kabelfri opladning, må der ikke placeres metalgenstande mellem telefonen
og opladningspladen, f.eks. mønter eller kort med chip/batteri. Brug ikke telefoncovere af metal
som f.eks. de, der understøtter magnetisk opladning (MagSafe).
Det er normalt, at telefonen bliver varmere, når den har opladet over længere tid.
Anbring ikke en fuldt opladet enhed på opladningspladen. Det kan medføre overophedning.
Oplad ikke to eller flere enheder kabelfrit på samme tid.
Blæserens lufthul sidder nederst på den kabelfrie opladningsplade. Undgå, at der kommer
små fremmedlegemer og væsker ind i lufthullet.
Den bageste midterkonsol er udstyret med tre trådløse opladningsplader, der giver praktiske
trådløse opladningsmuligheder for bagpassagerer:
Vandret opladningskort
Lodret opladningskort.
Forsigtig横置与竖置充电位无法同时进行充电。
De vandrette og lodrette ladekort kan ikke bruges på samme tid.
For-/bagrudevisker
Manuel forrudevisker
Skub viskerkontakten opad for at aktivere vinduesviskerne. Vinduesviskernes hastighed øges ved
hvert niveau og når maksimal hastighed på niveau 4. Når viskerkontakten vender tilbage til
udgangspositionen, stopper vinduesviskerne.
Advarsel冬季启动雨刮器前,需先去除落挡风玻璃上的冰雪,并确保雨刮器刮片未被冻结。
Inden vinduesviskeren aktiveres om vinteren, skal du fjerne is eller sne på forruden og
sørge for, at viskerbladene ikke er frosne.
Advarsel 使用雨刮器清洁挡风玻璃时,请使用足够量的清洗液,必须保持挡风玻璃湿润。
Når du bruger vinduesviskere til at rengøre forruden, skal du bruge tilstrækkelig sprinkler
til at holde forruden våd.
‘Automatisk vinduesvisker foran’
Når ‘Automatisk vinduesvisker foran’ er slået til, og regnsensoren registrerer regn, begynder
vinduesviskerne at køre. Når regnen stopper, stopper vinduesviskerne.
Viskerhastigheden ændres automatisk efter køretøjets hastighed og nedbøren.
Skub viskerkontakten nedad for aktivere ‘Automatisk vinduesvisker foran’, og instrumentpanelet
angiver, at ‘Automatisk vinduesvisker foran’ er slået til. Skub
viskerkontakten nedad igen for at slå den fra, og instrumentpanelet angiver, at ‘Automatisk vinduesvisker foran’ er slået fra.
Justering af følsomhed for ‘Automatisk vinduesvisker foran’: Gå
til indstillingerne fra kontrollinjen nederst på midterdisplayet, tryk på Låse på
døre og vinduer > Vinduesviskere > Følsomhed for forrudeviskere, og vælg et niveau.
Følsomheden øges ved hvert niveau.
Når den automatiske bagrudevisker er aktiveret, og når køretøjet er i gearpositionen BAK (R),
bevæger bagrudeviskerne sig også, hvis forrudeviskerne bevæger sig. Viskefrekvensen for for- og
bagrudeviskerne er desuden den samme. Efter at have skiftet til gearposition KØRSEL (D) eller PARK (P),
stopper bagrudeviskerne.
Slå denne funktion til ved at gå til indstillingsgrænsefladen fra kontrollinjen nederst på
midterdisplayet og trykke på Låse på døre og vinduer > Vinduesviskere >
Automatisk bageste vinduesvisker.
Advarsel在自动洗车房中,请确保停用自动雨刮功能,否则可能会由于无意间刮水导致雨刮器损坏。
I en automatisk bilvask skal du sørge for at deaktivere den automatiske viskerfunktion, da
vinduesviskerne ellers kan blive aktiveret ved et uheld og forårsage skade.
Rengøring af forruden med vinduesviskere
Enkelt visk: Skub viskerkontakten én gang bagud for at få
forrudeviskerne til at viske én gang.
Sprøjt og visk: Skub og hold viskerkontakten bagud ind mod
føreren, hvorefter dyserne på viskerarmene sprøjter vand, mens viskerne visker langsomt. Slip
viskerkontakten for at stoppe med at sprøjte vand. Vinduesviskerne fortsætter med at viske tre gange
langsomt, stopper i to sekunder og visker derefter én gang.
‘Clean Plus’: Gå til indstillingerne på midterdisplayet, og tryk
på Låse på døre og vinduer > Vinduesvisker > Clean Plus. Når denne
funktion er aktiveret, udfører viskerne en yderligere forbedret viskehandling fire sekunder efter sprøjt
af vand. Vi anbefaler, at du slår denne funktion fra om vinteren i nordlige områder.
Visk med bagrudevisker: Skub viskerkontakten kort fremad, og slip
den derefter for at aktivere eller deaktivere bagrudeviskerne.
Sprøjt og visk med bagrudevisker: Skub og hold viskerkontakten
fremad, hvorefter der sprøjter vand fra toppen af bagruden, mens bagrudeviskerne bevæges langsomt. Slip
viskerkontakten, så det stopper med at sprøjte vand, men viskerne fortsætter med at viske tre gange
langsomt.
Forsigtig洗涤液不足时不要使用清洗装置,否则会损坏洗涤液泵。
Tænd ikke for rengøringsapparatet, hvis der ikke er tilstrækkeligt med sprinklervæske, da
dette kan beskadige sprinklerpumpen.
Advarsel在恶劣天气条件下,确保雨刮片未被冻结或粘附在挡风玻璃上。
Under barske vejrforhold skal du sørge for, at viskerbladene ikke er frosset fast eller
ikke klæber til forruden.
For at forlænge viskerbladenes levetid skal du undgå at betjene dem, når forruden er tør.
Opvarmning af forrudeviskernes hvileområde
Forrudeviskernes hvileområde har en varmefunktion.
Betjeningselementer på midterdisplay
Når udendørstemperaturen er ≤5 °C, skal du trykke på knappen på komfortgrænsefladen til klimaanlægget
for at tænde eller slukke for opvarmning af viskernes hvileområde.
Når den omgivende temperatur er >5 °C, stopper opvarmningen af viskernes
hvileområde.
Kontrol med NIO-app
Når den omgivende temperatur er ≤5 °C, skal du trykke på Snefjerner med 1 tryk i NIO-appen, hvorefter viskernes hvileområde varmes
op. Når du slår Snefjerner med 1 tryk fra, standser opvarmningen af
viskernes hvileområde.
Når den omgivende temperatur er >5 °C, stopper opvarmningen af viskernes
hvileområde.
‘Automatisk afrimning af sidespejle og forrude’
Gå til Indstillinger på midterdisplayet, tryk på Positionsjustering >
Sidespejle, og aktivér Automatisk afrimning af sidespejle og
bagrude. Når forrudens vinduesviskere aktiveres under kørsel, mens det regner, aktiveres
varmefunktionen automatisk for at hjælpe med at afdugge sidespejlene og bagruden.
Positionsjustering af sidespejle
Gå ind i Indstillinger fra bunden af midterdisplayet, og tryk på
Positionsjustering > Sidespejle > Start justering for at justere
positionen af sidespejlene med knapperne på rattet. Når du er færdig med at justere, kan du enten trykke på
Afslut justering eller afstå fra at trykke på retningsknapper på rattet i ca.
5 sekunder, hvorefter systemet vil afslutte justeringstilstanden.
Alternativt kan du swipe til højre fra venstre side af midterdisplayets hovedgrænseflade for at
få adgang til siden Hurtig adgang og trykke på ikonet Sidespejle for at
justere deres position.
De venstre knapper på rattet bruges til at justere venstre sidespejl, og de højre knapper bruges
til at justere det højre sidespejl.
Justeringsmetode:
Op- og ned-knapper: Kontrollér sidespejlenes rotation op og ned
Venstre- og højre-knapper: Kontrollér sidespejlenes rotation til
venstre og højre
Tryk: Drej ét niveau.
Tryk og hold: Rotér kontinuerligt
Advarsel车辆行驶中禁止调节外后视镜,防止发生意外事故
For at forhindre ulykker er det forbudt at justere sidespejlene, mens køretøjet er i
bevægelse.
Fold sidespejle sammen
Gå til indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet, indstil sidespejle til automatisk foldning
ved at gå til Positionsjustering > Sidespejle > Folder automatisk ved
låsning. Når opsætningen er udført, foldes sidespejlene automatisk ind, når køretøjet låses.
Når du låser køretøjet op og lukker førerdøren eller trykker på bremsepedalen, foldes
sidespejlene automatisk ud.
Gå til indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet. For manuelt at folde/udfolde sidespejlene
skal du gå til Positionsjustering > Sidespejle > Fold sidespejle.
Du kan også manuelt folde/udfolde sidespejlene ved at swipe til højre fra venstre på
midterdisplayets hovedgrænseflade for at få adgang til siden Hurtig adgang og trykke på ikonet Fold sidespejle.
Hvis dit køretøj kører på smalle veje ved lav hastighed (mindre end 40 km/t), og du har foldet
sidespejlene manuelt på grund af vejforholdene, vil sidespejlene automatisk folde sig ud, når køretøjets
hastighed overstiger 40 km/t.
For at se vejen tydeligt, når du bakker, kan du aktivere funktionen Automatisk indfældning i bakgear.
Opvarmning af sidespejle
Sidespejlene er udstyret med en varmefunktion, der bruges til at opvarme venstre og højre
sidespejl for hurtigt at fjerne vand eller sne på regn- eller snevejrsdage.
Gå til indstillingsgrænsefladen fra betjeningspanelet nederst på midterdisplayet, og tryk på
Positionsjustering > Sidespejle > Opvarmning af sidespejle for manuelt
at tænde eller slukke for denne funktion.
Funktionen Opvarmning af sidespejle slår automatisk fra 60 minutter
efter, at den er blevet aktiveret. Den kan også slås manuelt fra via midterdisplayet.
Automatisk opvarmning af sidespejle og bagrude
Gå til Indstillinger på midterdisplayet, tryk på Positionsjustering >
Sidespejle, og aktivér Automatisk opvarmning af sidespejle og
bagrude. Når forrudens vinduesviskere aktiveres under kørsel, mens det regner, aktiveres
varmefunktionen automatisk for at hjælpe med at afdugge sidespejlene og bagruden.
‘Automatisk dæmpning af bakspejl og sidespejle’
Gå til indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet, tryk på Positionsjustering > Sidespejle > Automatisk dæmpning af bakspejl og
sidespejle for at slå funktionen til eller fra.
Funktionen ‘Automatisk dæmpning af bakspejl og sidespejle’ reducerer blænding i spejlene fra
køretøjet bagved, hvilket kan øge kørselssikkerheden.
Bemærk车辆为 R挡或前阅读灯开启时防眩目功能不可用。
‘Automatisk dæmpning’ er ikke tilgængelig, når køretøjet er i gearet BAK (R), eller hvis den
forreste læselampe er tændt.
Klimastyring
Kontrollinje
Med baren for klimastyring nederst på midterdisplayet kan du regulere temperaturen og
luftfordelingen i køretøjet.
Start
Tryk for at vende tilbage til startgrænsefladen.
Indstillinger
Tryk for at åbne listen over indstillinger.
Luftcirkulation
Den aktuelle luftstrømstilstand vises. Du kan trykke for at vælge følgende tre tilstande i
rækkefølge: ‘Recirkulation’ , ‘Auto’ og ‘Frisk luft’ .
Hvis den eksterne luftforurening er alvorlig, vil systemet automatisk deaktivere ‘Frisk
luft’-cirkulationen og skifte til recirkulationstilstand, hvilket sikrer automatisk kontrol af
luftkvaliteten inde i køretøjet.
Visning af temperatur i førersiden
Den ønskede temperatur i førersiden vises. Du kan trykke på den for at åbne
temperaturstyringsgrænsefladen.
Swipe til venstre eller højre for at justere temperaturen i førersiden mellem 15-31 °C.
Tryk på pilen for at justere den ønskede temperatur med 0,5 °C.
Tryk på “Synkronisér” for også at anvende temperaturindstillingerne på for- og
bagsædepassagersæderne. For at stoppe temperatursynkroniseringen skal du manuelt justere temperaturen
for for- og bagsædepassagersæderne på midterdisplayet.
Indtag for klimastyring og regulering af luftmængde
Klimastyringens status som TIL eller FRA vises. Tryk for at vise eller skjule grænsefladen
for klimastyring.
Tryk og hold og skub for at regulere niveauet af blæserhastigheden foran. Der er otte
niveauer, 0-8, hvor 0 lukker for klimastyringen for hele køretøjet.
Visning af temperatur for forsædepassagerside
Den ønskede temperatur i forsædepassagersiden vises. Du kan trykke på den for at åbne
temperaturstyringsgrænsefladen.
Regulér måltemperaturen ved at swipe til venstre eller højre. Justeringsområdet i
forsædepassagersiden er 15-31 °C.
Tryk på pilen for at justere den ønskede temperatur med 0,5 °C.
‘Afrimning og afdugning af forrude’
Når funktionen for afrimning og afdugning af forrude er slået til, aktiveres samtidig
manuelt klimaanlæg (A/C), luftfordelingen indstilles til afrimning, og luftcirkulationen skifter til
‘Auto’.
Hvis forruden er dugget udenpå, anbefales det at tænde for vinduesviskerne og automatisk
klimaanlæg. Hvis forruden er dugget indenfor, anbefales det at tænde for afdugning af forruden. Når
duggen er fjernet, skal du skifte til ‘Auto’ og aktivere automatisk afdugning.
Gå til klimastyringens grænseflade på midterdisplayet, tryk på , og tænd for ‘Automatisk
afdugning’. Afdugning af forruden aktiveres automatisk, når indersiden af forruden er ved
at blive dugget eller er lidt dugget.
App-center
Apps på køretøjets midterdisplay.
Lydstyrkejustering
Standardlydstyrken er 50 %. Tryk på og skub derefter til venstre eller højre for at
regulere lydstyrken.
Tryk og hold for at slå lyden fra, og tryk og hold igen for at slå lyden til og gendanne
lydstyrken til det forrige niveau, før du slog lyden fra.
Grænseflade for klimastyring
For at få adgang til klimastyringens grænseflade skal du trykke på klimastyringsknappen på midterdisplayet. Du kan
indstille forrudens og bagrudens klimastyring med hensyn til luftmængde, temperatur, luftstrømsretning og
andet ved at skifte til grænsefladen for klimastyring for og bag.
Luftfunktionerne vises, mens luftdysernes luftstrømsretning reguleres:
‘Frit’: Luftdysernes vinkel kan justeres enkeltvist.
‘Fejende’: Luftdysernes vinkler er indstillet til at feje op og ned, fra venstre mod
højre.
Styr klimaanlægget for at gå gennem tilstandene i rækkefølgen ‘Auto’ > ‘Køling’ >
‘Opvarmning’ > ‘Udluftning’.
‘MAX køling’
Når den er slået til, skifter hele køretøjets
klimastyring til maksimal køling;
‘MAX opvarmning’
Når den er slået til, skifter hele køretøjets
klimastyring til maksimal opvarmning;
‘Afrimning og afdugning af forrude’
Når det er slået til, fjerner det dug på indersiden af
forruden;
‘Opvarmning af bagrude’
Når det er slået til, begynder opvarmningen af bagruden,
og det slukker automatisk efter 15 minutter.
Justering af klimaanlæg
Den justerer klimastyringstemperaturen inden for
intervallet 15-31 °C.
Justering af klimaanlæggets luftvolumen
Den justerer klimastyringens luftmængde inden for
intervallet 0.8.
‘Rudeblæsertilstand’
Udluftningskanalernes dyser leder luft til forruden.
‘Direkte tilstand’
Udluftningskanalernes dyser leder luft til passagerens
overkrop.
‘Indirekte tilstand’
Udluftningskanalernes dyser leder luft til passagerens
underkrop.
Knapper til indstillinger for klimaanlæg
Tryk for at få adgang til indstillingsgrænsefladen for
‘Ionisator’, ‘Automatisk afdugning’, ‘A/C-deodorisering’ og andre funktioner;
‘Auto’
Automatisk tilstand
I denne tilstand justeres temperaturen, luftmængden,
luftstrømmens retning i klimastyringen for forreste og bageste række samt lufttilstanden
‘Recirkulation’ og ‘Frisk luft’ efter den forudindstillede temperatur;
‘Synkronisér’
SYNKRONISÉR
I tilstanden ‘Synkronisér’ synkroniseres temperaturen i
hele køretøjet med førerens side.
Klimastyringsventiler og justering i forreste række
Luftdyserne for den forreste række af køretøjet sidder ved forruden, A-stolpen, i
instrumentpanelet og fodrummet under instrumentpanelet.
Udluftningskanal ved forrude
Udluftningskanal ved instrumentpanel
Udluftningskanal under instrumentpanel
Udluftningskanal ved A-stolpe
Gør følgende for at justere udluftningskanalen ved instrumentpanelet:
Tryk på og hold blæserområdet på klimastyringspanelet på midterdisplayet, og skub op eller ned
for at regulere den lodrette vinkel, og skub til venstre og højre for at regulere den vandrette vinkel.
I fri tilstand kan du dobbeltklikke på dysepositionen på midterdisplayet for at lukke den
pågældende luftdyse. Men der skal mindst være én ventilationsåbning åben.
Klimastyringsventiler og justering i bageste række
Luftdyserne for bagsædernes klimastyring sidder nederst på det bageste kontroldisplay, nederst
ved passagerforsædet og førersædet, og ved B- og C-stolpen.
Udluftningskanal foran på det midterste armlæn bagpå
Udluftningskanal i bunden af fører- og passagersæderne
Udluftningskanal ved B-stolpe
Udluftningskanal ved C-stolpe
Udluftningskanal ved benene på sæderne i tredje række
Gør følgende for at justere luftdysen for bagsæde:
Tryk på og hold dysen på midterdisplayet eller det bageste kontroldisplay, og skub op eller ned
for at regulere den lodrette vinkel, og skub til venstre og højre for at regulere den vandrette vinkel.
I fri tilstand kan du dobbeltklikke på klimastyringens luftdyse på midterdisplayet for at lukke
den pågældende luftdyse. Men der skal mindst være én ventilationsåbning åben.
Bagsædepassagerer kan bruge det bageste kontroldisplay til at regulere klimastyringen for
bagsædet.
Tips til brug af klimastyring
Hold gitteret fri for eventuelle forhindringer (f.eks. blade, sne).
Hvis køretøjet er parkeret i direkte sollys, er det en fordel at åbne vinduerne, mens du
tænder for klimastyringen i køletilstand. Dette giver mulighed for luftcirkulation og hjælper med
hurtigt at køle køretøjets indre ned.
Luftrensning
PM2.5 Luftrensning
Du kan se den aktuelle luftkvalitet i køretøjet i øverste højre hjørne af midterdisplayet og
trykke for at skifte til den pågældende luftrensningstilstand.
FRA: Deaktiverer luftrensning.
AUTO: Justerer luftrensningens strømningshastighed
automatisk efter koncentrationen af PM 2.5 i passagerkabinen.
STILLE: Renser luften i passagerkabinen ved lav
luftstrømshastighed og i lydløs tilstand.
Ionisator
Gå til Komfort-grænsefladen fra bunden af midterdisplayet, tryk på
, tænd for
Ionisator for at generere negative ioner, mens luften renses, hvilket
forbedrer luftkomforten i køretøjet.
A/C-deodorisering
Gå til grænsefladen til justering af klimaanlægskomfort fra betjeningspanelet nederst på
midterdisplayet, tryk på
, tænd for
A/C-deodorisering, og blæseren kører i en periode, efter du har låst og
forladt køretøjet, for at holde fordamperen og luftrøret tørt og reducere bakterievækst.
Du kan vælge et af to niveauer af deodorisering:
Standard (blæseren fortsætter med at køre i ca. 3 minutter) og
Dybderengøring (blæseren fortsætter med at køre i ca. 20 minutter).
Denne funktion øger energiforbruget under visse forhold, så du skal sørge for, at du planlægger
din tur korrekt eller og deaktiverer funktionen, hvis det er nødvendigt.
Indikator for luftfilter
Når luftfilteret er udskiftet, kan du få adgang til Komfort-grænsefladen i betjeningspanelet
nederst på midterdisplayet, tryk på
, gå derefter til
Indikator for luftfilter og tryk på
Nulstil for at nulstille timeren for Indikator for luftfilter.
Bemærk该寿命计时为预估时间,实际使用寿命受环境等因素影响,必要时更换。
Denne påmindelse er den anslåede levetid, og den faktiske levetid kan variere på grund af
miljøet og andre faktorer. Udskift luftfilteret om nødvendigt.
Intelligent duftsystem
Køretøjet kan give dig flere forskellige dufte. Du kan vælge din yndlingsduft og installere den i
duftbeholderen over opbevaringsområdet i midterkonsollen og skifte duftflasken efter dine præferencer.
Følgende er installations- og udskiftningsprocedurerne for duftglasset:
Åbn hætten på duftglasset, indsæt den tynde ende af duftglasset opad i hullet i
duftbeholderen over det åbne opbevaringsområde i midterkonsollen, og tryk forsigtigt bunden af
duftglasset opad for at sikre, at det sidder korrekt.
Forsigtig安装香氛瓶过程中请勿旋转香氛瓶。
Ved installationen af duftglasset må du ikke rotere hætteglasset.
Duftglasset fastgøres af magneten i duftbeholderen, når det er sat ind i hullet.
Det vises på midterdisplayet, at duftglasset er blevet fastgjort, og der vises oplysninger om
den duft, der er indsat i det tilsvarende hul.
Når duftglasset skiftes, skal du klemme om duftglassets bund med fingrene og langsomt tage
duftglasset ud af duftbeholderen.
Når duften er sat i, skal du åbne indstillingsgrænsefladen Klimastyring på midterdisplayet,
trykke på Duft, og på denne grænseflade kan du styre, om duftsystemet er slået
til eller fra, justere koncentrationen af den pågældende duft og vælge andre dufte.
Advarsel香氛警告
Opbevar duftglasset på et sted, som børn ikke kan nå, for at forhindre dem i at indtage
indholdet ved et uheld, hvilket kan være skadeligt for deres helbred.
Lad ikke børn stikke fingrene ind i duftmekanismen over det åbne opbevaringsrum på
midterkonsollen for at undgå ulykker.
Vær opmærksom på køresikkerheden, og monter eller udskift ikke duftglasset, mens
køretøjet er i bevægelse.
Hvis du oplever ubehag under brugen af duften, skal du straks stoppe med at bruge den.
Forsigtig香氛注意
Vær opmærksom på duftens holdbarhed, før du installerer duftglasset. Duftens holdbarhed
er 1 år, hvis emballagen er uåbnet. Når emballagen er åbnet, er holdbarheden 3 måneder. Brug duften
inden for dens holdbarhed, og udskift alle dufte, der er udløbet.
Nogle dufte, såsom "Vild", har en forfriskende effekt. Brug dem, når det er nødvendigt.
Når du udskifter duftglasset, skal du sørge for, at dine hænder er rene for at sikre, at
duftsystemet fungerer korrekt.
Der er en magnet under duftmekanismen, så undgå at placere elektroniske enheder såsom
telefoner eller tablets i nærheden af duftåbningen over det centrale åbne opbevaringsområde for at
forhindre interferens med de elektroniske enheder og duftmodulets funktionalitet.
Dufte kan gennemgå kemiske reaktioner med organiske stoffer, så undgå direkte kontakt
mellem den keramiske duftkerne inde i duftglasset og plastkomponenter.
Bemærk香氛说明
Duftoplevelsen kan variere afhængigt af temperaturen inde i køretøjet, luftstrømmen i
klimaanlægget og den individuelle fysiologiske tilstand.
Køb keramiske duftkerner til duftglasset gennem officielle kanaler for at undgå at
beskadige glasset og sikre duftkvaliteten.
Hvis man ikke lægger mærke til duften efter installation af duftglasset, skal du
geninstallere det.
Indikatorer på instrumentpanelet
Hvis følgende indikatorer ikke tænder eller slukker normalt, skal du kontakte NIO Servicecenter
for at få hjælp med det samme.
Indikator
Beskrivelse
Indikator for automatisk styring af nær-/fjernlys
Indikator for fjernlys
Indikator for Autohold
Indikator for positionslys
Indikator for nærlys
Indikator for tågeforlygter
Indikator for Køretøj klart
Indikator for venstre blinklys
Indikator for højre blinklys
Indikator for automatisk start af viskere
Indikator for tågebaglygter
Indikator for is- og snedækket vej
Indikator for advarsel om fodgænger
Indikator for parkeringsfejl
Indikator for aktivering af elektronisk stabilitetskontrolsystem
Indikator for deaktivering af elektronisk stabilitetskontrolsystem
Indikator for lavt batteri for højspændingsbatteri
Indikator for fejl i besked om overskridelse af fartbegrænsning eller
fartbegrænsningstilstand
Statusindikator for tilsluttet trailer
Indikator for fejl i intelligente forlygter
Indikator for fejl ved advarsel om træthed og distraktion/start selvtest
Indikator for intet ansigt ved advarsel om træthed og distraktion
Indikator for deaktivering af advarsel om vognbaneskift og assistent
Indikator for slukket advarsel om for høj hastighed
Advarselslampe for begrænset effekt
Advarselslampe for fejl i ABS-bremsesystem
Advarselslampe for dæktryksovervågningssystem (TPMS)
Advarselslampe for afbrydelse af højspændingsbatteri
Advarselslampe for deaktivering og fejl i Automatisk nødbremse (AEB)/Advarsel om
kollision forude (FCW)
Indikator for deaktivering af hold vognbane ved nødsituationer
Advarselslampe for fejl i Hold vognbane ved nødsituationer
Statusindikator for påmindelse om ingen manuel betjening
Indikator for ladekabel tilsluttet
Indikator for elektrisk parkeringsbremse
Statusindikator for advarsel om træthed og distraktion
Advarselslampe for fejl i E-drivlinje
Advarselslampe for bremsesystemdefekt
Advarselslampe for påmindelse om ikke-spændt sikkerhedssele
Advarselslampe for defekt i airbag
Advarselslampe for defekt i drivmotor
Advarselslampe for defekt i opladning af lavspændingsbatteri
Advarselslampe for defekt i højspændingsbatteri
Advarselslampe for overtemperatur i højspændingsbatteri
Advarselslampe for defekt i fartbegrænsningsfunktion
Advarselslampe for defekt i adaptiv fartpilot
Advarselslampe for defekt i eltilslutning til trailer
Advarselslampe for fejl i registrering af blinde vinkler og advarsel om vognbaneskift
Advarselslampe for defekt i kollisionsadvarsel og -hjælp
Advarselslampe for defekt i skiftefri avanceret parkeringsassistent med fusion
Advarselslampe for defekt i assisteret kørsel
Advarselslampe for defekt i advarsel om vognbaneskift og assistent
Advarselslampe for fejl i Hold vognbane ved nødsituationer
Betjeningselementer på midterdisplay
Forreste midterdisplay
Når du eller en autoriseret bruger logger på, kan midterdisplayet problemfrit få adgang til
omfattende og tilpasset indhold, såsom musik, navigation, radio osv. Du kan også brugerdefinere og gemme
dit yndlingsindhold på din konto. Køretøjet indlæser automatisk eventuelt gemt indhold, næste gang du
logger på. Når du skifter mellem forskellige konti, vil køretøjet vise personligt indhold, der er gemt på
den tilsvarende konto.
Du kan få adgang til de ønskede funktioner (f.eks. medier, navigation) fra startgrænsefladen.
Følgende funktioner findes på midterdisplayet:
Infolinje
Viser varslingsmeddelelser, advarselsmeddelelser og advarselsikoner osv.
Du kan nemt administrere Bluetooth, netværk, hotspot, kabelfri opladning og smart-enheder
på informationsbjælken.
Menuen for funktionsfliser
Tryk på og hold nede for at skifte til forskellige fliser, f.eks. musik, vejr osv.
Startgrænseflade
For at vende tilbage til startgrænsefladen skal du trykke på knappen på startsiden eller
swipe indad med fire eller fem fingre på en vilkårlig grænseflade på midterdisplayet.
Køretøjsindstillinger
Konfigurér indstillingerne for fælles funktioner.
Du kan også swipe til højre på midterdisplayet for at komme ind på grænsefladen Hurtig
adgang, hvor du kan bruge almindelige funktioner og tilpasse genveje.
Grænseflade til klimastyring og komfortfunktion
Indstil hurtigt klimastyring, sæder og komfortfunktioner her.
App-center
Du kan vælge forskellige apps her, såsom vejr, fotos osv.
Lydstyrkeindstillinger
Indstil hurtigt system- og medielydstyrken.
For at administrere tilladelser til tredjepartsapplikationer samt se og rydde lagerplads for
både systemet og applikationerne skal du gå til indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet og trykke på
Indstillinger > Generelt > Lagring og appadministration.
For at sætte køretøjssystemet i standby-tilstand efter du forlader og slukker køretøjet, skal
du gå til indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet og trykke på Indstillinger >
Generelt >Standby-tilstand. I denne tilstand kan køretøjssystemet starte hurtigt uden at
vente, når du åbner døren og kommer ind i køretøjet. Derudover vil oplevelsen af ‘Smart Action’-funktioner
blive forbedret. Denne funktion er aktiveret som standard og reducerer rækkevidden med ca. 0,5 kilometer
over 24 timer. Du kan vælge, om du vil aktivere den baseret på dine faktiske behov.
Bagdisplay
Bagdisplayet indeholder følgende køretøjsstyringsfunktioner:
Bageste klimastyring: Tænd/sluk, temperaturjustering,
luftvolumenjustering, ventilationstilstand og justering af ventilationsretning osv.
Komfortjustering af bagsædet: Juster ventilation, massage,
opvarmning og andre funktioner på bagsæderne.
Justering af bagsædeplads: Udvid sædepladsen i anden række
ved at justere positionen af forsædet.
Bageste mediekontrol: Pause/afspilning, spring over numre,
vis den aktuelle afspilningsstatus og vis sangtekster for den musik, der afspilles på midterdisplayet.
Styring af det bageste køleskab: Kontrollér det bageste
køleskab (hvis relevant).
Når du swiper ned fra toppen af en hvilken som helst grænseflade på midterdisplayet, kan du få
adgang til grænsefladen Hurtig adgang.
På Hurtig adgang-grænsefladen kan du justere skærmens lysstyrke, medievolumen og få adgang til
pauseskærmen. For køretøjer, der er udstyret med en solskærm, kan du styre solskærmens lysstyrke. For
køretøjer, der er udstyret med et glastag, kan du styre åbningen og lukningen af taget.
‘Hændelsesdataoptager’ (‘EDR’)
Køretøjet er udstyret med en ‘Hændelsesdataoptager’ (‘EDR’). Hovedformålet med
‘Hændelsesdataoptageren’ (‘EDR’) er at optage data for nogle kollisioner eller betingelser, der ligner en
kollision, f.eks. aktivering af airbag eller kollision med forhindringer på vejen. Disse data kan hjælpe med
at kontrollere driftsstatus for køretøjets systemer.
‘EDR’ i dette køretøj kan midlertidigt eller permanent gemme tekniske data som f.eks.
køretøjsstatus, hændelser og defekter. De tekniske data kan normalt optage følgende status for komponenter,
moduler, systemer og miljøer:
Statusoplysninger for køretøjet og dets komponenter, f.eks. køretøjets hastighed,
acceleration og identifikationskode.
Funktionsstatus for vigtige systemkomponenter, f.eks. selespænder.
Køretøjets reaktion under særlige betingelser, f.eks. udløsning af airbags og aktivering af
det elektroniske stabilitetsprogram (‘ESP’).
Data for en tidsperiode før og efter en kollision, f.eks. bremsning, acceleration,
styrehandling, tidspunkt for ulykken, aktiveringsoplysninger om passagerbeskyttelsesenheder,
sikkerhedsselestatus osv.
I ‘EDR’ kommer optagelsen af køretøjets hastighed fra bremsekontrolenheden.
Disse data er med til bedre at kontrollere forholdene, når der opstår en kollision eller en
personskade.
Disse data er kun om naturlige egenskaber, der bruges til at identificere og fjerne defekter og
optimere køretøjets funktioner, men bevægelsesegenskaberne for de passerede vejstrækninger kan ikke skabes
på baggrund af disse data.
Disse tekniske parametre og andre data med relation til køretøjet, f.eks. ulykkesoptegnelser,
beskadigelse af køretøj, bevismateriale osv. (som kan kræve indgreb fra fagfolk), kan læses ved hjælp af
‘OBD’ eller ‘ACM’ i et NIO Servicecenter.
Tredjeparter med specialiseret udstyr, såsom retshåndhævende myndigheder, kan også få adgang til
og læse disse tekniske data, hvis de har tilladelse til at få adgang til ‘EDR’.
Du kan tjekke eller købe det relaterede udstyr på: https://www.its-tari.com/fzcsxt/219.
Hvis ‘EDR’ ikke har nok plads til at optage en hændelse, overskriver den aktuelle hændelsesdata
de tidligere oplåste hændelsesdata, men overskrivningen vil ske i kronologisk rækkefølge. En låst hændelse
overskrives ikke af efterfølgende hændelser.
BemærkNIO在未经车主允许的情况下不会将数据记录系统的信息透露给第三方人员使用。
NIO videregiver ikke oplysningerne i dataregistreringssystemet til tredjepartspersonale uden
ejerens tilladelse.
Systemopdatering
Køretøjet har et fjernopgraderingssystem. Når køretøjet er forbundet til internettet, kan du gå
til indstillingsgrænsefladen fra bunden af midterdisplayet og trykke på Generelt >
Systemopdatering for at opgradere køretøjets systemsoftware. fjernopgradere køretøjet og holde
køretøjets funktioner opdateret.
Når der er en systemopdatering tilgængelig for dit køretøj, vil du modtage en meddelelse
rettidigt. Du kan enten starte opgraderingen med det samme eller planlægge den til et senere tidspunkt. Hvis
du vælger at planlægge opgraderingen, starter dit køretøj automatisk opdateringen på det angivne tidspunkt.
Under opgraderingen angiver midterdisplayet den tid, det vil tage at fuldføre processen (hvilket
afhænger af størrelsen af opgraderingspakken).
Forsigtig车辆在充电过程中时请勿执行系统升级。
Systemopdateringsfunktionen er kun tilgængelig for køretøjets ejerkonto.
Systemopdateringen skal udføres, når køretøjet står i Parkering (P-gear) og er tilsluttet
netværk.
Systemopdateringsprocessen bruger en vis mængde strøm, så sørg for, at køretøjets
batteriniveau er over 20 %, og planlæg dine rejser i overensstemmelse hermed, før du starter
opdateringen.
Hvis systemopdateringen udføres på køretøjet, mens det lader, stopper opladningen
automatisk. Når systemopdateringen er fuldført, kan du manuelt genoptage opladningen.
Under systemopdateringen kan køretøjet også låses op eller låses med smartnøglen, NFC og
Bluetooth-nøglen på mobiltelefonen.
Systemopdateringen kan tilføje eller opdatere visse funktioner eller ændre, hvordan du
typisk bruger dem. Læs opdateringsinstruktionerne grundigt for at forstå det opdaterede indhold, efter
at systemopdateringen er fuldført. Udvis forsigtighed, og undgå forkert brug eller utilsigtet drift,
der kan forårsage personskade eller tingsskade, hvis du ikke er bekendt med de opdaterede funktioner.
Hvis systemopdateringen ikke starter eller ikke lykkes, skal du straks kontakte NIO
Servicecenter.
Undlad at ændre køretøjskomponenter eller software på egen hånd for at undgå
systemopdateringsfejl, der kan forårsage personskade eller ejendomsskade.
Nulstil alle indstillinger
Før du sælger dit køretøj, kan du bruge funktionen Nulstil alle indstillinger for dit køretøjs
data.
Du kan tilgå indstillingsgrænsefladen i kontrollinjen nederst på midterdisplayet, trykke på
Generelt > Nulstil alle indstillinger, rydde køretøjsbrugsdataene og
nulstille dem til deres standardværdier.
Data, der skal ryddes, omfatter køretøjsindstillinger (såsom sædeindstillinger,
sidespejlsindstillinger og klimaanlæg), kørselsindstillinger (såsom ‘ADAS’-indstillinger og køretilstand),
NOMI-indstillinger, systemindstillinger (såsom tid og dato), navigationsindstillinger, medieplaylister,
fotos, videoer, osv.
Forsigtig 恢复出厂设置
‘Nulstil alle indstillinger’ er kun tilgængelige for den primære bruger og skal udføres,
mens køretøjet ikke er i bevægelse.
Under nulstillingen bliver instrumentpanelet og midterdisplayet mørke og blinker. Kør ikke
køretøjet på dette tidspunkt, da det kan forårsage uventede konsekvenser.
Efter nulstillingen vil køretøjet blive returneret til inaktiv status og skal genaktiveres,
før det kan bruges.
Alle applikationsdata og systemindstillinger nulstilles efter en nulstilling. Alle billeder
og videoer, der er gemt i dette køretøj, slettes. Det anbefales, at brugerne sikkerhedskopierer de
nødvendige filer på forhånd. Du kan få adgang til Fotos fra
programcenteret på midterdisplayet, vælge de filer, du vil gemme, og derefter trykke på Eksporter til USB-drev.
‘Nulstil alle indstillinger’ sletter ikke brugerens personlige data i skyen, f.eks.
kørselspræferencer, ofte besøgte destinationer i Navigation og afspilningslister med musik.
NOMI Smart assistent
Køretøjets smarte stemmeassistent, NOMI, er placeret på instrumentbrættet. Du og dine passagerer
kan nemt styre forskellige funktioner ved at tale med NOMI, din betænksomme hjælper på turen.
Når du er kommet ind i køretøjet, vil NOMI byde dig varmt velkommen. Når du har brug for NOMI,
skal du sige "Hej, NOMI" eller trykke på stemmeknappen på højre side af rattet. Når NOMI har svaret, skal du
bare sige, hvad du har at sige (se nogle eksempler nedenfor). NOMI skifter automatisk til standby-tilstand,
når samtalen slutter eller den angivne anmodning er udført. Du kan altid aktivere NOMI igen, når det er
relevant.
Fortæl NOMI din mening om køretøjets forskellige funktioner ved at sige "Jeg vil gerne give
feedback." NOMI registrerer din feedback i op til 60 sekunder og sender den til vores produktekspertteam
sammen med nødvendige oplysninger, herunder dit køretøjs-id, konto-id og tidsstemplet. Optagelsen sendes
efter nedtællingen.
Du kan finde nogle eksempler på NOMI-kommandoer her, herunder, men ikke begrænset til, den
anførte funktion:
Emne
Eksempler på stemmekommandoer
Klima
"Klimastyring til"
"Sluk for blæser"
"Afrimningstilstand til"
Lys
"Skift stemningsbelysning til grønt"
"Tænd for hvilelysene"
"Sluk alt lys"
Komfort
"Fold spejlene"
"Jeg vil have sædevarme"
"Åbn ruden 10 %"
"Luk alle vinduer"
"Kæledyrstilstand til"
"Tænd for parkeringskamera"
Medier
"Afspil musik"
"Spil foretrukne"
"Afspil 'Blinding lights' på Tidal"
"Næste sang"
"Gentag"
"Pause"
"Afspil radio"
"Øg lydstyrke"
Navigation
"Skift navigation"
"Kør til [adresse]"
“Kør mig til hospitalet”
“Find en kaffebar”
"Afslut navigation"
"Find en ladestation"
"Jeg har brug for en batteriskiftestation"
"Skift navigation"
Telefon
"Modtag opkaldet"
"Afvis opkaldet"
"Ring til [kontaktnavn]"
"Ring tilbage"
Andre
"Mute system"
“Mute dig selv”
“Lyd til”
"Slå Bluetooth til"
“Tag et billede”
"Øg centralskærmens lys"
AdvarselPrecautions for NOMI
NOMI og dens base må ikke komme i kontakt med væsker, syrer eller baser, støv, fibre,
magnetiske stoffer eller andre lignende materialer.
Du må ikke selv demontere eller reparere NOMI og dens base.
Brug ikke for stor kraft til at skubbe, trække eller vride NOMI. NOMI's bevægelse må ikke
forhindres med eksternt tryk.
Forsøg ikke selv at afmontere NOMI og dens base.
For at undgå beskadigelse af NOMI-hardware må der ikke placeres hjelme, hatte osv. på
den. I tilfælde af en ulykke vil det hjælpe dig med at undgå personskade.
Applikation til intelligent handling
Du kan trykke på Smart handling i programstarteren på midterskærmen
for frit at kombinere apps til tilpassede scenarier eller gå ind i Square-grænsefladen for at få en
personlig og automatiseret intelligent oplevelse ved hjælp af de anbefalede skabeloner til smarte
handlinger.
Handlinger, der understøtter brugerdefinerede genveje, omfatter: tid, medier, vejr,
kabinekomfort, kørsel, opladning, døre, vinduer, sæder, belysning, systemindstillinger og applikationer og
andre almindelige indstillinger. Du kan også dele brugerdefinerede scenarier med venner.
Navigation
Du kan vælge din navigationsrute på navigationsgrænsefladen fra hovedsiden på midterdisplayet.
Hvis du tidligere har sendt en navigationsrute via NIO-appen, vises den valgte navigationsrute automatisk,
når midterdisplayet tændes.
Tryk på for at angive
navigationsindstillinger, f.eks. rutepræference, navigationsstemme samt kortvisningstilstand.
Musik og radio
Du kan gå til mediegrænsefladen fra hovedgrænsefladen på midterdisplayet for at vælge det
musikprogram, du vil lytte til:
Vælg "Tidal" for at opdage og lytte til din yndlingsmusik. Du kan også bruge den til at
bygge et bibliotek af dine foretrukne sange og albums.
Vælg "Spotify" for at lytte til og samle din yndlingsradioprogrammer.
Indsæt et USB-drev i USB-porten i køretøjet for at afspille musikken på USB-drevet.
Når der er tilsluttet en mobilenhed til køretøjets Bluetooth, kan du vælge
"Bluetooth-musik" for at afspille musikken på mobilenheden.
Gå til indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet, og tryk på Lyd for at indstille lydstyrken for musik. Vælg "Lydtilstand" for at angive
lydfeltseffekten i passagerkabinen. Hvis det er nødvendigt (f.eks. når der sover et barn på bagsædet), kan
lyden deaktiveres på bagsædet.
NOMI kan tage dine selfies inde i bilen, når du ønsker det. Videoer og billeder gemmes i
midterdisplayets program Fotos. De kan overføres ved hjælp af et USB-kabel.
Billeder
Du kan åbne Fotos i programcentret på midterdisplayet og se alle
billederne i den. Du kan vælge de billeder, du vil eksportere eller slette. Der findes forskellige
billedkategorier: Alle/Digital videooptager (DVR)/Intelligent vagt/Hurtig
videooptagelse/Selfie/Skærmbillede med mere.
Telefon
Når mobiltelefonens Bluetooth er blevet parret med bilens Bluetooth, kan den indbyggede
Bluetooth-telefonfunktion bruges, efter at bilen er blevet godkendt på mobiltelefonen til at synkronisere
mobiltelefonens kontakter og nylige opkald. Du kan se side Telefon på hovedsiden eller på programcentret på
midterdisplayet.
Når dine kontakter og nylige opkald i mobiltelefonen er synkroniseret med bilen, kan du vælge en
bestemt kontakt eller et bestemt nyligt opkald, eller indtaste et telefonnummer direkte for at foretage et
opkald. Du kan skifte mellem privat tilstand og håndfri tilstand under et opkald.
Du kan browse i dine nylige opkald, skifte til andre Bluetooth-telefonenheder eller skjule dine
nylige opkald på opringningsgrænsefladen.
Forbind til mobil enhed
Du kan forbinde mobile enheder (f.eks. mobiltelefoner, tablets) til køretøjet via Bluetooth eller
trådløse hotspots, og midterdisplayet kan synkronisere underholdningsfunktionerne (f.eks. telefonkontakter,
musik) i den mobile enhed med din bekræftelse, hvilket er bekvemt for dig, så underholdningsfunktionerne i
køretøjet forbedres. Når du forbinder den samme mobile enhed til køretøjet næste gang, kan den synkroniseres
automatisk med midterdisplayet uden at bekræfte igen.
Tryk på ikonet for Bluetooth/trådløst hotspot øverst på midterdisplayet for at vælge Bluetooth
eller det trådløse hotspot, du vil forbinde til:
Aktivér Bluetooth- eller Wi-Fi-funktionen på din mobile enhed (mobiltelefon eller tablet).
Slå Bluetooth- eller trådløst hotspot-funktionen til på midterdisplayet.
Vælg den mobile enhed, du vil forbinde til, på midterdisplayets aktuelle grænseflade, og
par den manuelt med køretøjet for at oprette forbindelse.
Du kan også hurtigt oprette forbindelse til Bluetooth og trådløst hotspot med ét tryk på pladen
for trådløs opladning for centralstyring (gælder kun nogle mobiltelefonmodeller):
Aktivér NFC- og Bluetooth/Wi-Fi-funktionerne på telefonen.
Placér telefonen på den trådløse opladningsplade på midterkonsollen.
Åbn grænsefladen for Bluetooth eller Hotspot på midterdisplayet, og vælg "Hurtig
forbindelse via den mobile NFC-funktion med ét tryk".
Bemærk进行蓝牙或热点连接过程中请勿移开手机。
Du må ikke fjerne telefonen fra opladningspladen, når den er forbundet til køretøjet via
Bluetooth eller Hotspot.
Tide-tilstand
Tide er en fysisk og psykologisk sundhedsapp, der hjælper dig med at sove, meditere, slappe af og
holde fokus. Tide er inspireret af rejser, natur og meditation og giver et væld af lydressourcer såsom
naturlyde og meditationsøvelser for at hjælpe dig med at flygte fra den tempofyldte verden for at få et
roligt sted med fred, hvor du kan meditere et stykke tid for at slappe af i sindet og sove bedre med mindre
angst og stress, mens du forbliver fokuseret og rolig.
Tide tilbyder tre tilstande, nemlig Afslapning, Meditation og Vejrtrækning.
Afslapningstilstand
Du og din familie kan falde i søvn til naturens lyde i køretøjet og vågne op til en blød alarm
for at omfavne en smuk verden.
Du eller dine autoriserede brugere kan gå ind i programstarteren for at åbne siden Tide > Afslapning, hvor lydscenarier og alarmtidspunkt for
afslapningstilstanden kan indstilles og huskes for den specifikke konto.
Afslapning efter tid: Du kan indstille en afslapningsnedtælling for at vække dig på det
indstillede tidspunkt. Du kan også vælge at fortsætte eller afslutte afslapningstilstanden ved
alarmen.
Afslapning efter opladning: Hvis køretøjet er i DC-opladningsprocessen, kan du indstille et
batteriniveau inden for opladningsgrænsen for at få en lur, indtil det indstillede niveau er nået.
Der findes flere
indstillinger, inklusive lydstyrker og tidsindstillet afspilning af sovehjælpelyde, vækkeurslyde og
lydstyrker og kontakt til gendannelse af sædeposition efter endt lur.
Indstil scenarier
for søvnhjælpslyd.
Når køretøjet går ind i Afslapningstilstand, slukkes køretøjets belysning, med vinduer og døre
lukkede og låste, klimastyringen indstilles automatisk til den temperatur, der er behagelig for en lur, og
luftrenseren tændes automatisk. Hvis du sidder på et forsæde, vil sædet automatisk flytte til
afslapningspositionen (hvis den er indstillet tidligere) eller standardpositionen. NOMI går i Forstyr
ikke-tilstand for at skabe en afslappende atmosfære for dig. Når afslapningstilstand slutter, vil
køretøjet gendanne indstillingerne før luren.
Forsigtig小憩模式-无长滑轨
Før du går ind i Lur-tilstand, skal du sikre dig, at køretøjet er i PARK og ikke i
batteriskifttilstand.
Luk alle døre og bagklappen, før du starter Lur-tilstand, af hensyn til sikkerheden.
En fejl i klimaanlægget kan forringe komforten under luren.
Når forsæderne bevæger sig bagud i begyndelsen af lur, skal du være opmærksom på
pladsen for passagererne på bagsæderne.
Hvis køretøjet ikke oplades, skal du sørge for, at den resterende rækkevidde ikke er
mindre end 60 km. Tidsalarmen udløses automatisk, når den resterende rækkevidde er mindre end 30
km, og opladningsalarmen udløses automatisk, når ladestikket er frakoblet eller opladningen løber
ind i en fejl, for at minde dig om at kontrollere batteriniveauet.
Køretøjet forlader automatisk Lur-tilstand under visse omstændigheder, f.eks. når
køretøjet ikke er i PARK, når der er risiko for, at batteriet antændes, når en softwareopdatering
er i gang, når køretøjet er i batteriskifttilstand, når køretøjet er låst til hvile, når
klimakontrollen er defekt, og når kontoen skiftes. I dette tilfælde kan sæderne ikke automatisk
genetableres til de positioner, der var før luren.
Meditation-tilstand
Meditation-tilstanden giver en fordybende oplevelse for at give din hjerne pause, så du kan
mærke dit indre og dine omgivelser og reducere din fysiske og mentale udmattelse.
Du eller dine autoriserede brugere kan gå ind i programstarteren for at åbne siden Tide > Meditation, hvor lydscenarier og lydstyrker for meditationen kan
indstilles og huskes for den specifikke konto.
Når køretøjet går ind i Meditation-tilstand, slukkes køretøjets belysning, med vinduer og døre
lukket og låst, klimastyringen indstilles automatisk til den temperatur, der er behagelig for meditation,
og luftrenseren tændes automatisk. NOMI går i Forstyr ikke-tilstand for at skabe en fordybende og stille
atmosfære for dig. Når meditationen slutter, vil køretøjet gendanne indstillingerne før meditationen.
ForsigtigMeditation and Breathing
Kontrollér, at køretøjet er i parkeringsgear og ikke i batteriskiftetilstand.
Luk alle døre og bagklappen, før du starter tilstanden, for at sikre sikkerheden.
Hvis køretøjet ikke er under opladning, er det nødvendigt at sikre, at køretøjets
rækkevidde ikke er under 30 kilometer.
Køretøjet vil automatisk afslutte den aktuelle tilstand i visse situationer, såsom hvis
det er i et ikke-parkeringsgear, hvis der er risiko for batteribrand, hvis der er
softwareopdateringer, hvis køretøjet er gået i batteriskiftetilstand, hvis køretøjet er låst og i
dvale, eller hvis der skiftes konto.
Vejrtrækning-tilstand
Vejrtrækning-tilstand hjælper dig med at lære at trække vejret ordentligt, berolige dig selv og
lindre stress.
Du eller dine autoriserede brugere kan gå ind i programstarteren for at åbne siden Tide > Vejrtrækning, hvor vejrtrækningsscenarier og baggrundslydsscenarier og
lydstyrker kan indstilles og huskes for den specifikke konto.
ForsigtigMeditation and Breathing
Kontrollér, at køretøjet er i parkeringsgear og ikke i batteriskiftetilstand.
Luk alle døre og bagklappen, før du starter tilstanden, for at sikre sikkerheden.
Hvis køretøjet ikke er under opladning, er det nødvendigt at sikre, at køretøjets
rækkevidde ikke er under 30 kilometer.
Køretøjet vil automatisk afslutte den aktuelle tilstand i visse situationer, såsom hvis
det er i et ikke-parkeringsgear, hvis der er risiko for batteribrand, hvis der er
softwareopdateringer, hvis køretøjet er gået i batteriskiftetilstand, hvis køretøjet er låst og i
dvale, eller hvis der skiftes konto.
Grundlæggende betjeninger
Start af køretøjet
Køretøjet vil blive klar til at køre, når følgende betingelser er opfyldt:
Føreren sidder i sædet.
Luk førerdør, eller træd på bremsepedalen.
Føreren kan starte køretøjet på mange måder, f.eks. med smartnøglen, NFC-kortet og
mobiltelefonens NFC-nøgle.
Hvis mobiltelefonens NFC-nøgle eller NFC-kortet bruges, skal du placere mobiltelefonen med
NFC-nøglen eller NFC-kortet på pladen for kabelfri opladning, lad mobiltelefonen være ulåst og placere den
på pladen for kabelfri opladning og derefter forsøge at sætte i gear og starte køretøjet.
Advarsel请妥善管理好车辆智能钥匙/NFC卡片和手机App
Administrer din bils Smartnøgle, NFC-kort og NIO-appen korrekt på din telefon, og lad
ikke personer uden kørekvalifikationer sidde i førersædet.
Når køretøjet startes, kan der være en lille forsinkelse i belysningen på midterdisplayet
eller instrumentpanelet. Vent på, at skærmen udfører en selvkontrol, før du skifter gear, kører
køretøjet eller udfører andre handlinger, for at undgå skade på personer eller genstande.
Forsigtig 使用NFC启动时,请确保手机或卡片钥匙处于无线充电面板处。
Når du bruger NFC-kortet til opstart af køretøjet, skal du sørge for, at din telefon eller
kortnøgle er placeret på pladen til trådløs opladning.
Når du bruger NFC-nøglen, skal du sørge for, at din telefon er tændt og låst op.
På grund af Apples begrænsninger af tredjepartsadgang til NFC-tilladelser understøttes
iOS-systemet desværre ikke i øjeblikket.
Bemærk当发生碰撞时,撞击力会通过加速踏板传递至小腿,对驾驶员造成伤害。
Når der opstår en kollision, overføres slagkraften til benet gennem speederen, hvilket
forårsager skade på føreren. For at beskytte førerens sikkerhed har speederen en rille som
frakturbegrænser.
Når der sker en ulykke, og speederen udsættes for en stor lateral ekstern kraft, kan
rillens design få speederen til at brække for herved at beskytte førerens ben.
Gearskift
Når du har trådt på bremsepedalen og skiftet gearstangen til gearstillingen KØRSEL (D) eller
BAK (R), viser det digitale instrumentpanel , hvilket angiver, at effektudgangen er klar. Efter skift af gear viser det digitale
instrumentpanel køretøjets gearstilling i realtid. Hvis skiftet mislykkes, beder det digitale
instrumentpanel dig om at bekræfte det aktuelle gear.
Du kan bruge P-R-D-gearstangen til at kontrollere gearskiftet, herunder:
KØRSEL (D): bruges i normal køretilstand
BAK (R): kan kun skiftes til i parkeringstilstand
PARK (P): forhindrer, at det parkerede køretøjet ruller
Gå til indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet, og tryk på Lyd >
Gearskiftelyd for at aktivere eller deaktivere ringetonen og advarslerne.
Køretøjet kan skiftes til NEUTRAL (N) under bestemte forhold som f.eks. når køretøjet skubbes
samt ved vask i vaskehal.
Gå til indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet, og tryk på Kørsel og
parkering > N (NEUTRAL) for at aktivere eller deaktivere NEUTRAL (N).
Sørg for at bekræfte gearpositionen på det digitale instrumentpanel efter gearskift, og
skift gearet igen, hvis det digitale instrumentpanel angiver et andet gear end tilsigtet.
Forsigtig只有在停车状态且踩下制动踏板时,才能挂入驻车挡(P挡)。
Parkeringsgearet (P) kan kun aktiveres, mens køretøjet er stationært, og bremsepedalen er
trykket ned.
Før du forlader køretøjet eller parkerer det på en skråning, skal du sørge for, at
parkeringsgearet (P) er aktiveret. Hvis der ikke vises en gearposition på instrumentpanelet, kan
køretøjet bevæge sig uden kontrol.
Elektrisk parkeringsbremse
Når der skiftes til gearstillingen PARK (P), aktiveres parkeringsbremsen automatisk, og det
digitale instrumentpanel viser ,
hvilket angiver, at den elektriske parkeringsbremse er aktiveret.
Når køretøjet låses udefra, slukkes der automatisk for køretøjets strøm, og samtidig slukker
midterdisplayet og det digitale instrumentpanel.
Du kan skifte køretøjet til gearstillingen PARK (P) på følgende måder:
Tryk på PARK (P)-gearknappen på siden af gearskiftet på midterkonsollen.
Gå til indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet, og tryk på Kørsel
og parkering > EPB for at parkere.
Når det digitale instrumentpanel viser , angiver det, at bremsesystemet er defekt. Kør forsigtigt, og kontakt NIO Servicecenter
for vedligeholdelse.
Funktionsindstillinger
‘Autohold’
‘Autohold’ er beregnet til at holde køretøjet stille til midlertidig parkering, når
bremsepedalen er sluppet.
Under kørselsprocessen, når du trykker på bremsepedalen, indtil køretøjet stopper, vil et tryk
på bremsepedalen yderligere aktivere ‘Autohold’-funktionen.
Ikonet vises
på det digitale instrumentpanel, når ‘Autohold’ er aktiveret. Når den aktiveres, kan du træde på speederen
eller bremsepedalen for at deaktivere ‘Autohold’.
Autohold-tilstanden er ikke aktiveret, når køretøjet er i REVERSE (R-gear). Du skal stadig
bruge Aktivering ved fuld tryk for at parkere.
Du kan også træde bremsen i bund for at aktivere ‘Autohold’ i en nødsituation.
Du kan også aktivere ‘Autohold’, når du parkerer på en vej op ad bakke, hvor bremsesystemet vil
give tilstrækkelig bremsekraft til at holde køretøjet stille i overensstemmelse med bakkens hældning.
Forsigtig坡度不得超过20%。
En eventuel hældning må ikke overstige 20 %.
Nødbremsning
Hvis bremsen svigter, kan du aktivere nødbremsning ved at trykke på knappen PARK (P), som vil
give fuld opbremsningsdeceleration under normale omstændigheder for at stoppe køretøjet.
Tryk på og hold knappen PARK (P) for at aktivere nødbremsning.
Slip knappen PARK (P), eller tryk på speederen for at deaktivere nødbremsning. Hvis du vil
aktivere nødbremsning igen, skal du trykke på knappen igen.
Forsigtig 只有遇到制动踏板失灵或卡滞等紧急情况,才需要激活应急制动功能。
Nødbremsefunktionen bør kun aktiveres i nødsituationer, såsom ved fejl på bremsepedalen
eller hvis den sidder fast.
Når du kører i lange kurver, på ujævne veje eller veje med is og sne om vinteren, kan
aktivering af nødbremsen medføre, at køretøjet glider ud eller drejer rundt. Kør forsigtigt.
‘Startassistent ved hældning’
‘Startassistent ved hældning’ forhindrer køretøjet i at rulle baglæns, når du starter op ad
bakke.
Når du flytter foden fra bremsepedalen til speederen, bevares trykket på bremsen i
bremsesystemet i højst 2 sekunder. Den midlertidige bremseeffekt forsvinder efter 2 sekunder eller når du
accelererer.
Forstærket forrudeprojektionssystem
HUD (det forstærkede forrudeprojektionssystem) afspejler og projicerer relevant information som
f.eks. kørehastighed, navigation, trafikskilte, marchhastighedsskilte og ‘Autohold’ på forruden oven over
det digitale instrumentpanel.
I bestemte vinkler brydes og reflekteres sollyset gennem forruden og HUD, og der danner små
lyse pletter på forruden. Disse lyse pletter forsvinder, når vinklen i forhold til sollys,
kørselsretning og hældning ændrer sig.
Hvis du kører i samme retning i en længere periode, skal du forsøge at justere højden på
HUD for at reducere de små lyse pletter.
Gå til indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet, tryk på Display >
HUD for at aktivere og indstille funktionen.
Tænde HUD
Varm farve-tilstand
Aktiv lysstyrkejustering
Højde
Hældning
Når højden er indstillet, vil systemet automatisk gemme den.
‘Startpåmindelse af forankørende køretøj’
Gå til indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet, og tryk på Assisteret
kørsel > Startpåmindelse af forankørende køretøj for at aktivere eller deaktivere denne
funktion.
Når denne funktion er aktiveret i den manuelle køretilstand, vil køretøjet minde dig om det,
hvis du ikke følger efter, når det forankørende køretøj starter.
Lead Vehicle Start Alert tjener kun som reference og kan ikke erstatte din visuelle
observation. Du skal altid være opmærksom på trafikforholdene og vejforholdene og køre med en passende
og sikker hastighed i overensstemmelse med gældende færdselslove og -regler.
‘Startpåmindelse ved grønt lys’
Gå til indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet, og tryk påAssisteret
kørsel/Intelligent kørsel > Startpåmindelse ved grønt lysfor at aktivere eller deaktivere
denne funktion.
Når denne funktion er slået til, og når føreren ikke er i assisteret køretilstand og venter på,
at trafiklyset bliver grønt ved stoplinjen, viser instrumentpanelet trafiklysets farve og giver en
påmindelse om nedtælling.
Forsigtig绿灯起步提醒功能
Funktionen ‘Startpåmindelse ved grønt lys’ er som standard deaktiveret.
Den aktuelle version af funktionen kan kun påminde dig ved runde færdselslys. Hvis du
har brug for at dreje til venstre, til højre eller foretage en U-vending, skal du holde øje med de
tilsvarende trafikskilte.
Se de faktiske trafiklysindikationer, da nedtællingstimeren muligvis ikke er helt
nøjagtig.
Advarsel 绿灯起步提醒功能无法替代您的目视观察
Funktionen ‘Startpåmindelse ved grønt lys’ kan ikke erstatte din visuelle observation. Du
skal altid være opmærksom på trafikforhold og vejmiljøer, følge gældende trafiklove og -bestemmelser
og køre med en rimelig og sikker hastighed.
‘Kameravisning af blind vinkel’
Gå til indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet, og tryk på Kørsel og
parkering > Blind vinkel for at slå denne funktion til eller fra.
Når denne funktion er aktiveret, vises billederne fra begge siders surroundvisningskameraer på
midterdisplayet, når du skifter mellem venstre eller højre blinklys. Disse billeder vil dække de blinde
vinkler på siden af køretøjet og give de nødvendige sikkerhedsadvarsler, hvilket reducerer potentielle
sikkerhedsfarer under kørsel. Billedvinduet lukkes, når blinklyset er slukket, eller når du trykker på
knappen Luk i øverste venstre hjørne af midterdisplayet.
‘Kameravisning af kryds’
Gå til indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet, og tryk påKørsel og
parkering > Kameravisning af krydsfor at slå denne funktion til eller fra.
Når denne funktion er aktiveret, og køretøjet stopper ved en fodgængerovergang ved et kryds,
vises billedet fra frontkameraet på midterdisplayet for at hjælpe dig med at forhindre blinde vinkler
forude, hvilket reducerer sikkerhedsfarerne under kørslen. Billedvinduet lukkes, når køretøjet kører med
mere end 5 km/t, bevæger sig væk fra fodgængerovergangen, eller når du trykker på knappen Luk i øverste
venstre hjørne af midterdisplayet.
Køretilstand
Der er fem grundlæggende køretilstande på køretøjet: Sport+, Sport, Komfort, Eco og Tilpasset. Du
kan ændre indstillingerne for acceleration, regenerativ bremsning, affjedringsstivhed, styrekraft og
klimaanlæg ved hjælp af tilstandene.
Sport+: Under normale forhold giver denne tilstand mest kraft
med en fintmærkende pedalreaktion.
Sport: Denne tilstand er velegnet til hverdagskørsel, med
moderat pedalreaktion og passende kraft.
Komfort: Denne tilstand har forsigtig speederreaktion og blød
acceleration, hvilket er ideelt til hverdagskørsel.
ECO: Under normale omstændigheder er køretøjet drevet af en
enkelt motor og har en moderat speederreaktion; i situationer som pludselig acceleration, eller hvis
køretøjet skrider ud, griber begge motorer normalt ind.
Tilpasset: Du kan tilpasse køretilstanden efter dine
præferencer ved at justere acceleration, styrekraft, kørehøjde, affjedringsstivhed, klimaanlæg og andre
parametre.
Forskellige køreindstillinger svarer til forskellige køreegenskaber, oplevelser og fornemmelser.
Du kan gå til indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet og trykke på
Kørsel og parkering > Køretilstand for at vælge.
Sport+
Sport
Komfort
ECO
Tilpasset
Acceleration
4,1 sek.
5,9 sek.
7,9 sek.
9,9 sek.
4,1 sek., 5,9 sek., 7,9 sek., 9,9 sek., 12,9 sek.
Regenerativ bremsning
Lav
Lav
Lav
Standard
Standard, lav, minimal
Kørehøjde
Lav
Lav
Standard
Standard
Standard, Lav
Affjedringsstivhed
Sport
Standard
Komfort
Komfort
Sport, Standard, Komfort
Styrekraft
Stabil
Standard
Komfort
Komfort
Konstant, Standard, Komfort
Klimaanlæg
Standard
Standard
Standard
ECO
Standard, ECO
I tilstanden ECO vil systemet prioritere energieffektivitet. I dette tilfælde er
klimaanlægsfunktionen begrænset sammenlignet med andre tilstande. Juster om nødvendigt temperaturen manuelt.
‘Scenarieassistent’
‘Snetilstand’
Overflader, der giver dårligt vejgreb, som f.eks. sne, is, blandede overflader, vådt og glat
asfalt samt vådt og glat græs er alle velegnede til ‘Snetilstand’.
Gå til indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet, og tryk på Kørsel og
parkering > Snetilstand for at slå funktionen til eller fra.
Når tilstanden er aktiveret, beholder køretøjet firehjulstræk, idet kraften fordeles jævnt
mellem for- og baghjul, og speederen er forholdsvis blid for at garantere en jævn start og undgå
udskridning på glatte overflader som f.eks. is, hvilket sikrer kørsel gennem vådt terræn.
Køretøjets Snetilstand kan øge din kørselssikkerhed. Men du skal stadig køre forsigtigt og
træde langsomt på speeder og bremse for at styre køretøjets hastighed. Vær opmærksom på, om der er
fremmede genstande i nærheden af køretøjet, for at undgå at beskadige køretøjet.
‘Våd tilstand’
‘Våd tilstand’ er beregnet til glat, hård asfalt eller overfyldte, glatte sand- og
mudderforhold samt oversvømmede veje.
Gå til indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet, og tryk på Kørsel og
parkering > Våd tilstand for at slå funktionen til eller fra.
‘Våd tilstand’ forbedrer køretøjets jævnhed og stabilitet under acceleration, bremsning og
sving. Køretøjet vil opretholde firehjulstræk med strøm fordelt jævnt til for- og baghjulene. Den
regenerative bremsning vil forblive minimal.
Køretøjets Vådområdetilstand kan øge din kørselssikkerhed. Men du skal stadig køre
forsigtigt og træde langsomt på speeder og bremse for at styre køretøjets hastighed. Vær
opmærksom på, om der er fremmede genstande i nærheden af køretøjet, for at undgå at beskadige
køretøjet.
Kør ikke køretøjet på mudrede eller sumpede veje for at undgå at sidde fast.
‘Sandtilstand’
‘Sandtilstand’ er beregnet til hårde veje med sandet jord og ørkenomgivelser.
Gå til indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet, og tryk på Kørsel og
parkering > Sandtilstand for at slå funktionen til eller fra.
‘Sandtilstand’ udjævner køretøjets start og bremsning, tillader en vis sidelæns udskridning,
men forhindrer fastkørsel og bevarer fremdriften. Køretøjet bevarer firehjulstræk, idet der leveres mere
kraft til bagakslen, mere aggressiv levering af kraft og styring af køretøjets stabilitet med ekstremt lav
regenerativ bremsning.
Køretøjets Sandtilstand kan øge din kørselssikkerhed. Men kør stadig forsigtigt, og
vær opmærksom på, om der er fremmede genstande i nærheden af køretøjet, for at undgå at
beskadige køretøjet.
Kør ikke køretøjet i ørkener med blødt underlag eller på stranden for at undgå at
sidde fast.
‘Vasketilstand’
Aktivering af ‘Vasketilstand’ kan reducere risikoen for at beskadige køretøjets komponenter på
grund af forkert drift, når køretøjet vaskes.
Gå til indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet, og tryk på Kørsel og
parkering > Vasketilstand for at slå funktionen til eller fra.
Når ‘Vasketilstand’ er aktiveret, lukkes køretøjets vinduer, sidespejle, glastag* og spoiler*. Funktioner såsom ‘Sparkesensor’,
‘Automatisk viskersensor’, ‘Skub indlejret dørhåndtag ud’, ‘Automatisk udkøring af dørhåndtag’ og ‘Tryk
for at åbne dækslet til ladeporten’* vil blive deaktiveret. Derudover slukkes
‘Walk-Away-lås’, ‘Walk-Up-lås oplåsning’ og ‘Automatisk afdugning’, mens klimaanlægget skifter til
recirkulation.
Funktioner markeret med "*" varierer efter model. Der henvises til det
faktiske produkt.
Ovenstående indstillinger kan også ændres manuelt under vaskeprocessen. Funktionerne gendannes,
når du afslutter ‘Vasketilstand’. Derudover kan du hurtigt justere sidespejlene og aktivere/deaktivere
tilstanden ‘Rengør skærm’ på denne grænseflade.
‘Vasketilstand’ deaktiveres, når køretøjets hastighed overstiger 15 km/t.
Forsigtig强烈建议您开启洗车模式
Før en bilvask anbefales det på det kraftigste at tænde for vasketilstand fra
midterdisplayet, hurtigt lukke døre og vinduer med et enkelt tryk og deaktivere sensorfunktionen for
at undgå unødvendige tab.
Forsigtig 车辆进行自动洗车前,请在中控屏应用程序中心,点击。
Inden køretøjet vaskes i en automatisk vaskehal, skal du skifte til gearet NEUTRAL (N). Åbn
indstillingsgrænsefladen fra kontrollinjen nederst på midterdisplayet, og tryk på Kørsel & Parkering>NEUTRAL (N).
‘Anhængertilstand’
‘Anhængertilstand’ detekterer automatisk anhængertilslutning og justerer indstillinger som
f.eks. kørehøjde, sidespejlsvinkel, assisteret kørsel og sikkerhedsfunktioner for at tilpasse til
situationen.
Før du trækker, skal du skifte til PARK (P), gå til Indstillinger fra midterdisplayet og trykke
på Kørsel og parkering > Trækkrog for at skubbe trækkrogen ud.
Når en trailer trækkes, skal ‘Anhængertilstand’ altid være aktiv. Når du tilslutter trailerens
ledningsnet, aktiveres ‘Anhængertilstand’, når du har bekræftet. ‘Anhængertilstand’ vil deaktiveres, når
trailerens ledningsnet frakobles.
For at aktivere eller afslutte ‘Anhængertilstand’ skal du gå til indstillingsgrænsefladen på
midterdisplayet og trykke på Kørsel og parkering > Anhængertilstand. En
af følgende indikatorer vil blive vist på instrumentpanelet på dette tidspunkt:
Ikon
Beskrivelse
Køretøjet har registreret forbindelse til anhængerlyset, men ‘Anhængertilstand’ er
ikke aktiveret. Der er muligvis allerede tilsluttet tilbehør til køretøjet.
Køretøjet har registreret en elektrisk forbindelsesfejl med trailerlyset. Nogle
eller alle trailerlys kan være defekte. For at øge sikkerheden skal du holde ind til siden hurtigst
muligt og kontrollere ledningsnettet eller forbindelsen til trailerlysene for fejl. Hvis problemet
er løst, men det røde ikon stadig er tændt, skal du prøve at deaktivere ‘Anhængertilstand’ og
derefter aktivere den igen.
Advarsel拖车前,务必检查拖车模式是否已启用。
Før du trækker, skal du altid kontrollere, om ‘Anhængertilstand’ er aktiveret.
‘Anhængertilstanden’ må under ingen omstændigheder afsluttes midt under bugsering.
Dette kan resultere i alvorlig personskade eller død.
Brug ikke affjedringsjusteringsindstillingen på midterdisplayet til at matche
trækkrogens højde med trailerens højde.
Bemærk启用拖车模式时,某些 PILOT 功能(转向、召唤、车道辅助等)以及脚踢传感器、便利进出、超声波传感器功能可能不可用。
Når ‘Anhængertilstand’ er aktiveret, er nogle funktioner ved førerhjælpefunktioner
(‘Styreassistent’, ‘Vognbaneassistent’ osv.) og sparkesensoren, ‘Let indstigning og udstigning’
og ultralydssensoren muligvis ikke tilgængelige.
Fuldfør tilkobling af trailer med kørehøjden indstillet til normal tilstand. Hvis
‘Anhængertilstanden’ aktiveres, mens kørehøjden er i en ikke-normal tilstand, justeres
kørehøjden automatisk til normal tilstand.
Ved montering af trækkrogsudstyr kan den bageste trækkrog ikke anvendes.
‘Nem gennemkørsel’
Du kan aktivere Nem gennemkørsel ved at trykke på de fysiske
knapper i Køretilstand på midterkonsollen. Køretøjets kørehøjde vil blive hævet til det højeste niveau på
nuværende tidspunkt.
Denne funktion deaktiveres automatisk under følgende omstændigheder:
Hastigheden er over 30 km/t
Køretilstanden ændres
Du kan også manuelt justere kørehøjden ved at gå til indstillingsgrænsefladen på
midterdisplayet og trykke på Kørsel og parkering > Kørehøjde for bedre at
håndtere komplekse forhold som huller, rabatter, dyb sne osv.
4D-intelligent vognstyring
Denne funktion er som standard aktiveret. Gå til indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet,
og tryk på Kørsel og parkering > Kontrol af aktiv affjedring for at
deaktivere Automatisk nem gennemkørsel eller Intelligent affjedring.
Automatisk nem gennemkørsel: Når funktionen er aktiveret, kan
systemet huske den geografiske placering, hvor du manuelt har aktiveret ‘Nem gennemkørsel’. Når du
passerer dette sted igen ved en hastighed under 30 km/t, justerer køretøjet automatisk affjedringen
til den højde, der tidligere var indstillet til ‘Nem gennemkørsel’.
Intelligent affjedring: Når funktionen er aktiveret, vil
køretøjet bruge indsamlede oplysninger om vejforhold til proaktivt at styre køretøjets karrosseri
baseret på de kommende vejforhold.
‘ECO+ tilstand’
Køretøjets strømforbrug kan mindskes for at opnå større rækkevidde ved at deaktivere
funktioner, der ikke er nødvendige for, at kørslen opfylder minimumsbehovene.
I ‘ECO+ tilstand’ er køretøjets maksimale hastighed begrænset, førerassistance og andre
funktioner er midlertidigt utilgængelige, og komfortfunktioner som klimaanlæg og stemningsbelysning er
også begrænset.
Gå til indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet, tryk på Kørsel og
parkering > ECO+ tilstand for at aktivere eller deaktivere funktionen. Deaktivering af denne
tilstand vil føre køretøjet tilbage til den tidligere almindelige køretilstand.
Du kan også skifte til almindelig køretilstand ved at trykke på den fysiske knap i
køretilstand.
‘Kæledyrstilstand’
Når køretøjet er sat i PARK (P), skal du gå til Indstillinger nederst på midterdisplayet og
trykke på Kørsel og parkering > Kæledyrstilstand for at aktivere eller
deaktivere tilstanden.
Når ‘Kæledyrstilstand’ er slået til, og du låser dit køretøj, går klimaanlægget i automatisk
tilstand (temperaturen i dit køretøj er som standard 22 °C og kan indstilles manuelt). Midterdisplayet viser
kabinetemperaturen og en meddelelse om, at lysstyrken på instrumentpanelets display og
HUD-displayet justeres til et minimum, og lysstyrken på midterdisplayet justeres til 50 %. På
dette tidspunkt vil NOMI-funktionen til stemmevækning være deaktiveret, vinduesjusteringsknappen vil ikke
være tilgængelig, og børnelåsen vil blive aktiveret for de bagerste døre og vinduer.
Når funktionen er slået til, kan du også se den aktuelle køretøjsstatus eksternt eller slå
funktionen fra via NIO-appen.
‘Kæledyrstilstand’ deaktiveres som standard før hver kørsel, og når den aktiveres, kan den
opretholde den tidligere indstillingstilstand, selv om der skiftes konto.
Forsigtig宠物模式
‘Kæledyrstilstand’ bør kun aktiveres til midlertidig anbringelse af kæledyr. Børn må
ikke efterlades alene i køretøjet.
Det er ikke muligt at aktivere ‘Kæledyrstilstand’ samtidig med ‘Strømsparetilstand’
eller ‘Camping-tilstand’.
Når ‘Kæledyrstilstand’ er aktiveret, er ‘Vagttilstand’ og ‘Omgivende visning i realtid’
midlertidigt utilgængelig. De kan aktiveres igen, når ‘Kæledyrstilstand’ er afsluttet og køretøjet
er låst.
Når ‘Kæledyrstilstand’ er aktiveret, kan der ikke udføres systemopdatering og gearskift
på køretøjet.
‘Kæledyrstilstand’ kan kun aktiveres, når køretøjet er i PARK (P) og alle fire døre er
lukkede. Hvis køretøjet er i NEUTRAL (N), kan ‘Kæledyrstilstand’ ikke aktiveres.
Når ‘Kæledyrstilstand’ er aktiveret, vises der hver anden time en meddelelse via
NIO-appen om, at dine kæledyr er i køretøjet. Hvis køretøjets aktuelle resterende rækkevidde er
under 60 kilometer og det ikke kan oplades, vises der en meddelelse. Hvis køretøjets aktuelle
resterende rækkevidde er under 10 kilometer, afsluttes ‘Kæledyrstilstand’ automatisk, og vinduerne
åbnes for at skifte til ‘På klem’-tilstand for at beskytte dine kæledyr.
Hvis køretøjets højspændingssystem eller klimaanlæg er unormalt, afsluttes
‘Kæledyrstilstand’ automatisk, og vinduerne åbnes for at skifte til ‘På klem’-tilstand for at
beskytte dine kæledyr.
‘Strømsparetilstand’
Gå til Indstillinger nederst på midterdisplayet, og tryk på Kørsel og
parkering > Strømsparetilstand for at slå tilstanden til. Når du har brug for at forlade
køretøjet midlertidigt (f.eks. for at købe kaffe eller morgenmad), kan aktivering af ‘Strømsparetilstand’
opretholde det aktuelle, behagelige miljø inde i køretøjet.
Du kan indstille varigheden af ‘Strømsparetilstand’, og efter at have nået den indstillede tid
vil køretøjet automatisk forlade denne tilstand.
Når ‘Strømsparetilstand’ er aktiveret, og du låser køretøjet, bevarer det den aktuelle status for
lys, klimaanlæg, sæder, forrudens vinduesviskere og andre funktioner. Alternativt kan den gemme status, før
du forlod køretøjet, og automatisk gendanne den, når tilstanden afsluttes.
Når funktionen er slået til, kan du også se den aktuelle køretøjsstatus eksternt eller slå
funktionen fra via NIO-appen.
‘Strømsparetilstand’ deaktiveres som standard før hver kørsel, og når den aktiveres, kan den
opretholde den tidligere indstillingstilstand, selv om der skiftes konto.
Forsigtig离车不下电模式
‘Strømsparetilstand’ er kun beregnet til at opretholde et behageligt indeklima i en
midlertidig periode, når man forlader køretøjet. Du må ikke efterlade børn eller kæledyr alene i
køretøjet.
Det er ikke muligt at aktivere ‘Strømsparetilstand’ samtidig med ‘Kæledyrstilstand’
eller ‘Camping-tilstand’.
Når ‘Strømsparetilstand’ er aktiveret, er ‘Intelligent vagt’ og ‘Omgivende visning i
realtid’ midlertidigt utilgængelig. De kan aktiveres igen, når ‘Strømsparetilstand’ er afsluttet
og køretøjet er låst.
‘Strømsparetilstand’ kan kun aktiveres, når køretøjet er i gearstillingen P. Hvis
køretøjet er i gearstillingen N, kan ‘Strømsparetilstand’ ikke aktiveres.
Når ‘Strømsparetilstand’ er aktiveret, kan der ikke udføres systemopdatering og
gearskift på køretøjet.
Hvis køretøjets aktuelle resterende rækkevidde er under 60 kilometer og det ikke
oplades, vises der en meddelelse. Hvis køretøjets aktuelle resterende rækkevidde er under 10
kilometer, afsluttes ‘Strømsparetilstand’ automatisk.
Hvis køretøjets højspændingssystem eller klimastyring er unormalt, afsluttes
‘Strømsparetilstand’ automatisk.
‘Camping-tilstand’
Når køretøjet er sat i PARK (P), skal du gå til indstillingsgrænsefladen nederst på
midterdisplayet og trykke på Kørsel og parkering > Camping-tilstand for at
aktivere tilstanden.
‘Camping-tilstand’ er deaktiveret som standard før hver kørsel. Når ‘Camping-tilstand’ er slået
til, er klimaanlægget slået til, med forreste og bageste sæde temperatur indstillet til 25 °C som standard,
luftcirkulationen er slået til, og luftrensningen justeres til lydløs tilstand. Alle skærme i køretøjet
slukkes i henhold til den forudindstillede forsinkelse, og NOMI går i Forstyr ikke-tilstand.
Når funktionen er slået til, kan du også se den aktuelle køretøjsstatus eksternt eller slå
funktionen fra via NIO-appen.
Forsigtig露营模式
Det er ikke muligt at aktivere ‘Camping-tilstand’ samtidig med ‘Kæledyrstilstand’ eller
‘Strømsparetilstand’.
‘Camping-tilstand’ kan kun aktiveres, når køretøjet er i gearstillingen PARK (P). Hvis
køretøjet er i NEUTRAL (N), kan ‘Camping-tilstand’ ikke aktiveres.
Når ‘Camping-tilstand’ er slået til, slukkes bagklappens sparkesensor automatisk.
Når ‘Camping-tilstand’ er aktiveret, og køretøjet er låst, og nogen åbner døren indefra
og forlader køretøjet, vil midterdisplayet lyse op med en advarsel om, at køretøjet er blevet låst
op.
Når ‘Camping-tilstand’ er aktiveret, er ‘Vagttilstand’ og ‘Omgivende visning i realtid’
midlertidigt utilgængelig. De kan aktiveres igen, når ‘Camping-tilstand’ er afsluttet og køretøjet
låst.
Når ‘Camping-tilstand’ er aktiveret, kan der ikke udføres systemopdatering og gearskift
på køretøjet, og funktionerne ‘Walk-Up-lås oplåsning’ og ‘Walk-Away-lås’ deaktiveres midlertidigt.
De genoptages, når ‘Camping-tilstand’ er afsluttet.
Hvis køretøjets aktuelle resterende rækkevidde er under 60 kilometer og det ikke kan
oplades, vises der en meddelelse. Hvis køretøjets aktuelle resterende rækkevidde er under 10
kilometer, afsluttes ‘Camping-tilstand’ automatisk, og vinduerne åbnes for at skifte til ‘På
klem’-tilstand.
Hvis køretøjets højspændingssystem eller klimaanlæg er unormalt, afsluttes
‘Camping-tilstand’ automatisk, og vinduerne åbnes for at skifte til ‘På klem’-tilstand.
‘Digital videooptager’
Funktionen ‘Digital videooptager’ omfatter ‘Rullende optagelse’, ‘Nødoptagelser’ og ‘Hurtig
videooptagelse’.
Forsigtig停车下电后,行车记录仪不再工作。
‘DVR’ vil ophøre med at fungere, når køretøjet slukkes.
‘Sløjfe-optagelse’
Den digitale videooptagers optagevinkel omfatter den primære visningsvinkel og
surroundvisningsvinkler forfra/bagfra/venstre/højre, der understøtter samtidig optagelse og
forhåndsvisninger i realtid.
Hovedvinkel: optager kun kameraets primære visningsvinkel, der understøtter en maksimal
opløsning på 3.840x1.696 og har en billedfrekvens på 30 billeder i sekundet.
Mange vinkler: optager alle kameraets visningsvinkler, med fire surroundvisningskameraer,
der understøtter en maksimal opløsning på 1.280×1.000 og har en billedfrekvens på 30 billeder i
sekundet.
Den længste kontinuerlige rullende optagelsestid for den primære visningsvinkel for den
digitale videooptager er ca. 10 timer og 5,7 timer for de fem visningsvinkler. Når den tilsvarende tid er
gået, overskrives den oprindelige videofil.
Indholdet af sløjfe-optagelsen gemmes i mappen Album > DVR >
Sløjfe-optagelse. Hvis du har brug for at gemme specifikke videofiler, skal du bruge et
USB-drev eller en anden lagerenhed.
Gå til indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet, tryk på Sikkerhed >
DVR for at slå funktionen til eller fra.
Når funktionen er aktiveret, viser midterdisplayet
Når funktionen er deaktiveret, viser midterdisplayet
Når DVR-funktionen er slået til, tændes kameraet og fortsætter med at optage rullende videoer,
indtil videooptagelsen afsluttes.
Den digitale videooptager understøtter vandmærkefunktioner, der som standard er slået fra, men
kan slås til manuelt.
I indstillingerne for DVR-grænsefladen skal du trykke på
Vandmærkning af køredata for at aktivere eller deaktivere funktionen. Når
denne funktion er aktiveret, vil nogle køredata blive vandmærket i videoen.
‘Video over nødsituation’
Funktionen ‘Nødoptagelser’ kan optage videobilleder i køretøjets hukommelse. Hvis ‘Automatisk
nødbremse’ eller airbaggen udløses, optager og gemmer DVR automatisk en video over nødsituationen.
Videoen over nødsituationen omfatter video optaget 30 sekunder før nødsituationen og 60
sekunder efter nødsituationen. Indholdet af videoen over nødsituationen vil blive gemt i mappen Album > DVR > Nødsituationer. Hvis du har brug for at gemme specifikke
videofiler, skal du bruge et USB-drev eller en anden lagerenhed.
‘Hurtig videooptagelse’
Du kan bruge funktionen ‘Hurtig videooptagelse’ til straks at registrere og gemme de
igangværende hændelser.
Gå til grænsefladen Hurtig adgang ved at swipe til højre på startgrænsefladen på
midterdisplayet, tryk på
Hurtig videooptagelse for at starte optagelsen, mens midterdisplayet viser
。
Hurtig videooptagelse gemmer klip, der er optaget 30 sekunder før og 60 sekunder efter, at den
er blevet udløst. Optagelserne gemmes i mappen Album > Mere > Hurtig
videooptagelse. Hvis du har brug for at gemme specifikke videofiler, skal du bruge et USB-drev
eller en anden lagerenhed.
Lagerpladsen til nødsituationsvideoer overskrives ikke periodisk, og manuel sletning er
nødvendig, når lagerpladsen er fuld. Ellers påvirkes videooptagefunktionen.
‘Advarsel om fodgænger’
Når køretøjet kører ved lav hastighed (typisk under 30 km/t), afgiver det en lyd for at advare
andre trafikanter i omgivelserne, f.eks. fodgængere og andre køretøjer.
Sikkerhedsseler
Instruktioner til sikkerhedsseler
Alle sæder er udstyret med sikkerhedsseler.
Sikkerhedsseler er en af de vigtigste måder at beskytte passagerer på i tilfælde af en ulykke.
Brug af sikkerhedsseler sammen med airbags kan reducere risikoen for alvorlige skader, hvis der sker en
kollision.
Der er forstrammere for både forsæders og bagsæders sæler i køretøjet. En forstrammer etablerer
stramning af sikkerhedsselen i tilfælde af en alvorlig kollision. De trækker hurtigt en del af
sikkerhedsselen tilbage for at beskytte passagererne. Samtidig forhindrer de, at sikkerhedsselernes
belastning er for stor, hvilket kan skade passagererne.
Advarsel不系安全带或未正确佩戴安全带可能带来严重的人员伤亡,请务必正确佩戴安全带。
Hvis sikkerhedsselen ikke spændes eller ikke spændes korrekt, kan det medføre alvorlig
personskade eller dødsfald. Spænd altid sikkerhedsselen korrekt.
Løsn ikke sikkerhedsselen, mens køretøjet er i bevægelse. Ellers kan det medføre
alvorlig personskade, hvis der sker en ulykke.
Hold sikkerhedsselen ren, og undgå at blokere spændet med fremmedlegemer. Ellers kan
sikkerhedsselen ikke spændes korrekt.
Før brug skal du kontrollere sikkerhedsselen og spændet omhyggeligt for beskadigelse og
ældning. Hvis det er beskadiget, må det ikke bruges længere, og sikkerhedsselen skal udskiftes med
det samme.
Du må ikke selv reparere sikkerhedsseler. Du må ikke selv afmontere eller montere
sikkerhedsseler under nogen omstændigheder.
Du må ikke dele en sikkerhedssele med en anden person (f.eks. sidde med et barn på
skødet), da det kan medføre sekundær personskade på passagerer i tilfælde af en ulykke.
En sikkerhedssele, der er strukket ud og deformeret under en ulykke, har mistet sin
sikkerhedsbeskyttende funktion. Selvom overfladen ikke er beskadiget, skal den udskiftes med det
samme.
Hvis sikkerhedsselens forstrammer er blevet udløst under en ulykke, skal den udskiftes
med det samme. Selvom forstrammeren ikke udløses i alle ulykker, anbefales det at tage ind til NIO
Servicecenter for en inspektion og en udskiftning, hvis det er nødvendigt.
Du må ikke vippe ryglænet for langt tilbage. Ellers påvirker det sikkerhedsselens
beskyttelsesfunktion i alvorlig grad.
Advarsel om sikkerhedssele
Advarsel om sikkerhedssele foran:
Når føreren sidder (med lukkede døre eller bremsepedalen trykket ned) eller kører, tændes
advarselslampen for sikkerhedsseler på det digitale instrumentpanel, når en person foran åbner selen, for at bede
personerne om at spænde sikkerhedsselen.
Hvis køretøjets hastighed er over 22 km/t og forsædepassagerens sikkerhedssele ikke er
spændt, blinker advarselslampen for sikkerhedssele, og der lyder en advarselslyd. Når
sikkerhedsselen er spændt, slukkes advarselslampen og advarselslyden stopper.
Hvis forsædepassagerens sikkerhedssele ikke spændes, stopper advarselslyden efter 95
sekunder, men advarselslampen lyser fortsat. Når lyden er stoppet, og køretøjets hastighed
overstiger 22 km/t igen, efter at farten er blevet sænket, starter lyden igen.
Advarsel om bageste sikkerhedssele:
Når du som fører sidder i førersædet (og førerdøren er lukket, eller der trædes på
bremsepedalen), eller hvis der køres, og hvis en bagsædepassager ikke har spændt sin sikkerhedssele,
tændes den tilsvarende advarselslampe for sikkerhedssele på det digitale instrumentpanel for at minde
passageren om at spænde sikkerhedsselen med det samme.
Når køretøjets hastighed overstiger 22 km/t, vil det digitale instrumentpanel aktivere en
advarselslampe og komme med en lyd, hvis en bagsædepassager løsner sikkerhedsselen. Advarselslampen
og lyden slukkes, når alle passagerer har spændt deres seler.
Hvis sikkerhedsselen for en bagsædepassager forbliver ikke-spændt, stopper advarselslyden
efter 33 sekunder, men advarselslampen lyser fortsat. Når lyden er stoppet, og køretøjets hastighed
overstiger 22 km/t igen, efter at farten er blevet sænket, starter lyden igen.
Advarsel若安全带未系报警功能异常,请勿使用相关座椅,并请立即联系服务中心检查安全带功能。
Hvis funktionen ‘Advarsel om ikke-fastgjort sikkerhedssele’ ikke fungerer korrekt, må du ikke
bruge det tilsvarende sæde, og du skal straks kontakte NIO Servicecenter for at få en inspektion.
Brug af sikkerhedsseler
Brug sikkerhedsselerne korrekt som følger:
Træk sikkerhedsselen ved selespændet jævnt over din krop, og sørg for, at skulderremmen
er placeret over skulderen, mens hofteselen er placeret på tværs af bækkenet. Placer aldrig
sikkerhedsselen hen over nakken eller maven. Sæt selespændet ind i selelåsen, indtil du hører et
klik, der indikerer, at det er låst på plads.
Tryk på knappen, og skub selen opad eller nedad for at justere sikkerhedsselens højde.
Slip knappen, når selen er i en passende højde. For at kontrollere, om selen er sikkert låst på
plads, skal du trække hårdt i skulderdelen af selen.
Udløs sikkerhedsselen ved at trykke på den røde knap ved spændet, hvorefter selen hopper ud. Nu
kan sikkerhedsselen trækkes tilbage med hånden. Selen kan rulles automatisk tilbage i sikkerhedsselens
øverste fastgørelsesenhed.
For at maksimere beskyttelsen fra sikkerhedsselen skal ryglænet og nakkestøtten justeres
korrekt, før sikkerhedsselen fastgøres.
Hvis sikkerhedsselen anvendes for løst eller stramt, kan det medføre personskade i
tilfælde af en ulykke.
Gravide kvinder skal have sikkerhedsselen ensartet på tværs af brystet og så lavt som
muligt på tværs af hoften. Hold sikkerhedsselen flad og tæt på kroppen for at undgå, at den strammes
til i tilfælde af en ulykke, da det kan forårsage alvorlig skade på både kvinden og fosteret.
Airbags
Instruktioner til airbags
Airbags er en supplerende sikkerhedsanordning, der bruges sammen med sikkerhedsselerne. Airbags
udløses hurtigt ved alvorlige ulykker for at beskytte passagerernes hoved og brystkasse og reducere
omfanget af skaderne. Men de forhindrer ikke skader på arme og ben samt hudafskrabninger og blå mærker.
Derfor skal airbags bruges sammen med sikkerhedsselerne for at give maksimal beskyttelse.
Dit køretøj er udstyret med kollisionssensorer. Ved frontal- eller sidekollision, der opfylder
betingelserne (afhængigt af kollisionens type, vinkel og genstand) for udløsning af airbagsystemet,
udløses airbaggene i den position, der svarer til kollisionen. Gasgeneratoren inde i airbaggen udløses og
frigiver gas ved højt tryk for at blæse airbagdækslet af. Airbaggen fyldes med gas for at danne et
beskyttelseslag, der beskytter passagerer, hvilket mindsker risikoen for personskader eller dødsfald.
Frontale airbags omfatter airbags på forreste række og sideairbags. Ordet "AIRBAG" er markeret
på de steder, hvor der er placeret airbags, for at minde dig om deres placeringer.
De forreste airbags inkluderer forsædernes hovedairbags, som sidder respektivt i
ratovertrækket og ved loftet i forsædepassagersiden.
Sideairbaggene inkluderer forsædernes sideairbags (der sidder på begge sider af førersædet
og uden på forsædepassagersædet) samt gardinairbaggene (sidder over dørene i begge sider, i loftet fra
A-stolpen til C-stolpen).
Airbags er et ekstra sikkerhedssystem og kan ikke erstatte sikkerhedsseler som
beskyttelse. Kun når de bruges sammen med sikkerhedsseler, kan de yde passagererne optimal
beskyttelse. Som følge heraf skal alle passagerer i køretøjet bruge deres sikkerhedsseler og
opretholde en korrekt siddestilling.
Føreren skal holde mindst 25 centimeter mellem brystet og rattet, når vedkommende
kører, for at forhindre direkte skade fra kraftpåvirkningen af en airbag-udløsning.
Børn må ikke sidde i det forreste passagersæde, medmindre airbaggen for sædet er
deaktiveret. Børn kan få katastrofale skader fra den stærke kraft, der produceres af
airbag-udløsning under en kollision.
Lad være med at lægge ting på det forreste passagersæde. Disse genstande kan trænge ind
i airbaggens udløsningsområde under nødopbremsning, hvilket øger risikoen for personskade på
passageren, når airbaggen aktiveres.
Den beskyttende airbag kan kun aktiveres én gang. Udskift airbaggen, hvis den tidligere
har været aktiveret. Selvom airbaggen ikke er blevet udløst i en kollision, skal du køre hen på et
NIO Servicecenter så hurtigt som muligt for at kontrollere airbagsystemet og efter behov udskifte
det, for at sikre, at det fungerer normalt.
Hvis airbaggens dækplade er revnet eller beskadiget, skal du ikke køre, men straks
kontakte NIO Servicecenter for at få hjælp.
Besøg NIO Servicecenter for at udskifte dit køretøjs airbagsystem, hvis det ikke er
blevet aktiveret inden for ti år efter produktionsdatoen. Ved overførsel af dit køretøj skal al
relevant dokumentation opbevares og udleveres til den nye ejer sammen med køretøjet, hvis
airbagsystemet er blevet tilpasset. Når du udskifter airbags, må du aldrig bruge airbags, der er
blevet fjernet eller genbrugt fra brugte køretøjer.
Uautoriseret adskillelse eller samling af airbagkomponenter, herunder airbagmærkater,
er strengt forbudt.
Når en airbag udløses, genereres der røg og pulver, som begge er ikke-giftige, men
stadig kan forårsage ubehag for visse personer.
For at undgå, at sædeovertrækkene forringer airbaggenes beskyttelsesvirkning, skal du
undgå at placere sædeovertrækkene på siden af forsæderne, hvor airbaggene er placeret.
Anbring ikke genstande inden for det område, hvor gardinairbaggene udløses (f.eks.
stolper, loftsbeklædning eller håndtag). For at forhindre personskader som følge af udløsning af
gardinairbags må passagererne ikke læne sig ind mod døren.
For at undgå skader fra gardinairbags må der ikke hænges tunge genstande (såsom bøjler,
frugt eller glasflasker) på frakkekrogen ved siden af døren.
Undgå at placere kropsdele, såsom fødder eller knæ, på eller i nærheden af airbaggens
dækplade for at sikre, at airbaggen fungerer korrekt, og for at forhindre skader under udløsning.
Undgå desuden at placere eller fastgøre genstande til airbaggens dækplade.
Der må ikke monteres elektroniske enheder (f.eks. ETC-enheder) ved forruden i
forsædepassagersiden for at undgå personskader som følge af udløsning af sidehovedairbaggen i
forsædepassageren, der sidder i loftet.
Du må ikke placere, hænge eller montere ting over eller nær instrumentpanelet i
forsædepassagersiden for at undgå personskader som følge af udløsning af airbaggen.
Loftet i køretøjet må ikke ændres, hvilket kan forstyrre hovedairbaggens og
gardinairbaggens normale funktion i forsædepassagersiden og medføre personskader som følge af
udløsning af airbaggen.
Du må ikke placere eller hænge tunge og skarpe genstande på solskærmen i
forsædepassagersiden, hvilket kan medføre personskader som følge af udløsning af hovedairbaggen,
der sidder i loftet i forsædepassagersiden.
Røgen og støvet, der dannes under den hurtige udløsning af airbags, kan forårsage
irritation, forbrændinger og skoldning af hud og øjne. Derudover kan de airbagfibre, der dannes
under udløsning af airbags, potentielt forårsage hudafskrabninger og irritation.
Betingelser for udløsning af airbags
Airbags kan udløses under følgende betingelser:
Frontalkollision ved høj fart ind i en mur eller et køretøj.
Kollision med hård vejkasse.
Kørsel ned i en dyb grøft.
Sidekollision med et køretøj, der kører med høj fart.
Landing på vejen med et voldsomt stød.
Airbags kan muligvis ikke udløses i nogle kollisioner, herunder, men ikke begrænset til,
følgende situationer, så brug sikkerhedsseler korrekt til beskyttelse:
Kollision med et træ, en søjle eller anden smal genstand.
Kollision med køretøj bagfra.
Hvis køretøjet ruller rundt til siden.
Kollision med bagenden af en lastbil.
Kollision med et køretøj fra siden ved forenden af køretøjet.
Kollision med en mur fra siden ved forenden af køretøjet.
Sidekollision med en søjle.
Sidekollision ved forenden af køretøjet ved en bestemt vinkel.
Sidekollision på midten af køretøjet ved en bestemt vinkel.
Delvis sidekollision.
Delvis sidekollision.
Advarselslampe for airbag
Advarselslampen for airbag, der angiver airbagstatussen, vises på det digitale instrumentpanel.
. Hvis advarselslampen
lyser, efter at det digitale instrumentpanel er startet, skal du standse køretøjet og straks kontakte NIO
Servicecenter.
Deaktivering af forsædepassagerens airbag
Da airbaggen udvider sig hurtigt og har en stor stødkraft, når den udløses, er det mere sikkert
for forsædepassageren at holde en afstand på mindst 25 cm fra airbaggen foran. Men hvis et barn eller en
passager med særlige medicinske behov skal sidde på forsædet, skal du åbne indstillingsgrænsefladen på
kontrollinjen nederst på midterdisplayet, trykke på
Sikkerhed > Airbag for forsædepassager og vælge at deaktivere
forsædepassagerens airbag. Nu vises ikonet
og teksten øverst på
midterdisplayet for at minde dig om, at forsædepassagerens airbag er deaktiveret for at forhindre, at
forsædepassagerens airbag påfører alvorlige personskader på en forsædepassager med særlige behov.
Sikkerhedsforanstaltninger efter udløsning af airbag
Når køretøjet kolliderer og udløser airbaggene, iværksætter køretøjet automatisk nogle
sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte personerne i køretøjet:
Alle døre låses op for at sikre, at personerne i køretøjet eller redningsmandskabet kan
åbne dørene.
Katastrofeblinket tændes for at angive køretøjets position og advare bagfrakommende
køretøjer.
Højspændingsstrømforsyningen afbrydes for at beskytte personerne i køretøjet.
Vinduerne åbnes for at beskytte personerne i køretøjet mod at blive fanget, hvis
køretøjet falder i vandet.
Rattets og sædets hukommelsesfunktioner deaktiveres for at undgå at blive justeret til en
stilling, hvor føreren sidder fast.
Tænd det indvendige læselys for at lette redning, når det er mørkt.
Børnelås
Børnelåsene er som standard deaktiveret og skal aktiveres manuelt. Gå til Indstillinger nederst
på midterdisplayet, og tryk på Låse på døre og vinduer > Døre for at se
indstillingerne for børnelåsene.
Manuel aktivering eller deaktivering af børnelås for døre og vinduer
Tryk på den tilsvarende knap Børnelås for bageste dør/vindue.
TIL betyder, at denne funktion er aktiveret, og FRA betyder, at den er deaktiveret.
Når børnelås til dør/vindue er aktiveret, og en passager forsøger at åbne døren/vinduet
indefra, vises der en pop op-påmindelse på midterdisplayet.
Du kan godt åbne en dør udefra, selv om dens børnelås er aktiveret.
Forsigtig儿童锁开启时,请勿单独将儿童留在车内,以免造成意外伤害。
Når Børnesikringslåse er aktiveret, må du ikke efterlade børn uden opsyn i køretøjet.
Hvis du gør det, kan det medføre personskade eller død.
Når du har slået Børnesikringslåse til, skal du kontrollere dens status igen.
Hvis en børnelås til dør/vindue ikke aktiveres eller deaktiveres, vises der en pop
op-påmindelse på midterdisplayet. Gentag ovenstående trin, indtil det lykkes.
Autostol
Når et barn under 12 år eller med en højde under 1,5 m sidder i køretøjet, skal du altid bruge en
autostol eller en selepude. Barnet skal sidde i autostolen eller på selepuden i stedet for, at barnet holdes
eller sidder på skødet af en voksen, for at beskytte barnet optimalt.
Det må kun bruges autostole, der er godkendt til børn og som overholder relevante bestemmelser
eller standarder. Når du vælger en autostol, skal du omhyggeligt inspicere sædets markeringer for at
bekræfte, at den er i overensstemmelse med reglerne.
Når du monterer og anvender en autostol, skal du overholde de relevante love og bestemmelser,
vejledningen fra producenten af autostolen samt anvisninger om sikkerhed for børn i denne brugervejledning.
Vigtige anvisninger for brug af autostole
Korrekt brug af autostole reducerer risikoen for personskader på børn markant og reducerer
alvorligheden af personskader ved en ulykke. Husk følgende, når du anvender autostole:
Vi anbefaler ikke at montere en autostol på midtersædet på bagsædet.
Når du monterer en autostol med sikkerhedssele på passagerforsædet, skal sædet justeres
til højeste position.
Børn skal bruge autostole, holde en korrekt holdning, og sikkerhedsselerne skal være
spændte under kørslen.
Lad aldrig dine børn køre uden korrekt beskyttelse.
En autostol bør ikke deles mellem to eller flere børn.
Hold eller bær ikke børn, mens du kører i køretøjet.
Hold hårde eller skarpe genstande væk fra autostolen, da de kan udgøre en risiko for
personskade under en ulykke.
Hvis der monteres en bagudvendt autostol på bagsædet i køretøjet, skal forsædet i samme
side justeres tilsvarende fremad efter behov. For en fremadvendt autostol monteret i bagsædet skal
du overveje at justere højden på sædets nakkestøtte.
Børn skal overvåges af voksne, når de sidder i autostole. Efterlad aldrig børn uden opsyn
i køretøjet.
Det er forbudt at lade børn stå eller knæle på sæder, mens køretøjet er i bevægelse. I
tilfælde af en ulykke kan børn blive kastet rundt, og dette kan resultere i skader eller dødsfald
for børnene selv og andre passagerer.
Anvisningerne fra producenten af autostolen angående korrekt brug af sikkerhedsselen skal
overholdes. Korrekt fastgørelse af sikkerhedsseler kan udnytte beskyttelsen ved autostolen fuldt ud.
Hvis en autostol ikke er monteret og fastgjort korrekt, kan den ved en kollision eller
nødbremsning flytte sig og skade andre passagerer i køretøjet. Så selvom autostolen ikke anvendes,
skal den være korrekt monteret og fastgjort i køretøjet.
Når der sidder et barn i autostolen, er det vigtigt, at barnet ikke læner hovedet eller
kroppen mod døren, siden af sædet eller stolpen eller under loftsbjælken. I forbindelse med en
ulykke udløses sideairbags eller gardinairbags i disse områder, hvilket øger risikoen for skader på
barnet.
Gruppe af autostole
Det er kun tilladt at brug én autostol, der er godkendt og egnet til barnet. Børn, der er
højere end 1,5 m, kan bruge køretøjets sikkerhedsseler som en voksen. Hvis der skal anvendes en autostol,
skal den overholde alle relevante bestemmelser og standarder.
Tabel 1. CRS-tabel
Sædeposition
Fører
For sædepassager
2. række til venstre
2. række til højre
3. række til venstre(*c)
3. række til højre(*c)
Passagerairbag slået fra
Passagerairbag slået til
Siddeposition egnet til universalsele (ja/nej)
N/A
Ja(*a)
Nej
Ja(*b)
Ja(*b)
Ja
Ja
i-Size sædeposition (ja/nej)
N/A
Nej
Nej
Ja
Ja
Ja
Ja
Siddeposition egnet til sidebeslag (L1/L2)*
N/A
Nej
Nej
Nej
Nej
Nej
Nej
Største passende bagudvendt fastgørelse (R1/ R2X/ R2/ R3)*
N/A
Nej
Nej
R1/R2X/R2/R3
R1/R2X/R2/R3
Nej
Nej
Største passende fremadvendt fastgørelse (F1/ F2X /F2/ F3)*
N/A
Nej
Nej
F2X/F2/F3
F2X/F2/F3
F2X/F2
F2X/F2
Største egnede sædepudefastgørelse (B2/B3)*
N/A
B2/B3 kun med sikkerhedssele(*a)
Nej
B2/B3
B2/B3
B2/B3
B2/B3
Egnet til støtteben
N/A
Ja
Nej
Ja
Ja
Ja
Ja
Bemærkninger:
*Vægtgruppen og barnesædekategorien er defineret i henhold til ECE R16 og R44, og du kan
finde kategorien for et barnesæde på dens specifikation. Fastholdelsesanordningen til børn skal
passe til barnets alder, vægt og størrelse.
(a) Hvis det er absolut nødvendigt for dig at installere et barnesæde på
forsædepassagersædet, skal du sørge for at slå passagerairbaggen fra på den store skærm. Juster
forsædepassagersædet til højeste position, før du monterer universal CRS på det. Juster eller fjern
nakkestøtten, hvis den blokerer for justeringen af CRS.
(b) Det kan være nødvendigt at indstille lændestøtten til at være helt åben eller
sædepudens hældningsvinkel til den øverste position for at få en stabil kontakt til universel
CRS-installation på 2. rækkes sæde.
(c) Juster 2. rækkes sæder for CRS for at få adgang til 3. rækkes sæde. For at installere
CRS på højre sæde i 3. række skal venstre sæde i 2. række f.eks. justeres til den bageste position,
og dets ryglæn skal justeres til den bageste position. I stedet skal det højre sæde i 2. række
indstilles til en modsat position og således danne et V-formet rum i forhold til midterområdet, så
CRS kan passere igennem til 3. rækkes sæde.
Barnefastholdelsesanordninger anbefalet af NIO
Det anbefales, at brugerne læser og følger instruktionerne i brugervejledningen til CRS, før de
installerer den på EL8. NIO anbefaler at placere dine børn i den tilsvarende fastholdelsesanordning til
børn på 2. rækkes ydre siddeposition, og fastholdelsesanordninger til børn skal monteres på køretøjet med
ISOFIX, støtteben eller sikkerhedssele. For at beskytte de mindste børn bedst muligt skal du for børn, der
vejer under 18 kg eller har en højde på under 105 cm, bruge den anbefalede bagudvendte
fastholdelsesanordning til børn.
Både ECE R129 og ECE R44 anvendes på den CRS, hvor brugeren befinder sig.
Nedenstående anbefalede CRS er klassificeret efter børnestørrelse, som er baseret på ECE R129.
Børnestørrelse
Producent
Model
Fastgørelse
40-105 cm
Dorel Europa
Maxi-Cosi Pearl 360- og FamilyFix 360-base
ISOFIX-monteret med støtteben, bagudvendt
100-150 cm
Cybex
Solution Z i-Fix
ISOFIX med sikkerhedssele og ekstra sidebeskyttelsespude skal tilføjes eller monteres
fremadvendt
Nedenstående anbefalede CRS er klassificeret efter barnets vægt, som er baseret på ECE R44.
Barnets vægt
Producent
Model
Fastgørelse
22-36 kg
Graco
Booster Basic
Med sikkerhedssele, fremadvendt
Valg af autostol
Der er et advarselsmærkat for forsædeairbaggen på solskærmen i forsædepassagersiden.
For at montere en autostol på forsædet skal du i særlige situationer deaktivere
forsædepassagerens airbag. Åbn indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet, tryk på Sikkerhed > Forsædepassagerairbag, og deaktiver forsædepassagerairbaggen.
Derefter vises ikonet og
teksten øverst på midterdisplayet for at minde dig om, at forsædepassagerairbaggen er deaktiveret.
Børn bør bruge en autostol eller sikkerhedssele på ét af de yderste sæder i henhold til barnets
alder, højde og vægt:
Autostole med tilbagelæning skal bruges til småbørn, der vejer under 13 kg. De skal
monteres bagudvendt på bagsædet, når det er muligt.
Der skal anvendes autostole med sikkerhedsplatforme eller fempunktsseler til børn, der
vejer mellem 9 og 18 kg. Det anbefales at montere dem bagudvendt på bagsædet.
Der skal anvendes fremadvendte autostole til børn, der vejer mellem 15 og 25 kg. De skal
monteres på bagsædet, så de passer til sikkerhedsselerne.
Der skal anvendes selepuder til børn, der vejer mellem 22 og 36 kg og er under 1,5 m høje.
De skal monteres på bagsædet, så de passer til sikkerhedsselerne.
Den øverste del af sikkerhedsselen skal passere over skulderen og sidde tæt mod overkroppen
uden at røre ved nakken. Den nederste del af sikkerhedsselen skal passere over hoften og sidde tæt på
underkroppen uden at røre maven.
Montering af autostol
Inden du monterer en autostol, skal du læse anvisningerne for autostolen grundigt for at
kontrollere, at den kan monteres i dit køretøj. Hvis køretøjets sikkerhedssele eller ISOFIX-forbindelse
kan bruges til at fastgøre autostolen ifølge monteringsmåden for autostolen, anbefales det fortrinsvis at
bruge ISOFIX-forbindelsen.
Fastgørelse med køretøjets sikkerhedssele
Montér autostolen på bagsædet, før køretøjets sikkerhedssele gennem autostolen, og indsæt
tungen i spændet. Sørg for, at sikkerhedsselen sidder lige og ikke er snoet. Træk i sikkerhedsselen
for at kontrollere, at den ikke kan trækkes ud.
Fastgørelse med ISOFIX-beslag
Begge yderste bagsæder i køretøjet er udstyret med ISOFIX-beslag, der er beregnet til at
montere autostole. ISOFIX-beslaget er skjult under afdækningen mellem sædernes ryglæn og hynde. Når du
har åbnet afdækningen, indsættes beslaget ind i mellemrummet mellem ryglænet og hynden, og brug
derefter ISOFIX-beslaget til at montere autostolen.
Indsæt den nederste del af autostolen i krogen i ISOFIX-beslaget mellem ryglænet og
hynden, indtil der lyder et klik.
Før det øverste fastgørelsesbælte på autostolen under sædets nakkestøtte, og forbind
det med krogen i sikkerhedsanordningen bag på bagsædet (for sæder i anden række er
sikkerhedskrogen nederst på ryglænet, og for sæder i tredje række er den inde i ryglænet).
Ryk hårdt i autostolen for at kontrollere, at den er monteret sikkert.
Fastgørelsesanordningen anvendes kun til montering af autostol med ISOFIX-interface. For
at undgå personskade må der ikke tilsluttes andre genstande til denne fastgørelsesanordning.
Ved montering og afmontering af autostolen skal du følge anvisningerne for autostolen og
køretøjet. Forkert betjening kan medføre personskade på børn eller andre passagerer.
Multi Collision Braking (MCB)
Multi Collision Braking (MCB) er standard på EL8. Ved visse typer kollisioner aktiveres bremserne
automatisk for at standse køretøjet, for at forhindre eller afbøde en sekundær kollision. Bremselys og
havariblink vil blive aktiveret, og sidstnævnte forbliver tændt, efter at køretøjet er standset. Den
elektriske parkeringsbremse aktiveres derefter automatisk.
I en situation, hvor det måske ikke er ønskeligt at standse køretøjet, kan du tilsidesætte denne
handling ved at træde på speederen.
Denne funktion kan kun fungere, når bremsesystemet er tilstrækkeligt intakt efter kollision.
‘Hastighedsgrænse-tilstand’
‘Hastighedsgrænse-tilstand’ giver sikkerhed ved at begrænse din bils maksimale kørehastighed.
Gå til indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet, og tryk på Kørsel og
parkering > Hastighedsgrænse-tilstand for at indstille den maksimale kørehastighed for dit
køretøj og slå denne funktion til eller fra.
Når funktionen er aktiveret, skal du trykke på eller holde knapperne på midterdisplayet nede for
hurtigt/kontinuerligt at justere hastighedsgrænsen.
Forsigtig限速模式开启后,车速达到设定值将不再上升;
Når Hastighedsgrænse-tilstand er aktiveret, er det indstillede interval for
hastighedsgrænse 30-180 km/t, og køretøjets hastighed øges ikke, når det har nået den indstillede
værdi.
Når funktionen ‘Assisteret kørsel’ er aktiveret, afsluttes Hastighedsgrænse-tilstand
automatisk, og efter deaktivering af funktionen ‘Assisteret kørsel’ genaktiveres
Hastighedsgrænse-tilstand ikke automatisk.
Hastighedsgrænse-tilstand kan kun aktiveres, når funktionen ‘Assisteret kørsel’ er
deaktiveret.
Ved at træde speederen langt ned eller træde den hurtigt ned kan du overskride
Hastighedsgrænse-tilstanden midlertidigt. Når køretøjets hastighed falder til under den indstillede
værdi, genaktiveres Hastighedsgrænse-tilstand.
‘Registrering af børn i køretøjet’
Som en hjælpefunktion for børns sikkerhed kan ‘Registrering af børn i køretøjet’ effektivt minde
brugerne om, at børn efterlades alene i køretøjet, hvilket reducerer sandsynligheden for ulykker forårsaget
af at efterlade børn i køretøjet.
Kameraerne i køretøjet og andre sensorer detekterer tilstedeværelse af børn, efter at brugeren
låser køretøjet. Hvis der efterlades et barn alene i køretøjet, påmindes brugeren ved hjælp af
katastrofeblink, advarselslyde, beskeder i NIO-appen osv.
Gå til indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet, og tryk på Sikkerhed
> Registrering af børn i køretøjet for at aktivere eller deaktivere denne funktion.
Når denne funktion er aktiveret, vises statusikonet øverst på midterdisplayet i tilfælde af en
hardwarefejl (herunder kamera i køretøjet, millimeterbølgeradar eller aircondition osv.), og tilsvarende
meddelelser vises, når der trykkes på ikonet.
Hvis kameraet er helt tildækket, vises statusikonet øverst på midterdisplayet, og de tilsvarende
meddelelser vises, når der trykkes på ikonet.
ForsigtigChild Presence Detection (CPD)
Som en supplerende sikkerhedsfunktion bruges Børneregistreringsfunktionen (CPD) primært til
at registrere og minde dig om, at der er efterladt børn på bagsædet. Da der er en mulighed for, at den
ikke registrerer eller registrerer tilstedeværelsen af børn forkert, kan den ikke bruges udelukkende
til at beskytte børn. Det anbefales ikke at lade børn være alene i køretøjet.
Vend tilbage til køretøjet så hurtigt som muligt for at passe på børnene efter at have
modtaget meddelelser via sms eller mobil-appen, så du kan sikre, at børnene er sikre i køretøjet.
‘Advarsel om kollision forude’ (‘FCW’)
Hvis systemet registrerer en potentiel kollisionsrisiko med køretøjet, forgængeren eller
cyklisten foran, advarer ‘Advarsel om kollision forude’ (‘FCW’) dig med visuelle, hørbare og følelige
alarmer.
For køretøjer, fodgængere og cyklister foran dig, der kører i samme retning som dig, er ‘Advarsel
om kollision forude’ aktiv ved hastigheder, der ikke er under 4 km/t.
Advarsel前向碰撞预警仅供参考,无法替代您的注意力与判断。
‘Advarsel om kollision forude’ er kun orienterende og kan ikke erstatte din egen
opmærksomhed og vurdering.
‘Advarsel om kollision forude’ er kun beregnet til at forhindre frontalkollisioner og
fungerer ikke, hvis køretøjet er i bakgear.
Som førerhjælpefunktion kan ‘Advarsel om kollision forude’ hverken reagere på alle
trafik, vejr- eller vejforhold eller registrere køretøjer i alle situationer. Funktionen kan blive
ineffektiv, uhensigtsmæssig eller ubetimelig som følge af en række faktorer.
Du skal altid være opmærksom på trafik- og vejforholdene. Du må ikke stole udelukkende på
‘Advarsel om kollision forude’. Ellers kan det medføre personskader eller beskadigelse af køretøjet.
Når der opstår fare, må du ikke vente på, at ‘Advarsel om kollision forude’ udløses, før
du griber ind.
Hvis risikoen for en kollision øges yderligere, griber den automatiske nødbremse ind,
uanset om føreren træder på bremsepedalen eller ej.
Du har i sidste ende altid ansvaret for sikker kørsel og skal overholde alle gældende
færdselslove og -regler.
Gå til indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet, og tryk på Assisteret
kørsel > Advarsel om kollision forude for at aktivere eller deaktivere denne funktion.
Gå til indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet, og tryk på Assisteret
kørsel > Følsomhed af advarsler for at indstille denne funktion.
Dynamisk miljøsimulering viser billedadvarsler, når ‘Advarsel om kollision forude’ udløses.
Når ‘FCW’ er udløst, afgiver køretøjet en lydalarm, der minder dig om at holde afstand til det
forankørende køretøj.
Hvis ‘Advarsel om kollision forude’ er deaktiveret, vil køretøjet ikke give advarsler om
potentielle kollisioner. Det anbefales, at du ikke deaktiverer denne funktion.
Funktionen genaktiveres automatisk, når køretøjets system genstartes.
Foranstaltninger og restriktioner
Nogle situationer kan føre til en kamerafejl og ‘FCW’-fejl. Det omfatter, men ikke er begrænset
til:
Kameraets position er blevet ændret.
Kameraet er blokeret. Kameralinsen er forurenet med forskellige fremmedlegemer, herunder
vand, støv, små ridser, olieslam, snavs, vinduesviskere, is og sne.
Pludselige ændringer i den omgivende lysstyrke, f.eks. når man kører ind i eller ud af en
tunnel. Kraftigt lys kan forstyrre kameraets visning.
Reduceret detektionsevne på grund af utydelige omgivelser, f.eks. ved daggry, i tusmørke,
om natten eller i en tunnel.
Store skygger, der kastes af bygninger, landskaber eller store køretøjer. Udstødningsgas,
vandsprøjt, sne eller støv, der hvirvles op af et køretøj foran og som falder ned på dit køretøj.
Hårde vejrforhold, som f.eks. regn, sne, tåge eller dis.
Navigering på våde veje.
Nogle situationer kan føre til en LiDAR-fejl og ‘FCW’-fejl. Det omfatter, men ikke er begrænset
til:
Hårde vejrforhold, såsom regn, sne, tåge eller dis, kan også påvirke ydeevnen af LiDAR.
Udstødningsgas, vandsprøjt, sne eller støv hvirvlet op af køretøjet foran.
Vand, støv, mikroridser, olieslam, snavs, is, sne, farvet eller transparent film eller
andre hindringer på LiDAR-linsen.
Kørsel på våde eller vandfyldte veje.
Udstødningsgas, vandsprøjt, sne eller støv hvirvlet op af køretøjet foran.
Overophedning af LiDAR-enheden på grund af længerevarende soleksponering.
På grund af begrænsningen af LiDAR-enhedens egenskaber kan der i sjældne særlige tilfælde
forekomme falske alarmer for færdselstavlerne eller højhastigheds-antikollisionssøjler i
højhastigheds- eller forhøjede vejsektioner.
‘FCW’ reagerer kun på køretøjer, der opfylder betingelserne i samme retning. Nogle af målene
herunder vil ikke udløse en reaktion. De omfatter, men er ikke begrænset til:
Denne funktion kan ikke garantere genkendelse af alle specialkøretøjer under alle
omstændigheder, især om natten, hvorfor der kræves ekstra forsigtighed. Eksempelvis trehjulede
køretøjer, køretøjer med beskadigede baglygter eller utydelige bagendekonturer, køretøjer med
forhindringer bagtil, køretøjer med uregelmæssige former, køretøjer med en bageste lodret overflade
under en vis højde og erhvervskøretøjer uden last.
Funktionen reagerer ikke altid ved stationære eller langsomme køretøjer, især om natten,
så ekstra forsigtighed er nødvendig.
Der er mulighed for falsk udløsning af funktionen i særlige scenarier, hvor køretøjer
skal køre tæt på lastbiler eller bjærgningskøretøjer.
Der kan forekomme fejl ved ‘FCW’, hvis målet ikke er lige foran i nogle situationer, herunder,
men ikke begrænset til:
Den reagerer ikke på mål i sensorens blinde vinkler, f.eks. mål i blinde vinkler ved
hjørner, ved siden af eller bag køretøjet.
Målet kan være forkert valgt eller overset, når køretøjet nærmer sig eller kører i en
kurve.
Målet overses muligvis, eller afstanden til det forankørende køretøj fejlvurderes muligvis,
når køretøjet er på en hældning.
Hvis kun en del af køretøjet i den tilstødende bane skærer ind foran dig (især store
køretøjer såsom busser og lastbiler), kan målet måske ikke identificeres i tide.
Hvis dit køretøj pludselig kører ind bag det forankørende køretøj, eller når andre
køretøjer pludselig kører ind i eller ud af banen foran dig, registreres målet muligvis ikke i tide.
‘FCW’ kan svigte på grund af særlige eller komplicerede vejforhold, herunder, men ikke
begrænset til:
Kørsel med vand, mudder, huller i vejen, sne, is, vejbump eller forhindringer på vejen.
Komplekse og varierende trafikforhold såsom travle vejkryds, motorvejsramper og voldsomt
trafikerede veje.
Snoede veje og skarpe sving. Veje op eller ned ad bakke. Ujævne veje.
Ind- og udkørsler fra tunnel.
Stort antal fodgængere, cykler, elektriske cykler eller dyr.
Følgende handlinger kan resultere i, at advarslen ‘Advarsel om kollision forude’ ikke
udsender en advarsel, herunder, men ikke begrænset til:
Hvis føreren allerede anvender bremserne, udsender ‘Advarsel om kollision forude’
muligvis ikke en advarsel.
Hvis føreren trykker hårdt eller pludseligt på speederen, udsender ‘Advarsel om kollision
forude’ muligvis ikke en advarsel.
Hvis føreren foretager en pludselig styremanøvre, udsender ‘Advarsel om kollision forude’
muligvis ikke en advarsel.
Advarsel如遇极端恶劣天气(包括但不限于雨、雪、雾、霾等),不建议使用此功能。
Det anbefales ikke at benytte denne funktion i tilfælde af meget dårligt vejr (f.eks. regn,
sne, tåge, dis osv.).
Ovenstående advarsler, foranstaltninger og restriktioner dækker ikke alle situationer, som kan
påvirke den korrekte funktion af ‘FCW’. Mange faktorer kan forstyrre ‘FCW’. For at forebygge uheld skal du
køre opmærksomt og fokusere på trafikken, vejen og køretøjets forhold. Kør forsigtigt.
‘Advarsel om krydsende trafik foran’ (‘FCTA’)
Når køretøjet kører langsomt, og hvis systemet registrerer en mulig kollisionsrisiko mellem
køretøjet og det køretøj, der krydser ind foran, kan funktionen ‘Advarsel om krydsende trafik foran’
(‘FCTA’) advare føreren om at være forsigtig via visuelle og hørbare alarmer.
‘Advarsel om krydsende trafik’ er kun til reference. Det er ikke en erstatning for din
visuelle inspektion.
Som en form for førerhjælpefunktion kan ‘Advarsel om krydsende trafik foran’ kan ikke
håndtere alle situationer under alle trafik-, vejr- og vejforhold.
Du skal altid være opmærksom på trafik- og vejforhold og beslutte, om du skal bruge ‘Advarsel
om krydsende trafik foran’ eller ej, når din sikkerhed er sikret.
Det er altid dit ansvar at sikre, at køretøjet køres sikkert og overholder gældende
trafiklove og -bestemmelser.
Aktivering/deaktivering af ‘FCTA’
Gå til indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet, og tryk på Assisteret
kørsel > Advarsel om krydsende trafik foran for at aktivere eller deaktivere denne funktion.
Når funktionsbetingelserne er opfyldt, og hvis der er en kollisionsrisiko med det
forankrydsende køretøj, påmindes du via visuelle og hørbare alarmer på grænsefladen for dynamisk
miljøsimulering (‘ESD’), 360-graders surroundvisning og ‘Parkeringsassistent’.
Driftsbetingelser for ‘FCTA’:
Køretøjets hastighed er under 15 km/t og over 0 km/t.
Hastigheden af et forankrydsende køretøj er inden for et bestemt interval af den normale
hastighed.
Den forreste sidelæns radar fungerer normalt og har et tydeligt synsfelt.
‘Visningen af dynamisk miljøsimulering’ er kun beregnet som illustration og kan ikke
gengive faktiske trafikforhold fuldstændigt. Derfor skal du ikke stole på det indhold, der vises fra
‘ESD’.
Foranstaltninger og restriktioner
Visse mål identificeres muligvis ikke og udløser muligvis en reaktion, herunder, men ikke
begrænset til:
Motorcykler
Elcykler
Trehjulede cykler
Fodgængere
Dyr
Cykler
Andre genstande, der ikke er køretøjer
Nogle mål reageres der ikke på, herunder, men ikke begrænset til:
Modkørende køretøjer/køretøjer, der kører i samme retning
Stillestående genstande
‘FCTA’ reagerer ikke på mål i sensorens blinde vinkler. Funktionen kan ikke registrere laterale
køretøjer foran dit køretøj gennem forhindringer eller parkerede køretøjer.
‘FCTA’ kan f.eks. ikke registrere et foran krydsende køretøj i situationer, der omfatter, men
ikke er begrænset til:
Køretøjet er parkeret i inderste position.
Parkeringsbåsen er skrå.
Nogle situationer kan føre til en fejl i radarregistreringen og påvirke ‘FCTA's ydeevne. Det
omfatter, men ikke er begrænset til:
Radarerne er placeret forkert eller dækket af snavs, is, sne, metalplader, tape, mærkater,
blade eller andre forhindringer.
Radarerne eller de omgivende områder er påvirket grundet kollisioner eller ridser.
Regn, sne, tåge, dis og andet ekstremt vejr, der kan forringe radarens funktion.
På grund af begrænsningerne i radardetekteringsfunktioner kan der i meget sjældne og
specifikke situationer forekomme falske advarsler på grund af visse metalhegn, medianstrimler,
betonvægge og andre lignende genstande.
Advarsel如遇极端恶劣天气(包括但不限于雨、雪、雾、霾等),不建议使用此功能。
Det anbefales ikke at benytte denne funktion i tilfælde af meget dårligt vejr (f.eks. regn,
sne, tåge, dis osv.).
De ovenstående advarsler, forholdsregler og begrænsninger omfatter ikke alle de situationer,
som kan påvirke normal drift af ‘FCTA’-systemet. Mange faktorer kan forstyrre ‘FCTA’-systemet. For at
forebygge uheld skal du køre opmærksomt og fokusere på trafikken, vejen og køretøjets forhold. Kør
forsigtigt.
‘Automatisk nødbremse’ (‘AEB’)
Hvis systemet vurderer, at kollision er uundgåelig mellem køretøjet og andet køretøj, fodgænger
eller cyklist foran, udløses ‘Automatisk nødbremse’ (‘AEB’). Systemet vil aktivt anvende nødbremsning for at
forsøge at bremse køretøjet ned, for at reducere effekten af en kollision så meget som muligt.
For køretøjer, fodgængere eller cyklister foran dig aktiveres ‘AEB’-systemet ved hastigheder
mellem 4 og 150 km/t.
For fodgængere bag dig aktiveres ‘AEB’-systemet ved hastigheder mellem ca. 4 og 15 km/t.
Når ‘AEB’ aktiveres, mindskes køretøjets hastighed med op til 60 km/t for at afbøde en mulig
kollision. Hvis ‘AEB’ f.eks. aktiveres ved 90 km/t, slippes bremsen, når hastigheden falder til 30 km/t.
Når ‘AEB’ udløses, viser dynamisk miljøsimulering (‘ESD’) en billedadvarsel og tænder
bremselyset.
Funktionen med at genkende fodgængere bag køretøjet og bremse er stadig ved at blive
optimeret. Denne funktion kan ikke garantere genkendelse af fodgængere i alle situationer.
Med førerhjælpefunktioner kan ‘Automatisk nødbremse’ ikke håndtere alle trafik-, vejr- og
vejforhold og kan ikke registrere køretøjer i alle situationer. Der kan forekomme falske, unøjagtige
eller for tidlige advarsler på grund af flere faktorer.
Du skal altid være opmærksom på dine trafik- og vejforhold. Stol aldrig på ‘Automatisk
nødbremse’ med henblik på at undgå kollisioner eller reducere virkningen af en kollision. Dette kan
forårsage personskade eller skade på køretøjet. Af sikkerhedsmæssige årsager må du aldrig teste
‘Automatisk nødbremse’, når du befinder dig ud for andre køretøjer, cyklister eller fodgængere. Hvis du
er i en farlig situation, skal du aldrig vente på, at ‘Automatisk nødbremse’ griber ind, før du handler.
Du har altid det endelige ansvar for sikker kørsel og skal overholde alle gældende love og regler om
trafiksikkerhed.
‘Automatisk nødbremse’ kan anvende kort og skarp bremsning for at reducere risikoen for en
potentielt kollision, hvilket kan afvige fra dine normale kørevaner og forårsage ubehag.
Aktivering/deaktivering af ‘AEB’
Gå til indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet, og tryk på Assisteret
kørsel > Automatisk nødbremse for at aktivere eller deaktivere denne funktion.
AdvarselWhen AEB is switched off, the vehicle will not perform the brakes even if a
possible collision is detected. It is recommended that you do not turn off the function. This function
will be activated when the vehicle's system is restarted.
Når ‘AEB’ er slukket, vil køretøjet ikke aktivere bremserne, selvom der registreres en
mulig kollision. Det anbefales, at du ikke slår denne funktion fra.
Denne funktion aktiveres, når køretøjets system genstartes.
Foranstaltninger og restriktioner
Nogle situationer kan føre til en kamerafejl og ‘AEB’-fejl. Det omfatter, men ikke er begrænset
til:
Kameraets position er blevet ændret.
Kameraet er blokeret. Kameralinsen er forurenet med forskellige fremmedlegemer, herunder
vand, støv, små ridser, olieslam, snavs, vinduesviskere, is og sne.
Pludselige ændringer i den omgivende lysstyrke, f.eks. når man kører ind i eller ud af en
tunnel. Kraftigt lys kan forstyrre kameraets visning.
Reduceret detektionsevne på grund af utydelige omgivelser, f.eks. ved daggry, i tusmørke,
om natten eller i en tunnel.
Store skygger, der kastes af bygninger, landskaber eller store køretøjer. Udstødningsgas,
vandsprøjt, sne eller støv, der hvirvles op af et køretøj foran og som falder ned på dit køretøj.
Hårde vejrforhold, som f.eks. regn, sne, tåge eller dis.
Navigering på våde veje.
Nogle situationer kan føre til en LiDAR-fejl og ‘AEB’-fejl. Det omfatter, men ikke er begrænset
til:
Hårde vejrforhold, såsom regn, sne, tåge eller dis, kan også påvirke ydeevnen af LiDAR.
Udstødningsgas, vandsprøjt, sne eller støv hvirvlet op af køretøjet foran.
Vand, støv, mikroridser, olieslam, snavs, is, sne, farvet eller transparent film eller
andre hindringer på LiDAR-linsen.
Kørsel på våde eller vandfyldte veje.
Udstødningsgas, vandsprøjt, sne eller støv hvirvlet op af køretøjet foran.
Overophedning af LiDAR-enheden på grund af længerevarende soleksponering.
På grund af begrænsningen af LiDAR-enhedens egenskaber kan der i sjældne særlige tilfælde
forekomme falske alarmer for færdselstavlerne eller højhastigheds-antikollisionssøjler i
højhastigheds- eller forhøjede vejsektioner.
‘AEB’ reagerer kun på køretøjer, der opfylder betingelserne i samme retning. Nogle af målene
herunder vil ikke udløse en reaktion. De omfatter, men er ikke begrænset til:
Denne funktion kan ikke garantere genkendelse af alle specialkøretøjer under alle
omstændigheder, især om natten, hvorfor der kræves ekstra forsigtighed. Eksempelvis trehjulede
køretøjer, køretøjer med beskadigede baglygter eller utydelige bagendekonturer, køretøjer med
forhindringer bagtil, køretøjer med uregelmæssige former, køretøjer med en bageste lodret overflade
under en vis højde og erhvervskøretøjer uden last.
Funktionen reagerer ikke altid ved stationære eller langsomme køretøjer, især om natten,
så ekstra forsigtighed er nødvendig.
Der er mulighed for falsk udløsning af funktionen i særlige scenarier, hvor køretøjer
skal køre tæt på lastbiler eller bjærgningskøretøjer.
For at udføre denne funktion optimalt skal systemet kunne genkende omridset og de vigtigste
kendetegn ved fodgængerens krop så tydeligt og fuldstændigt som muligt, hvilket betyder, at hoved,
skuldre, arme, ben, over- og underkrop på fodgængeren kan genkendes ved at integrere dem i et almindeligt
menneskes bevægelser. Nogle situationer kan medføre, at fodgængere ikke registreres, og at ‘AEB’ ikke
fungerer korrekt. Det omfatter, men ikke er begrænset til:
Fodgængere højere end 200 centimeter eller kortere end 100 centimeter.
Fodgængere, som bærer stort tøj (f.eks. regnjakke, lang kjole osv.), der skjuler de primære
kendetegn (arme, ben osv.) og omridset.
Fodgængere, der er for tæt på sensoren, når de først kommer i sensorens synsfelt.
Fodgængere, der bærer en stor rygsæk eller stor bagage.
Lav kontrast mellem farverne i fodgængernes tøj og baggrunden.
Fodgængere, som bærer paraplyer, der dækker hoved og arme, og andre større kendetegn.
Fodgængere, der bøjer sig eller som sidder på hug.
Fodgængere, der sidder i kørestol.
Fodgængere i nærheden af hinanden.
Fodgængere, der bærer reflekterende tøj.
Fodgængere, der går steder, hvor det er mørkt, f.eks. om aftenen, i tunneller osv.
Fodgængere, der krydser vejen med stor variation i hastigheden.
For at udføre denne funktion optimalt skal systemet kunne genkende omridset og de vigtigste
kendetegn ved cyklistens krop så tydeligt og fuldstændigt som muligt samt omridset af cyklen. De
cyklister, der henvises til i denne funktion, er voksne og kører på cykler til voksne. Nogle situationer
kan medføre, at cyklister ikke registreres, og at ‘AEB’ ikke fungerer korrekt. Det omfatter, men ikke er
begrænset til:
Cykler eller cyklister, der er dækket af tøj, som skjuler deres konturer.
Cykler med store genstande.
Cykler, der kører med høje hastigheder.
Dårlig farvekontrast mellem cyklister, cykler og baggrunden.
Cyklister, der krydser vejen med stor variation i hastigheden.
Fodgængere, der er for tæt på sensoren, når de først kommer i sensorens synsfelt.
Cyklister, der kører under mørke forhold, f.eks. om natten eller i en tunnel.
Personer, der kører på segboards, elløbehjul, visse typer siddende elscootere og
specialformede elektriske cykler.
Køretøjsmål kan forårsage funktionsfejl i ‘AEB’ i følgende situationer, som omfatter, men ikke
er begrænset til:
‘AEB’ reagerer ikke på mål i sensorens blinde vinkler, f.eks. mål i blinde vinkler ved
hjørner, ved siden af eller bag køretøjet.
Målet kan være forkert valgt eller overset, når køretøjet nærmer sig eller kører i en
kurve.
Målet overses muligvis, eller afstanden til det forankørende køretøj fejlvurderes muligvis,
når køretøjet er på en hældning.
Hvis kun en del af køretøjet i den tilstødende bane skærer ind foran dig (især store
køretøjer såsom busser og lastbiler), kan målet måske ikke identificeres i tide.
Hvis dit køretøj pludselig kører ind bag det forankørende køretøj, eller når andre
køretøjer pludselig kører ind i eller ud af banen foran dig, registreres målet muligvis ikke i tide.
Når det forankørende køretøj befinder sig i en stor vinkel i forhold til dit køretøj, kan
det måske ikke genkendes i tide.
Når kun en del af karrosseriet på det forankørende køretøj overlapper med dit køretøj,
genkendes køretøjet muligvis ikke i tide.
Situationer som f.eks. ved kort tid efter start, når køretøjet er i gearstillingen PARK, og
når sikkerhedsselen ikke er spændt osv.
Følgende situationer kan påvirke evnen af ‘AEB’ til at afbøde kollisioner på grund af særlige
eller komplekse vejforhold, herunder, men ikke begrænset til:
Vand, mudder, huller i vejen, sne, is, vejbump eller forhindringer på vejen.
Stort antal fodgængere, cykler, elektriske cykler eller dyr.
Komplekse og varierende trafikforhold såsom travle vejkryds, motorvejsramper og voldsomt
trafikerede veje.
Bremselængden bliver længere på glatte overflader. Hvis ‘ABS’-bremsesystemet,
antispinreguleringssystemet og køretøjets stabilitetsprogram udløses, kan det påvirke den automatiske
nødbremses evne til at forhindre kollisioner.
Ved automatisk nødbremse bevæger bremsepedalen sig automatisk hurtigt ned. Anbring derfor
ikke genstande under pedalen for at undgå at blokere pedalens frie bevægelse.
‘Automatisk nødbremse’ er ikke en erstatning for at opretholde en sikker følgeafstand
mellem dig og køretøjet foran. Vær ikke for tæt på køretøjer foran dig, og undgå at køre aggressivt.
Advarsel自动紧急制动主要用于减轻正面碰撞的冲击。
Automatisk nødbremse bruges primært til at reducere slagkraften i en frontalkollision.
Advarsel 以下情况可能导致自动紧急制动不会制动或者停止制动,包括但不限于:
‘Automatisk nødbremse’ kan muligvis ikke aktivere bremserne eller kan stoppe med at
aktivere bremserne i nogle situationer, herunder, men ikke begrænset til følgende:
Føreren trykker helt eller pludseligt på speederen.
Føreren drejer rattet skarpt.
Førerens sikkerhedssele løsnes.
Førerens dør er ikke lukket.
‘Automatisk nødbremse’ er blevet udløst og kan ikke udløses igen inden for ca. 30
sekunder.
Der registreres intet køretøj foran køretøjet.
Advarsel如遇极端恶劣天气(包括但不限于雨、雪、雾、霾等),不建议使用此功能。
Det anbefales ikke at benytte denne funktion i tilfælde af meget dårligt vejr (f.eks. regn,
sne, tåge, dis osv.).
De ovenstående advarsler, forholdsregler og begrænsninger omfatter ikke alle de situationer,
som kan påvirke normal drift af ‘AEB’-systemet. Mange faktorer kan forstyrre ‘AEB’-systemet. For at
forebygge uheld skal du køre opmærksomt og fokusere på trafikken, vejen og køretøjets forhold. Kør
forsigtigt.
‘Advarsel om vognbaneskift’ (‘LDW’)
‘Advarsel om vognbaneskift’ (‘LDW’) hjælper med at reducere risikoen for utilsigtet at køre ud
af din vognbane ved at give visuelle, auditive og ratvibrationsadvarsler, når dit køretøj har en
ikke-uafhængig tendens til at køre mod en tilstødende vognbane eller er ved at krydse vognbanemarkeringer.
Advarsel车道偏离预警可能无法检测到道路边缘,请谨慎驾驶并始终保持行驶在车道内。
‘Advarsel om vognbaneskift’ registrerer muligvis ikke vejkanter, så det er vigtigt at køre
forsigtigt og altid holde sig i banen.
‘Advarsel om vognbaneskift’ er designet til at hjælpe føreren og kan ikke håndtere alle
trafik-, vejr- og vejsituationer. ‘Advarsel om vognbaneskift’ er kun til reference og kan ikke erstatte
din visuelle inspektion.
For at beskytte din sikkerhed skal du altid være opmærksom på trafik- og vejforholdene og
selv beslutte, om du vil aktivere ‘Advarsel om vognbaneskift’. Når du bruger systemet ‘Advarsel om
vognbaneskift’, skal du altid være klar til at tage kontrol over køretøjet, hvis du opdager, at vejen,
trafikken, køretøjets tilstand eller enhver anden risikofaktor gør det usikkert for dig at bruge denne
funktion. Du har i sidste ende altid ansvaret for at holde køretøjet i den rigtige bane og skal
overholde alle gældende færdselslove og -regler.
Aktivering/deaktivering af ‘LDW’
Gå til indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet, og tryk på Assisteret
kørsel > Assistance til og advarsel om vognbaneskift for at aktivere eller deaktivere denne
funktion.
Denne funktion aktiveres, når køretøjets system genstartes. Når den er slået til, kan du vælge
alarmmetoder og følsomhed:
Advarselstyper:
Visuel: Visuel advarsel.
Lyd: Hørlig advarsel.
Vibration: Advarsel med ratvibration.
Følsomhed:
Lav: afgiver en alarm senere end normal følsomhed ved de samme forhold.
Mellem: normal følsomhed.
Høj: afgiver en alarm tidligere end normal følsomhed ved de samme forhold.
Driftsbetingelser for LDW:
Dit køretøj kører cirka 50-130 km/t.
Når køretøjet kører normalt uden pludselig acceleration, deceleration eller styring.
Køretøjet er i midten af sin bane og kører ikke på vejbanemarkeringen.
Vognbaneafmærkningen på mindst én side er tydelig.
Højdefinitionskameraerne virker normalt og giver klart udsyn.
Ingen komponenter i ‘LDW’-systemet er defekte.
Køretøjet opfylder alle sikkerhedsbetingelser, herunder:
Føreren sidder i sædet.
Føreren har spænd sikkerhedsselen.
Alle døre er lukket.
Dit køretøj er i KØRSEL (D).
ABS-system, antispinreguleringssystem og stabilitetskontrolsystem er ikke udløst.
Antispinreguleringssystem og stabilitetskontrolsystem er ikke manuelt deaktiveret.
Forsigtig 当转向灯打开,爱车向相应一侧偏离时,车道偏离预警系统不会提醒或控制。
‘Advarsel om vognbaneskift’ giver ikke advarsler og intervenerer ikke, når blinklyset er
aktiveret, og køretøjet bevidst afviger fra den tilsvarende side.
Digitalt instrumentpaneldisplay
Ikon for ‘LDW’-systemstatus
Visning af vognbanemarkering
Intet statusikon: ‘LDW’-systemet er ikke slået til.
Gråt statusikon: ‘LKA’-systemet er slået til, i standby, men ikke aktiveret endnu.
Hvidt statusikon og central vognbanemarkering: ‘LDW’-systemet er aktivt.
Rødt statusikon og rødt på den ene side af de centrale vognbanemarkeringer: Der er risiko
for utilsigtet at køre ud af vognbanen mod den pågældende side.
Visningen på det digitale instrumentpanel er kun beregnet som illustration og kan ikke
gengive de faktiske trafikforhold fuldstændigt. Derfor er det vigtigt ikke at stole udelukkende på de
oplysninger, der vises på det digitale instrumentpanel.
Foranstaltninger og restriktioner
Nogle situationer kan medføre, at LDW-systemet ikke fungerer korrekt, eller at det automatisk
afsluttes. Det omfatter, men ikke er begrænset til:
Køretøjet kører i skarpe kurver, f.eks. på motorvejstilkørsler.
Vognbanemarkeringerne er utydelige, slidte, mangler, overlapper eller dækkes af skygge fra
andre køretøjer, bygninger eller landskabet.
Vejstrækningen har ingen vognbanelinjer, såsom ikke-standard veje, vejkryds eller
byggepladser.
Kørsel gennem vejstrækninger med særlig vognbaneafmærkning, f.eks. hastighedsreduktion og
kanaliseringsafmærkninger.
Vognbanelinjerne er ikke tydeligt delt, såsom vognbanelinjer, der løber sammen eller
omdirigerer, motorvejstilkørsler, vejkryds i byer eller venteheller for venstre sving.
Kanter eller andre streger med stor kontrast på vejene i stedet for vognbanelinjer, f.eks.
vejbaneovergange eller kantsten.
Manglende evne til at genkende vognbanemarkeringer helt eller korrekt på grund af ændringer
i højden, såsom på skråninger.
Vognbanemarkeringer kan ikke genkendes korrekt på grund af lys, såsom reflektion af
vognbanemarkeringer på grund af stærk lys, dårligt udsyn eller utilstrækkeligt lys på grund af dårligt
vejr og/eller mørke.
Afstanden mellem vognbaneafmærkningerne på begge sider er for stor eller for lille.
Nogle situationer kan medføre, at LDW-systemet ikke fungerer korrekt, eller at det automatisk
afsluttes grundet en kamerafejl. Det omfatter, men ikke er begrænset til:
Kameraets position er blevet ændret.
Kameraet er blokeret. Kameralinsen er forurenet med forskellige fremmedlegemer, herunder
vand, støv, små ridser, olieslam, snavs, vinduesviskere, is og sne.
Pludselige ændringer i den omgivende lysstyrke, f.eks. når man kører ind i eller ud af en
tunnel. Kraftigt lys kan forstyrre kameraets visning.
Reduceret detektionsevne på grund af utydelige omgivelser, f.eks. ved daggry, i tusmørke,
om natten eller i en tunnel.
Store skygger, der kastes af bygninger, landskaber eller store køretøjer. Udstødningsgas,
vandsprøjt, sne eller støv, der hvirvles op af et køretøj foran og som falder ned på dit køretøj.
Hårde vejrforhold, som f.eks. regn, sne, tåge eller dis.
Navigering på våde veje.
Brug af LDW-systemet anbefales ikke til særlige eller komplekse vejforhold, da det kan medføre
fejlfunktion eller automatisk afslutning. Sådanne forhold omfatter, men er ikke begrænset til:
Vand, mudder, huller i vejen, sne, is, vejbump eller forhindringer på vejen.
Mange fodgængere, cykler eller dyr på vejen.
Komplekse og varierende trafikforhold såsom travle vejkryds, motorvejsramper og voldsomt
trafikerede veje.
Snoede veje og skarpe sving.
Veje op eller ned ad bakke.
Ujævne veje.
Smalle veje
Ind- og udkørsler fra tunnel.
Ikke-standardiserede veje
Veje uden midterrabat
‘Vognbaneassistent’ (‘LKA’)
Når køretøjet afviger fra vognbanen ikke-uafhængigt eller har tendens til det, hjælper
‘Vognbaneassistent’ (‘LKA’) kortvarigt føreren med at styre rattet, så køretøjet kører tilbage i vognbanen,
og afgiver visuelle og hørbare alarmer eller ratvibrationer til føreren.
‘LKA’-systemet omfatter:
Advarsel: Når køretøjet har en ikke-uafhængig tendens til at
skifte til den tilstødende vognbane eller er ved at krydse vognbanemarkeringen, afgiver ‘LKA’ kun
relevante visuelle og hørbare alarmer samt ratvibrationer.
Alarm og vognbanekorrektion: Når det kørende køretøj har en
ikke-uafhængig tendens til at skifte til den tilstødende vognbane eller er ved at krydse
vognbanemarkeringen, kan ‘LKA’ fungere som en let korrigerende styreassistent på rattet for at mindske
risikoen for, at køretøjet skifter vognbane. Hvis køretøjet afviger for meget fra vognbanen, kan ‘LKA’
afgive relevante visuelle og hørbare alarmer.
AdvarselLKA can only provide some steering assistance and cannot control the vehicle speed.
LKA is unable to continuously control the direction of the vehicle, i.e. it is unable to keep the
vehicle in the middle of the lane.
‘LKA’ kan kun yde en vis form for styreassistent og kan ikke styre køretøjets hastighed.
‘LKA’ kan ikke kontinuerligt styre køretøjets retning, dvs. den kan ikke holde køretøjet midt
i vognbanen.
AdvarselLKA has limited steering force and can only provide slight steering assistance to
prevent the vehicle from deviating from the lane completely. Therefore, do not rely on LKA for steering,
always be prepared to increase your steering effort, especially in curves. Take over the steering wheel
immediately if you need to turn, turn around, or pass through winding or sharp roads.
‘LKA’ har begrænset styrekraft og kan kun agere som let styreassistent for at forhindre
køretøjet i at afvige helt fra banen. Derfor skal du ikke stole på ‘LKA’ i forhold til styring, så vær
altid forberedt på at styre, især i kurver.
Overtag rattet med det samme, hvis du har brug for at dreje, vende eller passere gennem
snoede eller skarpe veje.
AdvarselLane Keeping Assist, as a driver assistance function, cannot handle all traffic,
weather and road conditions. LKA is for reference only and cannot replace your visual inspection. You
must always pay attention to traffic conditions and the road environment, and decide whether to use LKA
when it is safe to do so.
‘Vognbaneassistent’ kan som funktion ved førerhjælpefunktioner ikke håndtere alle trafik-,
vejr- og vejforhold.
‘Vognbaneassistent’ er kun til reference og kan ikke erstatte visuel inspektion. Du skal
altid være opmærksom på trafikforholdene og vejmiljøet og beslutte, om du vil bruge ‘Vognbaneassistent’,
når det er sikkert at gøre det.
Når du bruger ‘Vognbaneassistent’, skal du være forberedt på at overtage dit køretøj, hvis
der er usikre forhold ved omgivende trafik, vejforhold eller køretøjet, eller hvis der er andre usikre
faktorer.
Du har altid det endelige ansvar for at holde dit køretøj sikkert i vognbanen og i
overensstemmelse med gældende trafiksikkerhedslove og -bestemmelser.
At bruge ‘Vognbaneassistent’ under dårlige vejrforhold.
At bruge ‘Vognbaneassistent’ på særlige veje.
At fjerne hænderne fra rattet.
At fjerne øjnene fra vejen.
Aktivering/deaktivering af ‘LKA’
Gå til indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet, og tryk på Assisteret
kørsel > Vognbaneassistent for at aktivere eller deaktivere denne funktion.
Når den er slået til, kan du vælge alarmniveauerne, typerne og følsomhed:
Alarmniveau
Advarsel: afgiver kun alarmer.
Alarm og vognbanekorrektion: afgiver en alarm og let form for styreassistent.
Advarselstype:
Når den er sat til “Advarsel”, omfatter alarmtilstandene: billede, billede + lyd,
billede + vibration og billede + lyd + vibration.
Når funktionen er sat til "Alarm og vognbanekorrektion", kan alarmmetoderne ikke
indstilles, og standarden er “billede + lyd”.
Følsomhed:
Lav: afgiver en alarm senere end normal følsomhed ved de samme forhold.
Mellem: normal følsomhed.
Høj: afgiver en alarm tidligere end normal følsomhed ved de samme forhold.
Forsigtig 请您务必审慎设置提醒方式与灵敏度,确保该等设置符合您的驾驶习惯。
Indstil dine alarmmetoder og følsomheden omhyggeligt for at sikre, at de passer til dine
kørevaner.
Driftsbetingelser for ‘LKA’:
Dit køretøj kører cirka 50-130 km/t.
Når køretøjet kører normalt uden pludselig acceleration, deceleration eller styring.
Køretøjet er i midten af sin bane og kører ikke på vejbanemarkeringen.
Vognbaneafmærkningen på mindst én side er tydelig.
Højdefinitionskameraet virker normalt og giver klart udsyn.
Ingen komponenter i ‘LKA’-systemet er defekte.
Køretøjet opfylder alle sikkerhedsbetingelser, herunder:
Føreren sidder i sædet.
Køretøjet er i gearposition D.
ABS-system, antispinregulering og stabilitetskontrolsystem er ikke udløst.
Antispinregulering og stabilitetskontrolsystem er ikke manuelt deaktiveret.
ForsigtigLane Keeping Assist does not alert or control when the turn signals are turned on
and the vehicle deviates to the appropriate side.
‘Vognbaneassistent’ advarer ikke eller styrer ikke, når blinklysene er tændt, og køretøjet
afviger til den tilsvarende side.
‘Visningen af dynamisk miljøsimulering’ (‘ESD’)
‘LKA’-statusikon:
Intet ikon: ikke aktiveret.
Gråt ikon: standby-status.
Hvide vognbanemarkeringer: Banemarkeringerne på denne side er blevet registreret.
Gule vognbanemarkeringer: Niveau 1 ‘Vognbaneassistent’.
Røde vognbanemarkeringer: Niveau 2 ‘Vognbaneassistent’.
Visning af vognbanemarkering:
Intet statusikon: ‘LKA’-systemet er ikke aktiveret.
Statusikonet er gråt: ‘LKA’-systemet er slået til, i standby, men ikke aktiveret endnu.
Statusikonet og de midterste vognbanemarkeringer er hvide: ‘LKA’-systemet er aktivt.
Statusikonet og den ene side af de midterste vognbanemarkeringer er røde:
Når der er valgt “Advarsel”, angiver det risiko for utilsigtet vognbaneskift til den
pågældende side.
Når “Alarm og vognbanekorrektion” er valgt, angiver det, at køretøjet uventet har
afviget fra vognbanen, og ‘LKA’ kan ikke længere holde køretøjet i vognbanen med blot en let form
for styreassistent.
Statusikonet og den ene side af de centrale vognbanemarkeringer er gule: Det forekommer
kun, når Alarm og vognbanekorrektion er valgt. Angiver, at ‘LKA’ yder en vis grad af styreassistance
på den tilsvarende side for at reducere risikoen for, at køretøjet afviger fra banen.
‘Visningen af dynamisk miljøsimulering’ er kun beregnet som illustration og kan ikke
gengive faktiske trafikforhold fuldstændigt. Derfor skal du ikke stole på det indhold, der vises fra
‘ESD’.
Foranstaltninger og restriktioner
Nogle situationer kan medføre, at ‘LKA’-systemet ikke fungerer korrekt, eller at det automatisk
afsluttes. Det omfatter, men ikke er begrænset til:
Køretøjet navigerer i skarpe kurver.
Vognbanelinjerne er utydelige, slidte, mangler, overlapper eller dækkes af skygger fra
andre køretøjer, bygninger eller landskabet.
Vejstrækningen har ikke vognbanelinjer, såsom på ikke-standard veje, vejkryds eller
byggepladser.
Kørsel gennem vejstrækninger med særlig vognbaneafmærkning, f.eks. hastighedsreduktions- og
kanaliseringsafmærkninger.
Utydeligt delte vognbanelinjer, såsom vognbanelinjer, der løber sammen eller omdirigerer,
motorvejstilkørsler, vejkryds i byer eller venteheller for venstre sving.
Der er kanter eller andre streger med stor kontrast på vejene i stedet for vognbanelinjer,
f.eks. vejbaneovergange eller kantsten.
Vognbanemarkeringerne kan ikke identificeres eller identificeres forkert på grund af
ændringer i højde, f.eks. på skrånende veje.
Vognbaneafmærkninger kan ikke genkendes eller genkendes ikke korrekt på grund af lys, såsom
reflektion af vognbaneafmærkninger på grund af stærkt lys, dårligt udsyn eller utilstrækkeligt lys på
grund af dårligt vejr eller mørke.
Afstanden mellem vognbanemarkeringen på begge sider er for stor eller for lille.
Nogle situationer kan medføre, at ‘LKA’-systemet ikke fungerer korrekt, eller at det automatisk
afsluttes grundet en kamerafejl. Det omfatter, men ikke er begrænset til:
Kameraets position er blevet ændret.
Kameraet er blokeret. Kameralinsen er forurenet med forskellige fremmedlegemer, herunder
vand, støv, små ridser, olieslam, snavs, vinduesviskere, is og sne.
Pludselige ændringer i den omgivende lysstyrke, f.eks. når man kører ind i eller ud af en
tunnel. Kraftigt lys kan forstyrre kameraets visning.
Reduceret detektionsevne på grund af utydelige omgivelser, f.eks. ved daggry, i tusmørke,
om natten eller i en tunnel.
Store skygger, der kastes af bygninger, landskaber eller store køretøjer. Udstødningsgas,
vandsprøjt, sne eller støv, der hvirvles op af et køretøj foran og som falder ned på dit køretøj.
Hårde vejrforhold, som f.eks. regn, sne, tåge eller dis.
Navigering på våde veje.
Brug af ‘LKA’-systemet anbefales ikke til særlige eller komplekse vejforhold, da det kan
medføre fejlfunktion af ‘LKA’-systemet eller automatisk afslutning. Sådanne forhold omfatter, men er ikke
begrænset til:
Vand, mudder, huller i vejen, sne, is, vejbump eller forhindringer på vejen.
Mange fodgængere, cykler eller dyr på vejen.
Komplekse og varierende trafikforhold såsom travle vejkryds, motorvejsramper og voldsomt
trafikerede veje.
Snoede veje og skarpe sving.
Veje op eller ned ad bakke.
Ujævne veje.
Smalle veje.
Ind- og udkørsler fra tunnel.
Ikke-standardiserede veje.
Veje uden midterrabat.
Advarsel如遇极端恶劣天气(包括但不限于雨、雪、雾、霾等),不建议使用此功能。
Det anbefales ikke at benytte denne funktion i tilfælde af meget dårligt vejr (f.eks. regn,
sne, tåge, dis osv.).
De ovenstående advarsler, forholdsregler og begrænsninger omfatter ikke alle de situationer,
som kan påvirke normal drift af ‘LKA’-systemet. Mange faktorer kan forstyrre ‘LKA’-systemet. For at
forebygge uheld skal du køre opmærksomt og fokusere på trafikken, vejen og køretøjets forhold. Kør
forsigtigt.
‘Hold vognbane ved nødsituationer’ (‘ELK’)
‘Hold vognbane ved nødsituationer’ (‘ELK’) kan give en vis styreassistance for at hjælpe føreren
med at hurtigt at korrigere køretøjets position for at forhindre risikoen for kollision mest muligt, når
køretøjet ufrivilligt afviger fra sin bane, eller når der er en potentiel risiko for sidekollision i den
tilstødende bane.
Når køretøjets hastighed er cirka 50-130 km/t, kan ‘ELK’ udløses i følgende fire nødsituationer:
Når dit blinklys er slukket, og dit køretøj afviger ufrivilligt fra sin vognbane ud til
vejkanten.
Når dit blinklys er slukket, og når vognbanemarkeringen er fuldt optrukken, og køretøjet
ufrivilligt skifter vognbane til den side, hvor den fuldt optrukne linje er.
Når dit blinklys er slukket, og der er et modkørende køretøj i din venstre bane, og dit
køretøj afviger ufrivilligt fra dets bane ud til venstre.
Når et køretøj nærmer sig hastigt bagfra i den venstre vognbane, og dit køretøj afviger fra
vognbanen ufrivilligt, eller du aktivt skifter vognbane til venstre bane.
Aktivering/deaktivering af ‘ELK’
Gå til indstillingsgrænsefladen nederst på midterdisplayet, og tryk på Assisteret kørsel > Hold vognbane ved nødsituationer for at slå denne funktion
til eller fra.
Det anbefales ikke at slå denne funktion fra. Når den er slået fra, vil den ikke kunne
assistere føreren ved at tage nødkontrol over rattet, når der er risiko for en sidekollision.
Køretøjet kan ikke helt forhindres i at glide ud af sin vognbane eller undgå farer ved det
begrænsede styremoment i ‘ELK’, da det kun giver beskeden korrigerende form for styreassistent. Tag
rettidig kontrol over dit køretøjs retning i stedet for at stole på ‘ELK’ til styringen.
Overtag straks rattet, når du svinger, drejer og kører på snoede veje eller veje med skarpe
kurver.
Som en førerhjælpefunktion kan ‘ELK’ ikke håndtere alle former for situationer under alle
trafik-, vejr- og vejforhold. Funktionen kan blive ineffektiv, uhensigtsmæssig eller ubetimelig som
følge af en række faktorer.
Du skal altid være opmærksom på trafik- og vejforholdene og aldrig være afhængig af ‘ELK’ i
forhold til din sikkerhed. Af sikkerhedsmæssige årsager må du aldrig forsætligt eller aktivt udløse
‘ELK’ for at teste denne funktion. Hvis du er i en farlig situation, skal du aldrig vente på, at ‘ELK’
griber ind, før du handler. Du har i sidste ende altid ansvaret for at holde køretøjet i den rigtige
bane og skal overholde alle gældende færdselslove og -regler.
Advarsel 驾驶时不可以有以下行为:完全依靠ELK
Følgende handlinger er forbudt under kørsel:
Udelukkende baseret på ‘ELK’
Hænderne af rattet
At fjerne øjnene fra vejen.
Driftsbetingelser for ‘ELK’:
Dit køretøj kører cirka 50-130 km/t.
Bilen kører normalt uden pludselig acceleration, deceleration eller styring.
Køretøjet er i midten af sin bane og kører ikke på vejbanemarkeringen.
Højdefinitionskameraet virker normalt og giver klart udsyn.
Ingen komponenter i ‘Vognbaneassistentsystemet’ er defekte.
Køretøjet opfylder alle sikkerhedsbetingelser, herunder:
Føreren sidder i sædet.
Dit køretøj er i KØRSEL (D).
ABS-system, antispinreguleringssystem og stabilitetskontrolsystem er ikke udløst.
‘ELK’ kan aktiveres automatisk i nødsituationer, når visse krav er opfyldt.
‘ELK’ yder kun en vis grad af styreassistance og regulerer ikke køretøjets hastighed.
‘ELK’ er ikke i stand til at opretholde konstant styring af køretøjets retning, hvilket
betyder, at det ikke altid kan holde køretøjet i midten af vognbanen.
Når ‘ELK’ kontrollerer din styring, drejer rattet automatisk i henhold hertil.
Du kan tage kontrol over køretøjet ved manuelt at dreje rattet. I dette tilfælde vil
køretøjets retning være under din kontrol.
‘ELK’ i tilfælde af afvigelse hen mod vejkant
Når driftsbetingelserne for ‘ELK’ er opfyldt, kan funktionen i en vis grad fungere som
styreassistent, hvis køretøjet ufrivilligt afviger fra sin vognbane hen mod den højre vejkant, hvis
blinklyset er slukket. På dette tidspunkt vises den tilsvarende side af midtervejbanemarkeringen i gult.
Følgende forhold kan få køretøjet til at bevæge sig mod højre side af vejen, og ‘Hold
vognbane ved nødsituationer’ kan muligvis ikke fungere efter hensigten eller annulleres automatisk, så
vær parat til regulere køretøjets retning rettidigt. Forholdene omfatter, men er ikke begrænset til:
Vejsiden er utydelig, eller vejsidemarkeringerne genkendes ikke korrekt på grund af
faktorer som f.eks. refleksion forårsaget af stærkt lys, dårligt udsyn eller utilstrækkeligt lys
forårsaget af dårligt vejr og/eller mørke.
Tilstedeværelsen af forhindringer såsom hegn, rækværk, trafikkegler eller stolper langs
vejen kan forhindre ‘ELK’ i at reagere.
Når du kører i skarpe kurver, skråninger op ad bakke eller ned ad bakke, ujævne
overflader, områder med vandpytter, is eller snedækkede veje.
‘ELK’ i tilfælde af afvigelse hen mod fuldt optrukket vognbanemarkering
Når driftsbetingelserne for ‘ELK’ er opfyldt, kan funktionen i en vis grad fungere som
styreassistent, hvis køretøjet ufrivilligt afviger fra sin vognbane hen mod fuldt optrukket banemarkering,
hvis blinklyset er slukket. På dette tidspunkt vises den tilsvarende side af midtervejbanemarkeringen i
rødt.
Følgende forhold kan få køretøjet til at bevæge sig mod vognbanemarkeringen med fuldt
optrukken linje, og ‘Hold vognbane ved nødsituationer’ kan muligvis ikke fungere efter hensigten eller
annulleres automatisk, så vær parat til regulere køretøjets retning rettidigt. Forholdene omfatter,
men er ikke begrænset til:
Vognbanemarkeringerne er utydelige, slidte, mangler, overlapper eller dækkes af skygge
fra andre køretøjer, bygninger eller landskabet.
Afstanden mellem vognbanemarkeringen på begge sider er for stor eller for lille.
Der er særlige vognbanemarkeringer.
Vognbanemarkeringerne kan ikke identificeres eller identificeres forkert på grund af
ændringer i højde, f.eks. på skrånende veje.
Vognbanemarkeringer kan ikke genkendes eller genkendes ikke korrekt på grund af lys,
såsom refleksion af vognbanemarkeringer på grund af stærk lys, dårligt udsyn eller utilstrækkeligt
lys på grund af dårligt vejr og/eller mørke.
Når du kører i skarpe kurver, skråninger op ad bakke eller ned ad bakke, ujævne
overflader, områder med vandpytter, is eller snedækkede veje.
‘ELK’ i tilfælde af afvigelse hen mod vejkant
Når driftsbetingelserne for ‘ELK’ er opfyldt, kan funktionen i en vis grad fungere som
styreassistent, hvis køretøjet ufrivilligt afviger fra sin vognbane og mod venstre, uden at blinksignalet
er aktiveret, og der er et modkørende køretøj i den venstre vognbane, og vognbanemarkeringen er tydelig.
På dette tidspunkt vises den venstre side af midtervejbanemarkeringen i rødt.
Følgende forhold kan forårsage forendekollision til venstre, og funktionen ‘Hold vognbane
ved nødsituationer’ kan muligvis ikke fungere efter hensigten eller annulleres automatisk, så vær
parat til at regulere køretøjets retning rettidigt. Forholdene omfatter, men er ikke begrænset til:
Vognbanemarkeringerne er utydelige, slidte, mangler, overlapper eller dækkes af skygge
fra andre køretøjer, bygninger eller landskabet.
Afstanden mellem vognbanemarkeringen på begge sider er for stor eller for lille.
Der er særlige vognbanemarkeringer.
Vognbanemarkeringerne kan ikke identificeres eller identificeres forkert på grund af
ændringer i højde, f.eks. på skrånende veje.
Vognbanemarkeringer kan ikke genkendes eller genkendes ikke korrekt på grund af lys,
såsom refleksion af vognbanemarkeringer på grund af stærk lys, dårligt udsyn eller utilstrækkeligt
lys på grund af dårligt vejr og/eller mørke.
Når du kører i skarpe kurver, skråninger op ad bakke eller ned ad bakke, ujævne
overflader, områder med store vandpytter, is eller snedækkede veje.
Når der blandt de køretøjer, der nærmer sig, er motorcykler og andre køretøjstyper.
‘ELK’ i tilfælde af afvigelse hen mod fuldt optrukket vognbanemarkering
Når driftsbetingelserne for ‘ELK’ er opfyldt, kan funktionen i en vis grad fungere som
styreassistent, hvis køretøjet ufrivilligt afviger fra sin bane eller aktivt skifter bane til venstre, når
et køretøj nærmer sig hastigt bagfra i den venstre bane, og vejbanemarkeringen er tydelig. På dette
tidspunkt vises den venstre side af midtervejbanemarkeringen i rødt.
Følgende forhold kan forårsage bagendekollision til venstre, og funktionen ‘Hold vognbane
ved nødsituationer’ kan muligvis ikke fungere efter hensigten eller annulleres automatisk, så vær
parat til at regulere køretøjets retning rettidigt. Forholdene omfatter, men er ikke begrænset til:
Vognbanemarkeringerne er utydelige, slidte, mangler, overlapper eller dækkes af skygge
fra andre køretøjer, bygninger eller landskabet.
Afstanden mellem vognbanemarkeringen på begge sider er for stor eller for lille.
Der er særlige vognbanemarkeringer.
Vognbanemarkeringerne kan ikke identificeres eller identificeres forkert på grund af
ændringer i højde, f.eks. på skrånende veje.
Vognbanemarkeringer kan ikke genkendes eller genkendes ikke korrekt på grund af lys,
såsom refleksion af vognbanemarkeringer på grund af stærk lys, dårligt udsyn eller utilstrækkeligt
lys på grund af dårligt vejr og/eller mørke.
Når du kører i skarpe kurver, skråninger op ad bakke eller ned ad bakke, ujævne
overflader, områder med vandpytter, is eller snedækkede veje.
Foranstaltninger og restriktioner
Nogle situationer kan medføre, at ‘ELK’ ikke fungerer korrekt, eller at den automatisk
afsluttes på grund af en kamerafejl. I så fald skal du være klar til at styre dit køretøj. Sådanne
situationer omfatter, men er ikke begrænset til:
Kameraets position er blevet ændret.
Kameraet er blokeret. Kameralinsen er forurenet med forskellige fremmedlegemer, herunder
vand, støv, små ridser, olieslam, snavs, vinduesviskere, is og sne.
Pludselige ændringer i den omgivende lysstyrke, f.eks. når man kører ind i eller ud af en
tunnel. Kraftigt lys kan forstyrre kameraets visning.
Reduceret detektionsevne på grund af utydelige omgivelser, f.eks. ved daggry, i tusmørke,
om natten eller i en tunnel.
Store skygger, der kastes af bygninger, landskaber eller store køretøjer. Udstødningsgas,
vandsprøjt, sne eller støv, der hvirvles op af et køretøj foran og som falder ned på dit køretøj.
Hårde vejrforhold, som f.eks. regn, sne, tåge eller dis.
Navigering på våde veje.
Nogle situationer kan medføre, at ‘ELK’ ikke fungerer korrekt, eller at den automatisk
afsluttes på grund af en radarfejl. I så fald skal du være klar til at styre dit køretøj. Sådanne
situationer omfatter, men er ikke begrænset til:
Radarerne er placeret forkert, blokeret eller dækket af snavs, is, sne, metalplader, tape,
mærkater, blade eller andre forhindringer.
Radarerne eller de omgivende områder er beskadiget af kollisioner eller ridser.
Regn, sne, tåge, dis og andet ekstremt vejr, der kan forringe radarens funktion.
På grund af begrænsningerne i radardetekteringsfunktionen kan der i meget sjældne og
specifikke situationer forekomme falske advarsler på grund af visse metalhegn, medianstrimler,
betonvægge og andre lignende genstande.
Nogle situationer kan føre til en LiDAR-fejl, der påvirker ‘ELK’-ydeevnen og endda får
funktionen til at slukke. Sådanne situationer omfatter, men er ikke begrænset til:
Hårde vejrforhold, såsom regn, sne, tåge eller dis, kan også påvirke ydeevnen af LiDAR.
Udstødningsgas, vandsprøjt, sne eller støv hvirvlet op af køretøjet foran.
Vand, støv, mikroridser, olieslam, snavs, is, sne, farvet eller transparent film eller
andre hindringer på LiDAR-linsen.
Kørsel på våde eller vandfyldte veje.
Udstødningsgas, vandsprøjt, sne eller støv hvirvlet op af køretøjet foran.
Overophedning af LiDAR-enheden på grund af længerevarende soleksponering.
På grund af begrænsningen af LiDAR-enhedens egenskaber kan der i sjældne særlige tilfælde
forekomme falske alarmer for færdselstavlerne eller højhastigheds-antikollisionssøjler i
højhastigheds- eller forhøjede vejsektioner.
Særlige eller komplekse vejforhold kan medføre, at ‘ELK’-systemet ikke fungerer korrekt, eller
at funktionen slukkes automatisk. I så fald skal du være klar til at styre dit køretøj. Sådanne
situationer omfatter, men er ikke begrænset til:
Vand, mudder, huller i vejen, sne, is, vejbump eller forhindringer på vejen.
Mange fodgængere, cykler eller dyr på vejen.
Komplekse og varierende trafikforhold såsom travle vejkryds, motorvejsramper og voldsomt
trafikerede veje.
Snoede veje og skarpe sving.
Veje op eller ned ad bakke.
Ujævne veje.
Smalle veje
Ind- og udkørsler fra tunnel.
Byggeområder.
De ovenstående advarsler, forholdsregler og begrænsninger omfatter ikke alle de situationer,
som kan påvirke normal drift af ‘ELK’-systemet. Mange faktorer kan forstyrre ‘ELK’-systemet. For at
forebygge uheld skal du køre opmærksomt og fokusere på trafikken, vejen og køretøjets forhold. Kør
forsigtigt.
‘Registrering af blind vinkel’ (‘BSD’)
‘Registrering af blind vinkel’ (‘BSD’) minder dig om at være opmærksom på sikkerheden ved
vognbaneskift via visuelle, hørbare og vibrationsalarmer, når der er andre køretøjer i den blinde vinkel af
køretøjet eller andre køretøjer, der nærmer sig den blinde vinkel hurtigt.
‘BSD’ aktiveres kun, når dit køretøjs hastighed overstiger 15 km/t.
Forsigtig盲点监控与变道预警的监测区域为爱车旁边车道,及其向后约70米的范围。
Denne funktion er i stand til at registrere banerne ved siden af køretøjet og mere end 70
meter fra bagenden.
Gå til indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet, og tryk på Assisteret
kørsel > Registrering af blind vinkel for at aktivere eller deaktivere denne funktion, og vælg
en passende påmindelsesmetode.
Når funktionen er slået til og aktiveret, minder den dynamiske miljøsimulering (‘ESD’) dig om, at
der nærmer sig et køretøj bagfra som vist på billedet.
Når det registreres, at der er et køretøj i førerens blinde vinkel eller der nærmer sig et
køretøj hurtigt bagfra, vises der en markør på sidespejlene, der angiver, at der er et køretøj til siden.
Hvis du tænder blinklyset til den pågældende side, minder den dig om ikke at skifte vognbane med følgende
advarsler:
Markørlyset på sidespejlet blinker
Lyd + Markeringslys på sidespejl blinker
Rattet vibrerer + Markereringslys på sidespejl blinker
Lyd + Rattet vibrerer + Markereringslys på sidespejl blinker.
Når den omgivende støj er høj, f.eks. når køretøjets lydsystem er for højt, eller der er
meget støj uden for køretøjet, kan alarmlyden måske ikke høres.
Det kan være svært at bemærke, at det omgivende lys er blevet rødt ved stærkt lys, f.eks. i
dagslys.
Forsigtig 在倒车时,盲点监控与变道预警不会工作。
‘Registrering af blind vinkel’ fungerer ikke, når køretøjet er sat i BAK-gear.
‘Visningen af dynamisk miljøsimulering’ er kun beregnet som illustration og kan ikke gengive
faktiske trafikforhold fuldstændigt. Derfor skal du ikke stole på det indhold, der vises fra ‘ESD’.
Når du kører på en vej med skarpe kurver, brede baner eller en ujævn overflade, kan
‘Registrering af blind vinkel’ muligvis ikke advare dig om køretøjer i tilstødende vognbaner.
‘Registrering af blind vinkel’ kan give falske advarsler i følgende situationer:
Kørsel i nærheden af beskyttende hegn.
Kørsel på eller under en bro eller gennem en tunnel.
Kørsel ved siden af buske og træer osv.
Kørsel ved siden af ledninger, gadebelysning eller lave vægge langs vejkanten.
Kørsel i nærheden af byggepladser som fabriksbygninger, havne osv.
Der er monteret radarer på eller bag kofangeren. Hold kofangeren ren og fri for mudder,
is, metalplader, klistermærker, mærkater og blade. Hvis man ikke gør dette, kan det påvirke
radarernes ydeevne.
Hvis denne funktion ikke fungerer korrekt på grund af en kollision, ridser, radarfejl
eller funktionsfejl, skal du kontakte NIO så hurtigt som muligt.
Hvis radaren ikke fungerer korrekt i en længere periode og ikke modtager fejlrelaterede
advarsler, bedes du kontakte NIO så hurtigt som muligt.
Denne funktion registrerer og advarer dig kun om køretøjer og store motorcykler eller
genstande og kan have en forsinkelse eller udeladelse eller undlader måske helt at registrere eller
advare dig om genstande som fodgængere, cykler eller skateboards.
Denne funktion advarer dig ikke om stationære objekter. Falske advarsler kan genereres af
visse metalhegn, midterstriber eller betonvægge.
Kraftig regn, tåge og andet ekstremt vejr kan forringe radarens funktion. Kør forsigtigt,
og vær opmærksom på dine omgivelser.
Brug aldrig denne funktion i ‘Anhængertilstand’.
Du har i sidste ende altid ansvaret for sikker kørsel og skal overholde alle gældende
love og regler om trafiksikkerhed.
Advarsel盲点监控不能取代安全驾驶及车内后视镜和车外后视镜的使用。
Selv med ‘Registrering af blind vinkel’ skal du stadig køre forsigtigt og bruge bakspejlet og
sidespejlene korrekt.
Advarsel如遇极端恶劣天气(包括但不限于雨、雪、雾、霾等),不建议使用此功能。
Det anbefales ikke at benytte denne funktion i tilfælde af meget dårligt vejr (f.eks. regn,
sne, tåge, dis osv.).
De ovenstående advarsler, forholdsregler og begrænsninger omfatter ikke alle de situationer, som
kan påvirke normal drift af ‘BSD’-systemet. Mange faktorer kan forstyrre ‘BSD’-systemet. For at forebygge
uheld skal du køre opmærksomt og fokusere på trafikken, vejen og køretøjets forhold. Kør forsigtigt.
‘Advarsel om åben dør’ (‘DOW’)
Når du åbner døren til køretøjet, og hvis køretøjer, cyklister eller fodgængere, der nærmer sig
bagfra, kan påvirker sikkerheden ved at åbne døren eller endda medføre en kollision, minder ‘Advarsel om
åben dør’ (‘DOW’) dig om at være forsigtig via visuelle og hørbare alarmer.
Gå til indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet, og tryk på Assisteret
kørsel > Advarsel om åben dør for at aktivere eller deaktivere denne funktion.
Når funktionen ‘DOW’ er slået til, påminder køretøjet dig på følgende måder. Nu skal du og dine
passagerer undgå at åbne døren, men først kontrollere, om der er sikkert at åbne døren:
Stemningsbelysningen bliver rød.
Ikonet på sidespejlet lyser.
Alarmen lyder.
Den dynamiske miljøsimulering (‘ESD’) viser "Køretøjer bagfra".
Bemærk 侧方开门预警可监测本车侧后方快速接近的目标。
Advarsel ved åben dør overvåger mål, der nærmer sig hurtigt bagfra.
Forsigtig爱车处于前进挡(D 挡)或驻车挡(P 挡),该功能才可启用。
Denne funktion er kun tilgængelig, når køretøjet er i DRIVE (D) eller PARK (P).
Når den omgivende støj er høj, f.eks. når køretøjets lydsystem er for højt, eller der er
meget støj uden for køretøjet, kan alarmlyden måske ikke høres.
Det kan være svært at bemærke, at det omgivende lys er blevet rødt ved stærkt lys, f.eks. i
dagslys.
Advarsel om åben dør kan ikke advare dig præcist i alle situationer og kan ikke erstatte
aktiv observation fra dig og passagererne samt funktionen af bakspejlet og sidespejlene. Stol ikke for
meget på denne funktion, og vær altid opmærksom på omgivelserne uden for køretøjet, når du åbner dørene.
Der er monteret radarer på eller bag kofangeren. Hold kofangeren ren og fri for mudder, is,
metalplader, klistermærker, mærkater og blade. Hvis man ikke gør dette, kan det påvirke radarernes
ydeevne.
Hvis denne funktion ikke fungerer korrekt på grund af en kollision, ridser, radarfejl eller
funktionsfejl, skal du kontakte NIO så hurtigt som muligt.
Hvis radaren ikke fungerer korrekt i en længere periode og ikke modtager fejlrelaterede
advarsler, bedes du kontakte NIO så hurtigt som muligt.
Denne funktion registrerer og advarer dig kun om køretøjer og store motorcykler eller
genstande og kan have en forsinkelse eller udeladelse eller undlader måske helt at registrere eller
advare dig om genstande som fodgængere, cykler eller skateboards.
Denne funktion advarer dig ikke om stationære objekter. Falske advarsler kan genereres af
visse metalhegn, midterstriber eller betonvægge.
Kraftig regn, tåge og andet ekstremt vejr kan forringe radarens funktion. Kør forsigtigt,
og vær opmærksom på dine omgivelser.
Brug aldrig denne funktion i ‘Anhængertilstand’.
Du har i sidste ende altid ansvaret for sikker kørsel og skal overholde alle gældende love
og regler om trafiksikkerhed.
Advarsel如遇极端恶劣天气(包括但不限于雨、雪、雾、霾等),不建议使用此功能。
Det anbefales ikke at benytte denne funktion i tilfælde af meget dårligt vejr (f.eks. regn,
sne, tåge, dis osv.).
De ovenstående advarsler og forholdsregler omfatter ikke alle de situationer, som kan påvirke
normal drift af ‘DOW’-systemet. Mange faktorer kan forstyrre ‘DOW’-systemet. For at forebygge uheld skal du
køre opmærksomt og fokusere på trafikken, vejen og køretøjets forhold. Kør forsigtigt.
‘Advarsel om krydsende trafik bagtil’ (‘RCTA’)
Når du bakker, og hvis systemet registrerer en potentiel kollisionsrisiko med det bagvedkrydsende
køretøj, kan funktionen ‘Advarsel om krydsende trafik bagtil’ (‘RCTA’) advare føreren via visuelle og
hørbare alarmer og endda forbedre advarselsvirkningen til føreren ved at bremse kortvarigt, hvis det er
nødvendigt.
‘Advarsel om krydsende trafik’ er kun til reference. Det er ikke en erstatning for din visuelle
inspektion.
Som en form for førerhjælpefunktion kan ‘Advarsel om krydsende trafik foran’ kan ikke håndtere
alle situationer under alle trafik-, vejr- og vejforhold.
Du skal altid være opmærksom på trafik- og vejforhold og beslutte, om du skal bruge ‘Advarsel
om krydsende trafik foran’ eller ej, når din sikkerhed er sikret.
Det er altid dit ansvar at sikre, at køretøjet køres sikkert og overholder gældende trafiklove
og -bestemmelser.
Advarsel om tværgående trafik bagtil giver kun en advarsel og kan ikke garantere, at
køretøjet standses. Du må aldrig stole på den for at undgå en kollision eller reducere virkningen af en
kollision.
Aktivering/deaktivering af ‘Advarsel om krydsende trafik bagtil’ (‘RCTA’)
Gå til indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet, og tryk på Assisteret
kørsel > Advarsel om krydsende trafik bagtil for at aktivere eller deaktivere denne
funktion.
Når den er slået til, kan du vælge hjælpeniveauet i indstillingerne for ‘RCTA’:
Advarsel: Når køretøjets hastighed er under cirka 15 km/t og funktionsbetingelserne er
opfyldt, og hvis der er en potentiel kollisionsrisiko med det bagvedkrydsende køretøj, påmindes du via
visuelle og hørbare alarmer på det digitale instrumentpanel, surroundvisningsgrænsefladen og
grænsefladen for ‘Parkeringsassistent’.
Advarsel og bremsning: Når køretøjets hastighed er cirka 1-15 km/t og
funktionsbetingelserne er opfyldt, advares du ud over visuelle og hørbare alarmer med en kortvarig
aktiv bremsning, hvis det er nødvendigt, men det kan ikke sikre, at køretøjet standser.
Driftsbetingelser for ‘RCTA’:
Hastigheden af det bagvedkrydsende køretøj er mellem 5 og 60 km/t.
Den bageste sidelæns radar fungerer normalt og har et tydeligt synsfelt.
Føreren sidder i sædet.
Alle døre er lukket.
Dit køretøj er i gearet BAK (R).
Forsigtig当您选择提醒及主动制动时,若深踩制动踏板或加速踏板,主动制动功能可能不会介入。
Når du vælger Advarsel og bremsning, kan det være, at funktionen ikke griber ind, hvis du
trykker helt på bremsepedalen eller speederpedalen.
‘Visningen af dynamisk miljøsimulering’ er kun beregnet som illustration og kan ikke
gengive faktiske trafikforhold fuldstændigt. Derfor skal du ikke stole på det indhold, der vises fra
‘ESD’.
Foranstaltninger og restriktioner
Visse mål identificeres muligvis ikke og udløser muligvis en reaktion, herunder, men ikke
begrænset til:
Nogle mål reageres der ikke på, herunder, men ikke begrænset til:
Modkørende køretøjer/køretøjer, der kører i samme retning
‘RCTA’ reagerer ikke på mål i sensorens blinde vinkler og kan ikke registrere køretøjer bag ved
forhindringer eller parkerede køretøjer.
‘RCTA’ kan f.eks. ikke registrere et krydsende køretøj bagtil i situationer, der omfatter, men
ikke er begrænset til:
Hvis køretøjet er parkeret i inderste position.
Hvis parkeringsbåsen er skrå.
Nogle situationer kan føre til en radardetektionsfejl, der påvirker ‘RCTA’-ydeevnen. Det
omfatter, men ikke er begrænset til:
Radarerne er placeret forkert, blokeret eller dækket af snavs, is, sne, metalplader, tape,
mærkater, blade eller andre forhindringer.
Radarerne eller de omgivende områder er beskadiget grundet kollisioner eller ridser.
Regn, sne, tåge, dis og andet ekstremt vejr, der kan forringe radarens funktion.
På grund af begrænsningerne i radardetekteringsfunktioner kan der i meget sjældne og
specifikke situationer forekomme falske advarsler på grund af visse metalhegn, medianstrimler,
betonvægge og andre lignende genstande.
Advarsel如遇极端恶劣天气(包括但不限于雨、雪、雾、霾等),不建议使用此功能。
Det anbefales ikke at benytte denne funktion i tilfælde af meget dårligt vejr (f.eks. regn,
sne, tåge, dis osv.).
De ovenstående advarsler, forholdsregler og begrænsninger omfatter ikke alle de situationer,
som kan påvirke normal drift af ‘RCTA’-systemet. Mange faktorer kan forstyrre ‘RCTA’-systemet. For at
forebygge uheld skal du køre opmærksomt og fokusere på trafikken, vejen og køretøjets forhold. Kør
forsigtigt.
‘Avanceret førerovervågning’ (‘ADMS’)
‘Avanceret førerovervågning’ (‘ADMS’) overvåger førerens kørestatus med et kamera i køretøjet,
mens køretøjet er i bevægelse.
Når det er slået til og aktiveret og betingelserne for aktivering af funktionen er opfyldt, og
når føreren er træt eller distraheret, afgiver NOMI forskellige advarselsniveauer via beskeder og lyde.
Skærmbilledet Instrumentpanel vil også advare føreren samtidigt.
Avanceret førerovervågningssystem kan ikke fungere under alle forhold og er kun beregnet til
at hjælpe med at køre. Føreren bør altid bære det endelige ansvar for at køre sikkert.
Derfor er det af stor betydning, at du er opmærksom, når du kører, og at du holder
regelmæssige pauser. Når en chauffør bliver advaret eller føler sig træt, bør han/hun tilpasse sin
adfærd eller holde sikkert ind til siden så hurtigt som muligt for at holde en pause.
Når ‘ADMS’ deaktiveres, kan relaterede funktioner for avancerede førerovervågningssystemer,
f.eks. ‘Kontrol af vognbanecentrering (LCC/Pilot)’ og ‘Adaptiv fartpilot’ (‘ACC’) ikke anvendes eller vil
blive afsluttet.
Når føreren har justeret rattet, kræver funktionen en kort omkalibrering, hvor defektindikatoren
for ‘ADMS’ kan lyse op.
Aktivering/deaktivering af systemerne ‘Advarsel om træthed eller distraktion’
hos føreren
‘ADMS’ overvåger træthed hos føreren og distraktionstilstand.
‘Advarsel om træthed’
‘Advarsel om distraktion’
Gå til indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet, og tryk på Kørsel og
parkering > Advarsel om træthed eller Advarsel om distraktion
for at aktivere eller deaktivere denne funktion.
Når denne funktion er aktiveret, og når køretøjets hastighed er mindst 20 km/t, fortsætter
systemet med at overvåge statussen og afgive lyd- eller stemmeadvarsler.
‘Visningen af dynamisk miljøsimulering’ (‘ESD’)
Alarmniveau 1 (med funktionen ‘Advarsel om distraktion’ som eksempel)
Alarmniveau 2 (med funktionen ‘Advarsel om distraktion’ som eksempel)
Hvis føreren stadig ikke overtager styringen med køretøjet efter en alarmniveau 2,
aktiveres og udløses ‘Aktiv nødstandsning’ (‘EAS’), når de normale driftsbetingelser for systemet er
opfyldt.
Når følgende vises på grund af en bevidst blokering af kameraet, angiver det, at funktionen
er begrænset. Rengør kameraet, eller kontakt NIO Servicecenter med det samme.
Når følgende vises på grund af en systemfejl, angiver det, at funktionen er begrænset.
Kontakt NIO Servicecenter med det samme.
Forsigtig 摄像头不会记录或共享图像、音频或视频。
Kameraet optager og distribuerer ikke billeder, lyd eller videoer.
Foranstaltninger og restriktioner
I nogle tilfælde kan detektering af, at føreren er døsig eller distraheret, være påvirket eller
mislykkes, hvilket medfører, at systemet ikke afgiver tilsvarende advarsler, er delvist utilgængelig eller
afgiver falske alarmer. Sådanne situationer omfatter:
Nat eller svagt lys.
Sollys, modkørende forlygter og anden direkte lysforstyrrelse.
Føreren justerer sæderne eller justerer eller drejer rattet.
Når førerens øjne er dækket, herunder, men ikke begrænset til, at bære forskellige typer af
mørke briller med lav transmission, polarisatorer, solbriller og blokerende brillestel.
Føreren bærer hatte, tørklæder, bandanaer eller andet tilbehør, der kan ændre formen på
deres hoved.
Føreren bærer en maske eller andet tilbehør, der dækker ansigtet. Føreren skal sikre, at
deres ansigt ikke er dækket for nøjagtig påvisning af træthed eller distraktion.
Advarsel如遇极端恶劣天气(包括但不限于雨、雪、雾、霾等),不建议使用此功能。
Det anbefales ikke at benytte denne funktion i tilfælde af meget dårligt vejr (f.eks. regn,
sne, tåge, dis osv.).
De ovenstående advarsler, forholdsregler og begrænsninger omfatter ikke alle de situationer,
som kan påvirke normal drift af ‘ADMS’. Mange faktorer kan forstyrre ‘ADMS’. For at forebygge uheld skal
du køre opmærksomt og fokusere på trafikken, vejen og køretøjets forhold. Kør forsigtigt.
‘Aktiv nødstandsning’ (‘EAS’)
Når systemet registrerer, at du ikke er i en normal køretilstand (f.eks. at dine hænder ikke har
været på rattet i lang tid, du er blevet distraheret og træt fra at køre i lang tid, eller at du har forladt
sædet osv.), aktiverer det funktionen ‘Aktiv nødstandsning’ (‘EAS’), hvis systemet opfylder betingelserne
for normal drift.
Når ‘EAS’ aktiveres, afgiver køretøjet en lydadvarsel, en stemmeadvarsel, en advarsel for
‘visning af dynamisk miljøsimulering’ (‘ESD’) og slår katastrofeblinket til. Systemet minder dig om at
overtage kontrollen med køretøjet ved kontinuerligt at bremse og afgive høje alarmer, indtil køretøjet
standser. Når den er stoppet, oplåses dørene automatisk, og der ringes til redningstjenesten.
Når ‘EAS’ er aktiv, kan du når som helst deaktivere det og tage kontrol over køretøjet ved at
træde på speederen eller bremsepedalen, ved at dreje rattet eller ved at slå katastrofeblinket fra.
Foranstaltninger og restriktioner
Nogle situationer kan føre til en kamerafejl, der påvirker ‘EAS’-ydeevnen. Det omfatter, men
ikke er begrænset til:
Kameraets position er blevet ændret.
Kameraet er blokeret. Kameralinsen er forurenet med forskellige fremmedlegemer, herunder
vand, støv, små ridser, olieslam, snavs, vinduesviskere, is og sne.
Pludselige ændringer i den omgivende lysstyrke, f.eks. når man kører ind i eller ud af en
tunnel. Kraftigt lys kan forstyrre kameraets visning.
Reduceret detektionsevne på grund af utydelige omgivelser, f.eks. ved daggry, i tusmørke,
om natten eller i en tunnel.
Store skygger, der kastes af bygninger, landskaber eller store køretøjer. Udstødningsgas,
vandsprøjt, sne eller støv, der hvirvles op af et køretøj foran og som falder ned på dit køretøj.
Hårde vejrforhold, som f.eks. regn, sne, tåge eller dis.
Navigering på våde veje.
Nogle situationer kan føre til en radarfejl, der påvirker ‘EAS’-ydeevnen. Det omfatter, men
ikke er begrænset til:
Radarer er placeret forkert, blokeret eller dækket af snavs, is, sne, metalplader, tape,
mærkater, blade eller andre forhindringer.
Radarerne eller de omgivende områder er påvirket grundet kollisioner eller ridser.
Ekstremt vejr såsom kraftig regn, sne og tåge, som kan påvirke radarens ydeevne.
På grund af begrænsningen af radarens detektionsfunktioner kan der under sjældne
omstændigheder forekomme falske alarmer for visse metalbarrierer, grønne bælter, cementvægge etc.
Nogle situationer kan føre til en LiDAR-fejl, der påvirker ‘EAS’-ydeevnen eller endda
deaktiverer funktionen. Det omfatter, men ikke er begrænset til:
Hårde vejrforhold, såsom regn, sne, tåge eller dis, kan også påvirke ydeevnen af LiDAR.
Udstødningsgas, vandsprøjt, sne eller støv hvirvlet op af køretøjet foran.
Vand, støv, mikroridser, olieslam, snavs, is, sne, farvet eller transparent film eller
andre hindringer på LiDAR-linsen.
Kørsel på våde eller vandfyldte veje.
Udstødningsgas, vandsprøjt, sne eller støv hvirvlet op af køretøjet foran.
Overophedning af LiDAR-enheden på grund af længerevarende soleksponering.
På grund af begrænsningen af LiDAR-enhedens egenskaber kan der i sjældne særlige tilfælde
forekomme falske alarmer for færdselstavlerne eller højhastigheds-antikollisionssøjler i
højhastigheds- eller forhøjede vejsektioner.
‘EAS’ vil kun reagere på køretøjer, der opfylder forholdene. Målene nedenfor identificeres
muligvis ikke eller udløser muligvis en reaktion, herunder, men ikke begrænset til:
Køretøjer, der krydser ind fra siden.
Motorcykler, trehjulede motorcykler.
Nogle mål reageres der ikke på, herunder, men ikke begrænset til:
Denne funktion kan ikke garantere genkendelse af alle specialkøretøjer, især om natten
og i dårligt oplyste miljøer, hvor ekstra forsigtighed er nødvendig. Eksempelvis køretøjer med
forhindringer bagtil, køretøjer med uregelmæssige former, køretøjer med en bageste lodret
overflade under en vis højde og erhvervskøretøjer med last.
Funktionen reagerer ikke altid ved stationære eller langsomme køretøjer, især om
natten, så ekstra forsigtighed er nødvendig.
I nogle situationer, hvor målet ikke er direkte foran, kan ‘EAS’ opdage og reagere på det sent.
Det omfatter, men ikke er begrænset til:
‘EAS’ reagerer ikke på mål i sensorens blinde vinkler, f.eks. mål i blinde vinkler ved
hjørner og ved siden af køretøjet.
Når man nærmer sig et sving eller drejer langs en vej, kan nogle mål blive valgt forkert
eller overset, og det kan resultere i uventet acceleration og deceleration af køretøjet.
Målet overses muligvis, eller afstanden til det forankørende køretøj fejlvurderes muligvis,
når køretøjet er på en hældning. Ved kørsel ned ad bakke kan ‘EAS’ accelerere køretøjet og få det til
at overskride fartpilothastigheden.
Når kun en del af karrosseriet på et køretøj i den tilstødende vognbane skærer ind foran
dit køretøj (især når det er et større køretøj, såsom en bus, lastbil osv.), kan ‘EAS’ muligvis ikke
genkende og reagere på målet.
Når dit køretøj brat skærer ind bag den forankørende, eller et andet køretøj brat skærer
ind eller ud foran dit køretøj, kan ‘EAS’ muligvis ikke genkende og reagere på målet.
‘EAS’ garanterer ikke pålidelig målgenkendelse under alle omstændigheder, da dens funktion kan
påvirkes af særlige eller komplicerede vejforhold, herunder, men ikke begrænset til:
Vand, mudder, huller i vejen, sne, is, vejbump eller forhindringer på vejen.
Mange fodgængere, cykler eller dyr på vejen.
Komplekse og varierende trafikforhold såsom travle vejkryds, motorvejsramper og voldsomt
trafikerede veje.
Snoede veje og skarpe sving.
Veje op eller ned ad bakke.
Ujævne veje.
Smalle veje.
Ind- og udkørsler fra tunnel.
Ikke-standardiserede veje.
Veje uden midterrabat.
Den kan muligvis ikke sørge for tilstrækkelig sidelæns vejgreb i de følgende situationer, der
omfatter, men ikke er begrænset til:
Bremsefunktionen fungerer ikke fuldt ud (f.eks. når bremsedele er for kolde, for varme,
våde etc.)
Forkert vedligeholdelse af køretøjet (overdreven slitage af bremser eller dæk, unormalt
dæktryk etc.)
Køretøjet kører på særlige vejoverflader (for eksempel op ad bakke og ned ad bakke eller på
veje med vand, mudder, huller, is, sne, etc.)
Advarsel如遇极端恶劣天气(包括但不限于雨、雪、雾、霾等),不建议使用此功能。
Det anbefales ikke at benytte denne funktion i tilfælde af meget dårligt vejr (f.eks. regn,
sne, tåge, dis osv.).
De ovenstående advarsler, forholdsregler og begrænsninger omfatter ikke alle de situationer,
som kan påvirke normal drift af ‘EAS’-systemet. Mange faktorer kan forstyrre ‘EAS’-systemet. For at
forebygge uheld skal du køre opmærksomt og fokusere på trafikken, vejen og køretøjets forhold. Kør
forsigtigt.
‘Adaptiv fartpilot’ (‘ACC’)
‘Adaptiv fartpilot’ (‘ACC’) kan bruges til automatisk at synkronisere køretøjets hastighed med
det forankørende køretøjs hastighed. Når der ikke er noget mål forude, som dit køretøj kan reagere på, vil
den køre med den indstillede fartpilothastighed. Når der er et mål at reagere på, styrer køretøjet
automatisk hastigheden for at opretholde den følgeafstand, du indstiller.
‘ACC’ styrer kun hastighed og afstand. Dette system omfatter funktionen ‘Startpåmindelse’ i
‘ACC’, som gør det muligt for dit køretøj at følge et forankørende køretøj, indtil det stopper (efter at
have opfyldt visse decelerationsbetingelser). Hvis det forankørende køretøj kører væk i løbet af kort tid,
kan din bil automatisk starte og følge efter det. Hvis det forankørende køretøj holder stille i et stykke
tid, skifter køretøjet til parkeringstilstand.
‘ACC’ bør hovedsageligt bruges ved kørsel over lange afstande på tørre og jævne standardiserede
og lige veje såsom motorveje, motortrafikveje og lange lige veje.
‘Adaptiv fartpilot’ er en førerhjælpefunktion og kan ikke håndtere alle trafik-, vejr- og
vejsituationer.
‘Adaptiv fartpilot’ kan kun styre dit køretøjs hastighed, men ikke retning.
For at beskytte din sikkerhed skal du altid være opmærksom på trafik- og vejforholdene og
selv beslutte, om du vil aktivere ‘Adaptiv fartpilot’. Når du bruger systemet for ‘Adaptiv fartpilot’,
skal du altid være klar til at tage kontrol over køretøjet, hvis du opdager, at vejen, trafikken,
køretøjets tilstand eller en anden risikofyldt faktor gør det usikkert for dig at bruge denne funktion.
Du har altid det endelige ansvar for at opretholde køretøjets passende afstand og hastighed og overholde
aktuelle love og bestemmelser om trafiksikkerhed.
‘Adaptiv fartpilot’ er en komfortfunktion og er ikke beregnet til kollisionsundgåelse, så den
har en begrænset maksimal deceleration, der er mindre end den maksimale deceleration, der kan anmodes om
ved brug af ‘automatisk nødbremse’ og manuel kørsel. Derfor skal du ikke stole på, at ‘Adaptiv
fartpilot’ sænker dit køretøjs hastighed tilstrækkeligt til at undgå kollisioner.
Hvis køretøjets hastighed er for høj i forhold til det forankørende køretøj, f.eks. hvis det
forankørende køretøj er stationært eller bevæger sig langsomt, kan ‘Adaptiv fartpilot’ muligvis ikke
standse køretøjet fuldstændigt eller opretholde en sikker afstand. I dette tilfælde skal du gribe ind
manuelt for at bremse dit køretøj med det samme. Stol ikke på, at ‘Adaptiv fartpilot’ bringer dit
køretøj til et fuldt stop bag et stationært køretøj eller stopper med at følge et forankørende køretøj.
Aktivering af ‘ACC’
Åbn indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet, tryk på Assisteret
kørsel og vælg Adaptiv fartpilot for at vælge denne funktion.
Du kan styre ‘ACC’-funktionen med knapperne på venstre side af rattet.
Midterste knap :
Aktiverer eller afslutter ‘ACC’
Op-knap: øger eller genoptager fartpilothastigheden.
Ned-knap: Reducer fartpilothastigheden.
Venstre knap: Reducer følgeafstanden.
Højre knap: øger følgeafstanden
Når driftsbetingelserne for ‘ACC’ er opfyldt, skal du trykke på midterknappen på venstre side
af rattet for at aktivere ‘ACC’.
‘ACC’ kan aktiveres ved en hastighed på 0-180 km/t.
Hvis kørehastigheden er under 10 km/t, indstilles 10 km/t som fartpilothastigheden.
Hvis kørehastigheden er over 10 km/t uden at overskride 180 km/t, indstilles køretøjets
aktuelle hastighed som fartpilothastigheden.
Når ‘ACC’ er aktiveret, kan du slippe speederen for at opretholde den indstillede
marchhastighed.
Hvis der er et forankørende køretøj, justerer ‘ACC’ dit køretøjs hastighed i henhold til
afstanden til det forankørende køretøjs hastighed og afstanden til det uden at overstige
fartpilothastigheden.
Når der ikke er nogen forankørende, justerer ‘ACC’ hurtigt dit køretøjs hastighed til
fartpilothastigheden.
Når du kører med ‘ACC’, kan du når som helst trykke på speederen for at overtage dit køretøj på
kort tid. På det tidspunkt reagerer ‘ACC’ ikke længere på et forankørende køretøj, og køretøjet styres
udelukkende af dig. Når du slipper speederen, vil dit køretøj vende tilbage til fartpilothastigheden.
Når ‘ACC’ aktivt accelererer dit køretøj, vil speederen ikke bevæge sig. Når ‘ACC’ decelererer
bilen, kan bremsepedalen bevæge sig.
Når du har afsluttet ‘ACC’ ved at trykke på midterknappen på venstre side af rattet eller ved at trykke ned
på bremsepedalen, kan du aktivere funktionen igen og gendanne køretøjets hastighed til den tidligere
indstillede fartpilothastighed ved at trykke på op-knappen på venstre side af rattet. Hvis du trykker på
op-knappen på venstre side af rattet, mens du træder på speederen, vil den aktuelle hastighed blive
indstillet som fartpilothastigheden. Den maksimale indstillede hastighed er 180 km/t.
Driftsbetingelser for ‘ACC’:
Højdefinitionskameraet, LiDAR-enheden og radaren virker normalt, og synsfeltet er klart.
Ingen komponenter i ‘ACC’ er fejlbehæftede.
Køretøjet opfylder alle sikkerhedsbetingelser, herunder:
Føreren sidder i sædet.
Førerens hænder er på rattet.
Føreren har spænd sikkerhedsselen.
Alle døre er lukket.
Dit køretøj er i KØRSEL (D).
Chaufføren trykker ikke på bremsepedalen.
ABS-system, antispinreguleringssystem og stabilitetskontrolsystem er ikke udløst.
Funktionen kan ikke aktiveres, hvis rattets styrevinkel er for stor.
Når du kører med denne funktion slået til, vil systemet, hvis det registrerer, at du ikke
er i en normal køretilstand (f.eks. hvis du ikke holder rattet i længere tid, hvis du er distraheret
og træt i længere tid, eller hvis du er ude af dit sæde), aktivere Akut nødstop, når de normale
driftsbetingelser for systemet er opfyldt.
Deaktivering af ‘ACC’
‘ACC’ er deaktiveret i følgende situationer:
Der trykkes på ratknappen .
Der trædes på bremsepedalen.
Desuden deaktiveres ‘ACC’ også automatisk, når forholdene ikke er opfyldt. Du kan tage kontrol
over køretøjet straks efter, at ‘ACC’ er blevet deaktiveret.
Når ‘ACC’ er blevet deaktiveret, kan køretøjet sætte farten ned på grund af regenerativ
bremsning og vil ikke være i stand til at opretholde den indstillede afstand til det forankørende køretøj.
‘Adaptiv fartpilot’ kan blive afsluttet uventet på grund af uforudsete omstændigheder. Vær
altid opmærksom på trafik- og vejforholdene, og vær klar til når som helst at overtage styringen af
køretøjet.
Justering af ‘ACC’-hastighed
Når ‘ACC’ er aktiv, skal du gå til indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet, trykke på
Assisteret kørsel > Justering af fartpilothastighed og vælge den
relevante indstilling for at justere fartpilothastigheden.
De tilgængelige muligheder er:
Tryk for ±1 km/t, tryk og hold nede for ±5 km/t
Tryk på Op- eller Ned-knappen på venstre side af rattet for at øge/mindske
fartpilothastigheden med 1 km/t.
Tryk på Op- eller Ned-knappen på venstre side af rattet og hold den nede for at
øge/mindske fartpilothastigheden med nærmeste 5 km/t interval. Hvis hastigheden f.eks. er 80 km/t,
ændres hastigheden til 85 km/t, hvis du trykker på Op-knappen på venstre side af rattet og holder
den nede.
Tryk for ±5 km/t, tryk og hold nede for ±1 km/t
Tryk på Op- eller Ned-knappen på venstre side af rattet og hold den nede for at
øge/mindske fartpilothastigheden med 1 km/t.
Tryk på Op- eller Ned-knappen på venstre side af rattet for at øge/mindske
fartpilothastigheden med nærmeste 5 km/t interval. Hvis hastigheden f.eks. er 80 km/t, ændres
hastigheden til 85 km/t, hvis du trykker på Op-knappen på venstre side af rattet.
Den maksimale indstillede hastighed for ‘ACC’ er 180 km/t.
Den minimale indstillede hastighed for ‘ACC’ er 10 km/t, men det gør det muligt for køretøjet
at decelerere til 0 km/t, når det følger køretøjet foran.
For at aktivere funktionen første gang er standardtrinnet ±1 km/t ved at trykke og ±5
km/t ved at trykke og holde nede.
Fartpilothastigheden kan ikke justeres gennem NOMI.
Justering af følgetid og -afstand med ‘ACC’
Når ‘ACC’ er aktiv eller er på standby, kan følgetiden og -afstanden justeres i 5 niveauer.
Tryk på højre-knappen på venstre side af rattet for at indstille følgetiden og -afstanden
til et trin længere.
Tryk på venstre-knappen på venstre side af rattet for at indstille følgetiden og -afstanden
til et trin kortere.
Forsigtig当跟车时间距离被设置较近时,自适应巡航驾驶行为较为激烈,可能会引起不适。
Når den indstillede følgetid og afstand til det forankørende køretøj er relativt kort, er
køreadfærden for ‘Adaptiv fartpilot’ intens og kan forårsage ubehag.
Advarsel您有责任在任何时候确定并保持安全的跟车距离,请勿完全依靠自适应巡航保持车距。
Du er til enhver tid ansvarlig for at sikre og opretholde en sikker afstand til det
forankørende køretøj. Stol ikke udelukkende på ‘Adaptiv fartpilot’ til at opretholde køretøjets
afstand.
‘Visningen af dynamisk miljøsimulering’ (‘ESD’)
Der er tilføjet en intelligent kørselsstatusindikator i køretøjets digitale instrumentpanel i
venstre side af visningen af køretøjets hastighed i realtid. Denne indikatorlampe gør det muligt for
brugeren at forstå funktionerne for intelligent kørsel, der kan aktiveres på dette tidspunkt, og dem, der
i øjeblikket er i drift. Desuden kan der i intelligent kørsel skelnes for status for fartpilothastighed.
Funktion
Aktiv tilstand
Skal aktiveres
Tab af sidestyring
‘Vognbanecentrering’
‘Adaptiv fartpilot’
/
Når dynamisk miljøsimulering viser advarslen om at køre forsigtigt, betyder det, at der er
risiko for kollision, fordi den maksimale deceleration, som er tilgængelig for ‘Adaptiv fartpilot’, ikke
længere kan opretholde en sikker afstand, og du skal straks tage kontrollen over bremsepedalen og rattet
for at tage kontrol over køretøjets hastighed og retning.
‘Visningen af dynamisk miljøsimulering’ er kun beregnet som illustration og kan ikke
gengive faktiske trafikforhold fuldstændigt. Derfor skal du ikke stole på det indhold, der vises fra
‘ESD’.
Advarsel如您发现危险,切勿等待该警示出现再采取行动,请立刻接管车辆。
Hvis du kommer ud for en farlig situation, skal du ikke vente på en advarsel, før du griber
ind og straks tage over med det samme.
‘Startpåmindelse’
Når et forankørende køretøj stoppes, når du følger det med ‘ACC’:
Hvis det forankørende køretøj starter, følger ‘ACC’ det og starter også aktivt køretøjet.
Du skal altid være opmærksom på omgivelserne omkring dig for at forhindre, at der opstår
kollisionsulykker.
Når dit køretøj holder stoppet i højst 5 minutter, når du følger et køretøj, kan ‘ACC’
begynde at følge køretøjet igen.
Når køretøjet holder stoppet i mere end 5 minutter, når det følger et forankørende køretøj,
aktiveres ‘Elektrisk parkeringsbremse’ (‘EPB’), og ‘ACC’ deaktiveres.
Hvis systemet registrerer forhindringer forude, som kan påvirke kørslen, og som gør det
umuligt at følge den forankørende, kan du efter at have kontrolleret omgivelserne genaktivere ‘ACC’
ved at træde på speederen.
‘Adaptiv fartpilot’ kan ikke registrere andre trafikanter i alle situationer, da denne
funktion under påvirkning af flere faktorer kan svigte, fungere forkert eller arbejde med forsinkelse.
Du skal altid være opmærksom på trafik- og vejforhold. Stol aldrig på ‘Adaptiv fartpilot’
til automatisk at starte i forhold til det forankørende køretøj, da det ellers kan forårsage
personskade eller skade på køretøjet.
‘Automatisk hastighedsgrænse’
Når funktionen er aktiveret, og når køretøjet registrerer nye skilte med hastighedsgrænser, vil
den advare dig om manuelt at bekræfte justering af hastigheden til den nye hastighedsgrænse.
Gå til indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet, og tryk på Assisteret
kørsel > Automatisk hastighedsgrænse for at aktivere eller deaktivere denne funktion.
‘Automatisk hastighedsgrænse’ er kun et supplement til og fungerer ikke som erstatning for
din visuelle observation. Stol aldrig udelukkende på hastighedsgrænseoplysninger, der tilvejebringes
gennem funktionen ‘Genkendelse af trafikskilte’.
Når køretøjets hastighed overstiger vejens hastighedsgrænse, vil du blive visuelt advaret
om for høj hastighed.
Som en køreassistancefunktion kan ‘Automatisk hastighedsgrænse’ ikke håndtere alle
former for situationer under alle trafik-, vejr- og vejforhold. Det er førerens ansvar at være
opmærksom på trafik- og vejforhold og at beslutte, om der skal anvendes ‘Automatisk
hastighedsgrænse’.
‘Automatisk hastighedsgrænse’ fungerer ikke under komplekse vejforhold som f.eks.
ramper.
Du har altid det endelige ansvar for sikker kørsel og skal overholde alle gældende love
og regler om trafiksikkerhed.
‘Automatisk hastighedsgrænse’ kombinerer hastighedsgrænseoplysningerne fra kortet og
kameraet for at vise hastighedsgrænseoplysningerne på det digitale instrumentpanel. Der vises
ingen oplysninger om hastighedsgrænse, når der ikke er nogen tilgængelig kilde til oplysninger om
hastighedsgrænse.
‘Visningen af dynamisk miljøsimulering’ er kun beregnet som illustration og kan ikke
gengive faktiske trafikforhold fuldstændigt. Derfor skal du ikke stole på det indhold, der vises fra
‘ESD’.
Foranstaltninger og restriktioner
Nogle situationer kan føre til en kamerafejl, der påvirker ‘ACC's ydeevne eller endda
forårsager deaktivering. Det omfatter, men ikke er begrænset til:
Kameraets position er blevet ændret.
Kameraet er blokeret. Kameralinsen er forurenet med forskellige fremmedlegemer, herunder
vand, støv, små ridser, olieslam, snavs, vinduesviskere, is og sne.
Pludselige ændringer i den omgivende lysstyrke, f.eks. når man kører ind i eller ud af en
tunnel. Kraftigt lys kan forstyrre kameraets visning.
Reduceret detektionsevne på grund af utydelige omgivelser, f.eks. ved daggry, i tusmørke,
om natten eller i en tunnel.
Store skygger, der kastes af bygninger, landskaber eller store køretøjer. Udstødningsgas,
vandsprøjt, sne eller støv, der hvirvles op af et køretøj foran og som falder ned på dit køretøj.
Hårde vejrforhold, som f.eks. regn, sne, tåge eller dis.
Navigering på våde veje.
Nogle situationer kan føre til en LiDAR-fejl, der påvirker ‘ACC's ydeevne eller endda
forårsager deaktivering. Det omfatter, men ikke er begrænset til:
Hårde vejrforhold, såsom regn, sne, tåge eller dis, kan også påvirke ydeevnen af LiDAR.
Udstødningsgas, vandsprøjt, sne eller støv hvirvlet op af køretøjet foran.
Vand, støv, mikroridser, olieslam, snavs, is, sne, farvet eller transparent film eller
andre hindringer på LiDAR-linsen.
Kørsel på våde eller vandfyldte veje.
Udstødningsgas, vandsprøjt, sne eller støv hvirvlet op af køretøjet foran.
Overophedning af LiDAR-enheden på grund af længerevarende soleksponering.
På grund af begrænsningen af LiDAR-enhedens egenskaber kan der i sjældne særlige tilfælde
forekomme falske alarmer for færdselstavlerne eller højhastigheds-antikollisionssøjler i
højhastigheds- eller forhøjede vejsektioner.
Nogle situationer kan føre til en radarfejl, der påvirker ‘ACC's ydeevne eller endda forårsager
deaktivering. Det omfatter, men ikke er begrænset til:
Radarer er placeret forkert, blokeret eller dækket af snavs, is, sne, metalplader, tape,
mærkater, blade eller andre forhindringer.
Radarerne eller de omgivende områder er påvirket grundet kollisioner eller ridser.
Ekstremt vejr såsom kraftig regn, sne og tåge, som kan påvirke radarens ydeevne.
På grund af begrænsningerne i radardetekteringsfunktioner kan der i meget sjældne og
specifikke situationer forekomme falske advarsler på grund af visse metalhegn, medianstrimler,
betonvægge og andre lignende genstande.
Kun køretøjer, der opfylder betingelserne, vil udløse en respons fra ‘ACC’. Visse mål
detekteres muligvis ikke og udløser muligvis en reaktion, herunder, men ikke begrænset til:
Tværgående køretøjer
Motorcykler, trehjulede motorcykler
Nogle mål reageres der ikke på, herunder, men ikke begrænset til:
Denne funktion kan ikke garantere genkendelse af alle specialkøretøjer, især om natten og
i dårligt oplyste miljøer, hvor ekstra forsigtighed er nødvendig. Eksempelvis køretøjer med
forhindringer bagtil, køretøjer med uregelmæssige former, køretøjer med en bageste lodret overflade
under en vis højde og erhvervskøretøjer med last.
Funktionen reagerer ikke altid ved stationære eller langsomme køretøjer, især om natten,
så ekstra forsigtighed er nødvendig.
Visse situationer kan medføre sen genkendelse og reaktion fra ‘ACC’, fordi målet ikke er
direkte foran. De omfatter, men er ikke begrænset til:
‘ACC’ reagerer ikke på mål i sensorens blinde vinkler, f.eks. mål i blinde vinkler ved
hjørner eller ved siden af køretøjet.
Når man nærmer sig et sving eller drejer langs en vej, kan nogle mål blive valgt forkert
eller overset, og det kan resultere i uventet acceleration og deceleration af køretøjet.
Målet overses muligvis, eller afstanden til det forankørende køretøj fejlvurderes muligvis,
når køretøjet er på en hældning. Ved kørsel ned ad bakke kan ‘EAS’ accelerere køretøjet og få det til
at overskride fartpilothastigheden.
Når kun en del af karrosseriet på et køretøj i den tilstødende vognbane skærer ind foran
dit køretøj (især når det er et større køretøj, der skærer ind, såsom en bus, lastbil osv.), kan den
muligvis ikke genkende målet på en responsiv måde, og du skal så tage kontrollen i tide.
Når dit køretøj brat skærer ind bag den forankørende, eller et andet køretøj brat skærer
ind eller ud foran dit køretøj, kan den muligvis ikke genkende målet og reagere, og du skal så tage
kontrollen i tide.
Denne funktion kan accelerere dit køretøj, når ingen acceleration er påkrævet eller
planlagt af dig. Dette kan være forårsaget af en ændring eller tab af et fulgt mål (især ved
drejning eller vognbaneskift).
Denne funktion kan bremse dit køretøj, når ingen bremsning er påkrævet eller planlagt af
dig. Dette kan være forårsaget af detektion af en ændring eller tab af et køretøj, objekt eller
stationært mål i en tilstødende vognbane (især ved drejning eller vognbaneskift).
Hvis dit køretøj eller det forankørende køretøj svinger ud af den aktuelle vognbane, kan
accelerationen være begrænset af denne funktion i en vis periode af sikkerhedsmæssige årsager. Du
kan manuelt træde på speederen for at overtage styringen af dit køretøj.
Denne funktion kan ikke garantere nøjagtig genkendelse af målet i alle situationer. Hvis du
opdager, at visningen af "forankørende ønskede køretøj" på det digitale instrumentpanel ikke passer til
den faktiske situation, skal du overtage styringen af køretøjet i tide. Sådanne situationer omfatter,
men er ikke begrænset til:
Der er faktisk et forankørende køretøj, men det digitale instrumentpanel viser ikke
målkøretøjet.
Der er faktisk ikke nogen forankørende, men det digitale instrumentpanel viser en
forankørende.
Ved kørsel under særlige eller komplekse vejforhold anbefales brug af ‘ACC’ ikke, da det kan
påvirke funktionens ydeevne eller endda medføre, at den deaktiveres. Sådanne forhold omfatter, men er ikke
begrænset til:
Vand, mudder, huller i vejen, sne, is, vejbump eller forhindringer på vejen.
Mange fodgængere, cykler eller dyr på vejen.
Komplekse og varierende trafikforhold såsom travle vejkryds, motorvejsramper og voldsomt
trafikerede veje.
Snoede veje og skarpe sving.
Veje op eller ned ad bakke.
Ujævne veje.
Smalle veje.
Ind- og udkørsler fra tunnel.
Ikke-standardiserede veje.
Veje uden midterrabat.
I nogle situationer, hvis køretøjets hastighed er for høj i forhold til et forankørende
køretøj, kan ‘ACC’ have begrænset kontrol, hvor det ikke kan opretholde en sikker afstand på en responsiv
måde. Sådanne situationer omfatter, men er ikke begrænset til:
Et andet køretøj, som pludselig skærer ind eller ud foran dit køretøj.
Dit eget køretøj skærer pludselig ind bag ved køretøjet forude.
Dit køretøj kører hen mod et stillestående eller langsomt kørende mål med høj fart.
Bremsekraften er muligvis ikke tilstrækkelig i visse situationer, herunder, men ikke begrænset
til:
Bremsefunktionen fungerer ikke fuldt (f.eks. når bremsedele er for kolde, for varme, våde
etc.)
Forkert vedligeholdelse af køretøjet (overdreven slitage af bremser eller dæk, unormalt
dæktryk etc.)
Køretøjet kører på særlige veje (for eksempel op ad bakke og ned ad bakke eller på veje med
vand, mudder, huller, is, sne, etc.)
Advarsel如遇极端恶劣天气(包括但不限于雨、雪、雾、霾等),不建议使用此功能。
Det anbefales ikke at benytte denne funktion i tilfælde af meget dårligt vejr (f.eks. regn,
sne, tåge, dis osv.).
De ovenstående advarsler, forholdsregler og begrænsninger omfatter ikke alle de situationer,
som kan påvirke normal drift af ‘ACC’-systemet. Mange faktorer kan forstyrre ‘ACC’-systemet. For at
forebygge uheld skal du køre opmærksomt og fokusere på trafikken, vejen og køretøjets forhold. Kør
forsigtigt.
‘Kontrol af vognbanecentrering (LCC/Pilot)’
‘Kontrol af vognbanecentrering (LCC/Pilot)’ er en styreassistentfunktion til at holde køretøjet i
vognbanen på basis af bilens hastighedskontrol- og afstandsholdefunktioner under ‘adaptiv fartpilot’. ‘LCC
(Pilot)’ bruger højdefinitionskameraer, radar og LiDAR til at detektere forankørende køretøjer på kørebanen
for aktivt at kontrollere køretøjets hastighed og opretholde afstanden mellem det selv og den forankørende.
Funktionen bruger også HD-kameraer til at identificere banemarkeringer. Når vejafmærkningerne på begge sider
er tydelige, kan det hjælpe med styringen for at holde bilen i den rigtige vejbane.
‘LCC (Pilot)’ er en køreassistentfunktion og understøtter ikke selvkørende kørsel, så føreren
skal holde begge hænder på rattet og holde fokus og være klar til at overtage kontrollen over køretøjet til
enhver tid.
‘LCC (Pilot)’ er primært beregnet til brug på motorveje, motortrafikveje og andre større veje.
Hvis vognbanemarkeringerne er tydelige på begge sider, vil ‘Kontrol af vognbanecentrering
(LCC/Pilot)’ forsøge at holde køretøjet i vognbanen. Under særlige vejforhold, såsom på regnfulde dage,
med dårlig belysning om natten eller i andre uønskede situationer, vil ‘LCC (Pilot)’s evne til at
genkende vognbanemarkeringer være reduceret, hvilket potentielt resulterer i en manglende evne til at
holde køretøjet i vognbanen på en passende måde, eller der kan være risiko for ridser. I sådanne
tilfælde anbefales det midlertidigt at deaktivere ‘LCC (Pilot)’ eller skifte til ‘Adaptiv fartpilot’.
‘Kontrol af vognbanecentrering (LCC/Pilot)’ er designet til at hjælpe chauffører og kan ikke
håndtere alle trafik-, vejr- og vejsituationer.
Du skal altid være opmærksom på trafik- og vejforhold og selv beslutte, om du vil aktivere
‘LCC (Pilot)’, samtidig med at du tænker på sikkerheden.
Når du bruger ‘Kontrol af vognbanecentrering (LCC/Pilot)’, skal du altid være klar til at
tage kontrol over køretøjet, hvis du opdager, at vejen, trafikken, køretøjets tilstand eller enhver
anden risikofyldt faktor gør det usikkert for dig at bruge denne funktion.
Du har altid det endelige ansvar for at opretholde en passende afstand og hastighed med
køretøjet og overholde gældende love og bestemmelser om trafiksikkerhed.
‘Kontrol af vognbanecentrering (LCC/Pilot)’ er en komfortfunktion og er ikke beregnet til
kollisionsundgåelse, så den har en begrænset maksimal deceleration, der er mindre end den maksimale
deceleration, der kan anmodes om ved brug af ‘Automatisk nødbremse’ og manuel kørsel. Stol ikke
udelukkende på ‘LCC (Pilot)’ for at opnå tilstrækkelig deceleration for at undgå kollisioner.
‘Kontrol af vognbanecentrering (LCC/Pilot)’ kan muligvis ikke bringe dit køretøj til et
fuldstændigt stop eller opretholde en sikker afstand, når der er en betydelig hastighedsforskel mellem
dit køretøj og det forankørende køretøj, især hvis det forankørende køretøj er stationært eller bevæger
sig langsomt. I dette tilfælde er det vigtigt at forlade ‘LCC (Pilot)’ med det samme af hensyn til din
sikkerhed. Du må ikke stole på, at ‘LCC (Pilot)’ bringer dit køretøj til fuld standsning eller stopper
med at følge det forankørende køretøj i ovenstående situation.
‘Kontrol af vognbanecentrering (LCC/Pilot)’ har et begrænset styremoment, der er mindre end
den maksimale styrekraft, der kræves i normale kørescenarier. Stol ikke udelukkende på ‘LCC (Pilot)’ til
at styre dit køretøj. Du bør altid være forberedt på at overtage rattet, især når du navigerer i kurver.
Overtag straks rattet, når du svinger, drejer og kører på snoede veje eller veje med skarpe
kurver på grund af begrænset synlighed af vognbanemarkeringer. Stol ikke på ‘Kontrol af
vognbanecentrering (LCC/Pilot)’ i disse situationer.
Aktivering/deaktivering af ‘LCC (Pilot)’
Gå til indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet, tryk på Assisteret
kørsel, og vælg Kontrol af vognbanecentrering som køretilstand
for at slå denne funktion til eller fra.
Aktivering af Kontrol af vognbanecentrering i indstillingerne
aktiverer ikke ‘LCC (Pilot)’.
Du kan styre funktionerne til assisteret kørsel med de venstre knapper på rattet.
Midterste knap: aktiverer eller deaktiverer ‘LCC (Pilot)’
Op-knap: øger eller genoptager fartpilothastigheden.
Ned-knap: Reducer fartpilothastigheden.
Venstre knap: Reducer følgeafstanden.
Højre knap: øger følgeafstanden
Når driftsbetingelserne er opfyldt, skal du trykke på den midterste knap for at slå ‘LCC (Pilot)’ til.
Hvis vejafmærkningerne i hver side er tydelige, og bilen befinder sig midt i den aktuelle
vognbane, og du aktiverer ‘Styreassistent’, vil ‘Adaptiv fartpilot (ACC)’ også blive aktiveret.
Hvis vejafmærkningerne i hver side er utydelige, eller bilen ikke befinder sig midt i den
aktuelle vognbane, vil den først aktivere ‘ACC’ og begynde at søge efter vejafmærkninger, og derpå
aktivere ‘Styreassistent’, hvis betingelserne er opfyldt.
‘LCC (Pilot)’ kan aktiveres med en hastighed på 0-180 km/t.
Hvis kørehastigheden er under 10 km/t, indstilles 10 km/t som fartpilothastigheden.
Hvis kørehastigheden er over 10 km/t uden at overskride 180 km/t, indstilles køretøjets
aktuelle hastighed som fartpilothastigheden.
Når LCC (Pilot) aktiverer ACC og begynder at søge efter banemarkeringer, kan du slippe
speederen, og systemet vil så opretholde den indstillede fartpilothastighed.
Hvis der er et forankørende køretøj, justerer ‘LCC (Pilot)’ dit køretøjs hastighed i
henhold til afstanden til den forankørende og dens hastighed, og den maksimale hastighed overstiger
ikke fartpilothastigheden.
Når der ikke er nogen forankørende, justerer ‘LCC (Pilot)’ hurtigt dit køretøjs hastighed
til fartpilothastigheden.
Når ‘LCC (Pilot)’ aktiverer ‘Styreassistent’, hjælper det aktivt med styringen, men du skal dog
holde hænderne let på rattet. Trykket af dine hænder kan have en let indvirkning på styreassistenten, du
skal være meget opmærksom på køresituationen og være klar til når som helst at tage kontrol over rattet og
køretøjets retning.
Rattet drejer, når ‘LCC (Pilot)’ kontrollerer styringen. Når ‘LCC (Pilot)’ accelererer aktivt,
bevæger speederen sig ikke; når køretøjet decelererer, kan bremsepedalen muligvis bevæge sig.
Driftsbetingelser for ‘LCC (Pilot)’:
Køretøjets hastighed overstiger ikke 180 km/t.
Højopløsningskameraer, radar og LiDAR fungerer korrekt med tydeligt billede.
Ingen komponenter i ‘LCC (Pilot)’ er defekte.
Funktionen kan ikke aktiveres, hvis rattets styrevinkel er for stor.
Køretøjet opfylder alle sikkerhedsbetingelser, herunder:
Føreren har hænderne på rattet.
Føreren sidder i sædet.
Føreren har spænd sikkerhedsselen.
Alle døre er lukket.
Køretøjet er i KØRSEL (D).
Chaufføren trykker ikke på bremsepedalen.
ABS-system, antispinregulering og stabilitetskontrolsystem er ikke udløst.
Justering af fartpilothastighed
Tryk på Op- eller Ned-knappen på venstre side af rattet, når ‘LCC (Pilot)’ er aktiv, for at
øge/mindske fartpilothastigheden. Du kan tilpasse justeringen af fartpilothastigheden fra menuen ved at
trykke på Assisteret kørsel > Justering af fartpilothastighed.
De tilgængelige muligheder er:
Tryk for ±1 km/t, tryk og hold nede for ±5 km/t
Tryk på Op- eller Ned-knappen på venstre side af rattet for at øge/mindske
fartpilothastigheden med 1 km/t
Tryk på Op- eller Ned-knappen på venstre side af rattet og hold den nede for at
øge/mindske fartpilothastigheden med nærmeste 5 km/t interval. Hvis hastigheden f.eks. er 80 km/t,
ændres hastigheden til 85 km/t, hvis du trykker på Op-knappen på venstre side af rattet og holder
den nede.
Tryk for ±5 km/t, tryk og hold nede for ±1 km/t
Tryk på Op- eller Ned-knappen på venstre side af rattet og hold den nede for at
øge/mindske fartpilothastigheden med 1 km/t
Tryk på Op- eller Ned-knappen på venstre side af rattet for at øge/mindske
fartpilothastigheden med nærmeste 5 km/t interval. Hvis hastigheden f.eks. er 80 km/t, ændres
hastigheden til 85 km/t, hvis du trykker på Op-knappen på venstre side af rattet.
Den maksimale indstillede hastighed for ‘LCC (Pilot)’ er 180 km/t.
Den minimale indstillede hastighed for ‘LCC (Pilot)’ er 10 km/t, men det gør det muligt for
køretøjet at decelerere til 0 km/t, når det følger køretøjet foran.
Når du kører med denne funktion slået til, vil systemet, hvis det registrerer, at du ikke
er i en normal køretilstand (f.eks. hvis du ikke holder rattet i længere tid, hvis du er distraheret
og træt i længere tid, eller hvis du er ude af dit sæde), aktivere Akut nødstop, når de normale
driftsbetingelser for systemet er opfyldt.
Justering af følgetid og -afstand under ‘LCC (Pilot)’
Når systemet er aktivt eller skal til at aktiveres, kan følgetiden og afstanden justeres i 5
indstillinger.
Tryk på højre-knappen på venstre side af rattet for at indstille følgetiden og -afstanden
til en længere indstilling.
Tryk på venstre-knappen på venstre side af rattet for at indstille følgetiden og -afstanden
til en kortere indstilling.
Overtagelse og genoptagelse
Når du kører med ‘LCC (Pilot)’ aktiv, kan du aktivt overtage styringen af køretøjet ved at
træde på speederen eller dreje på rattet. ‘LCC (Pilot)’ reagerer ikke længere på det forankørende
målkøretøj, når du aktivt tager kontrol ved at træde kraftigt på speederen.
‘LCC (Pilot)’ genaktiverer ‘ACC’, så snart du slipper speederen.
‘LCC (Pilot)’ og ‘Styreassistent’ vender midlertidigt tilbage til standby-status, når du
aktivt overtager kontrollen ved at dreje rattet, men ‘ACC’ forbliver aktiv og søger efter vejafmærkninger
i løbet af den tid, hvor du styrer køretøjets retning.
Når du stopper med at dreje rattet, genoptager ‘Styreassistent’ automatisk, hvis
vejafmærkningerne på begge sider er tydelige og køretøjet er midt i den aktuelle vognbane.
Når du har afsluttet ‘LCC (Pilot)’ ved at trykke på eller ved at træde på bremsepedalen, kan du
aktivere den igen ved at trykke på Op-knappen på venstre side af rattet, og du kan gendanne køretøjets
hastighed til den tidligere indstillede fartpilothastighed.
Når ‘LCC (Pilot)’ stopper køretøjet, fordi køretøjet forude stopper, kan du trykke på
Op-knappen på venstre side af rattet eller træde på speederen for at genoprette den tidligere indstillede
fartpilothastighed.
Aktivér ‘LCC (Pilot)’ igen, og aktivér først ‘ACC’, hvilket starter søgning efter
vejafmærkninger, og hvis vejafmærkningerne på begge sider er tydelige og køretøjet befinder sig i midten
af den aktuelle vognbane, kan du aktivere ‘Styreassistent’.
Forsigtig在增强车道居中辅助的转向辅助功能正常工作时,
Når funktionen ‘Styreassistent’ i ‘Kontrol af vognbanecentrering (LCC/Pilot)’ fungerer
korrekt.
Hvis funktionen ‘Aktivt vognbaneskift’ er aktiveret i Indstillinger, når du aktiverer
blinklyskontakten, udføres der et automatisk vognbaneskift, når betingelserne er opfyldt. Se
yderligere oplysninger under "Aktivt vognbaneskift".
Hvis funktionen ‘Aktivt vognbaneskift’ ikke er aktiveret i Indstillinger, når du
aktiverer blinklyskontakten, afsluttes funktionen ‘Styreassistent’ i ‘Kontrol af
vognbanecentrering (LCC/Pilot)’ midlertidigt for at skifte til standby-tilstand, og du skal
overtage rattet for at styre køretøjets retning i tide. I denne periode forbliver ‘Adaptiv
fartpilot’ tændt og fortsætter med at søge efter banemarkeringer. Når de påkrævede betingelser er
opfyldt, genoptages ‘Styreassistent’ automatisk.
Når funktionen ‘Styreassistent’ i ‘Kontrol af vognbanecentrering (LCC/Pilot)’ fungerer
korrekt, og funktionen ‘Aktivt vognbaneskift (ALC)’ ikke er aktiveret i indstillingerne. Hvis du har
brug for at skifte vognbane, skal du overtage rattet for at styre køretøjets retning og afslutte
funktionen ‘Styreassistent’ for at gå i standby-tilstand.
Følgende situationer kan medføre, at funktionen ‘Styreassistent i Kontrol af
vognbanecentrering (LCC/Pilot)’ fungerer på en forventet måde eller midlertidigt afsluttes for at gå i
standby-tilstand. I sådanne tilfælde vil der komme en lyd- eller tekstalarm for at minde dig om at
overtage rattet rettidigt. I denne periode forbliver ‘Adaptiv fartpilot’ tændt og fortsætter med at
søge efter banemarkeringer. Når de påkrævede betingelser er opfyldt, genoptages ‘Styreassistent’
automatisk. Sådanne situationer omfatter, men er ikke begrænset til:
Navigering i sving med overdreven krumning.
Vognbanemarkeringerne er utydelige, slidte, mangler, overlapper eller dækkes af skygge
fra andre køretøjer, bygninger eller landskabet.
Vejstrækningen har ingen vognbanelinjer, såsom ikke-standard veje, vejkryds eller
byggepladser.
Kørsel gennem vejstrækninger med særlig vognbaneafmærkning, f.eks. hastighedsreduktion
og kanaliseringsafmærkninger.
Vognbanelinjerne er ikke tydeligt delt, såsom vognbanelinjer, der løber sammen eller
omdirigerer, vejkryds i byer eller venteheller for venstre sving.
Kanter eller andre streger med stor kontrast på vejene i stedet for vognbanelinjer,
f.eks. vejbaneovergange eller kantsten.
Manglende evne til at genkende vognbanemarkeringer helt eller korrekt på grund af
ændringer i højden, såsom på skråninger.
Vognbanemarkeringer kan ikke genkendes korrekt på grund af lys, såsom reflektion af
vognbanemarkeringer på grund af stærk lys, dårligt udsyn eller utilstrækkeligt lys på grund af
dårligt vejr og/eller mørke.
Afstanden mellem vognbaneafmærkningerne på begge sider er for stor eller for lille.
Deaktivering af ‘LCC (Pilot)’
I følgende situationer vil ‘LCC (Pilot)’ blive deaktiveret og vil ikke længere aktivt styre
hastighed og retning og giver dig ikke lydalarmer:
Der trykkes på ratknappen .
Der trædes på bremsepedalen.
Desuden deaktiveres ‘LCC (Pilot)’ også automatisk, når driftsforholdene ikke længere er
opfyldt. Du skal derefter straks tage kontrol over bremsepedalen, speederen og rattet for at styre
køretøjets hastighed og retning.
‘Visningen af dynamisk miljøsimulering’ (‘ESD’)
Der er tilføjet en intelligent kørselsstatusindikator ved siden af køretøjets hastighed i
realtid i venstre side af det digitale instrumentpanel. Den viser funktionerne for intelligent kørsel, der
enten kan aktiveres nu, der allerede er aktive eller som ikke kan aktiveres, samt status for
fartpilothastighed ved ‘Intelligent kørsel’.
‘Visningen af dynamisk miljøsimulering’ er kun beregnet som illustration og kan ikke
gengive faktiske trafikforhold fuldstændigt. Derfor skal du ikke stole på det indhold, der vises fra
‘ESD’.
Hvis vognbanemarkeringerne på begge sider er utydelige, og det forankørende køretøj langsomt
ændrer sin kørebane, er dit køretøj i fare for at kollidere med køretøjer ved siden af. Du skal være
klar til at overtage dit køretøj når som helst for at sikre køresikkerheden.
Hold hænderne på rattet og øjnene på vejen forude, når du kører med ‘LCC (Pilot)’ aktiv.
Når systemet registrerer, at dine hænder har været væk fra rattet, og dine øjne har været
væk fra vejen i et stykke tid, viser dynamisk miljøsimulering (‘ESD’) en advarsel og advarer dig med
lydalarmer.
Hvis systemet registrerer, at dine hænder stadig er væk fra rattet, og dine øjne stadig er
væk fra vejen foran dig efter et stykke tid, vil dynamisk miljøsimulering (‘ESD’) vise en advarsel med
det samme i form af "Tag kontrol over bilen med det samme, ellers vil ‘Pilot’ blive afbrudt", og blive
ved med at advare dig med lydalarmer.
Når systemet detekterer, at dine hænder konstant har været væk fra rattet, og dine øjne
konstant har været væk fra vejen forude efter et stykke tid, viser den dynamiske miljøsimulering
(‘ESD’) "’Aktiv nødstandsning’ (‘EAS’) er aktiveret, køretøjet vil stoppe" og advarer dig hørligt,
ledsaget af NOMI-stemmeprompten "Køretøjet stopper" og dobbeltblinkende lamper.
Når systemet detekterer, at dine hænder er på rattet og dine øjne på vejen forude, forsvinder
advarslen igen.
Opretholdelse af sikker afstand
Hvis dynamisk miljøsimulering (‘ESD’) viser en advarsel. Det betyder, at der er risiko for
kollision, da du ikke opretholder sikker afstand med den maksimale deceleration, der er tilgængelig for
‘LCC’. Du skal derefter straks tage kontrol over bremsepedalen og rattet for at styre køretøjets hastighed
og retning.
Advarsel如您发现危险,切勿等待该警示出现再采取行动,请立刻接管车辆。
Hvis du er i en farlig situation, skal du aldrig vente på en advarsel, før du handler.
Overtag kontrollen over køretøjet med det samme.
‘Startpåmindelse’
‘LCC (Pilot)’ stopper køretøjet, når det forankørende køretøj stopper:
Hvis det forankørende køretøj starter, følger ‘LCC (Pilot)’ det og starter også aktivt
køretøjet. Du skal altid være opmærksom på omgivelserne omkring dig for at forhindre, at der opstår
kollisionsulykker.
Når køretøjet stopper, fordi køretøjet foran stopper i mere end cirka 5 sekunder, vil den
advare dig med lydadvarsler, før den starter igen om at følge køretøjet foran.
Når dit køretøj stopper, hvis det forankørende køretøj stopper i mere end 5 sekunder, og
systemet registrerer forhindringer forude, der kan påvirke kørslen, viser dynamisk miljøsimulering
(‘ESD’) meddelelsen "Forankørende køretøj begynder at køre". Du skal genaktivere at følge efter det
forankørende køretøjet ved at trykke på Op-knappen til venstre for rattet eller trykke på speederen
efter at have kontrolleret omgivelserne.
Efter cirka 5 minutter deaktiveres ‘LCC (Pilot)’, og ‘Elektrisk parkeringsbremse’ aktiveres
i stedet for.
Efter at ‘LCC (Pilot)’ har standset bilen, fordi den forankørende stopper, starter den først
køretøjet igen, når afstanden til den forankørende er over 4 meter.
‘Automatisk hastighedsgrænse’
Når funktionen er aktiveret, og når køretøjet registrerer nye skilte med hastighedsgrænser, vil
den bede dig om manuelt at bekræfte justering af fartpilothastigheden til den nye hastighedsgrænse.
Gå til indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet, og tryk på Assisteret
kørsel > Automatisk hastighedsgrænse for at aktivere eller deaktivere denne funktion.
‘Automatisk hastighedsgrænse’ er kun et supplement til og fungerer ikke som erstatning for
din visuelle observation. Stol aldrig udelukkende på hastighedsgrænseoplysninger, der tilvejebringes
gennem funktionen ‘Genkendelse af trafikskilte’.
Når køretøjets hastighed overstiger vejens hastighedsgrænse, vil du blive visuelt advaret
om for høj hastighed.
Som en køreassistancefunktion kan ‘Automatisk hastighedsgrænse’ ikke håndtere alle
former for situationer under alle trafik-, vejr- og vejforhold. Det er førerens ansvar at være
opmærksom på trafik- og vejforhold og at beslutte, om der skal anvendes ‘Automatisk
hastighedsgrænse’.
‘Automatisk hastighedsgrænse’ fungerer ikke under komplekse vejforhold som f.eks.
ramper.
Du har altid det endelige ansvar for sikker kørsel og skal overholde alle gældende love
og regler om trafiksikkerhed.
‘Automatisk hastighedsgrænse’ kombinerer hastighedsgrænseoplysningerne fra kortet og
kameraet for at vise hastighedsgrænseoplysningerne på det digitale instrumentpanel. Der vises
ingen oplysninger om hastighedsgrænse, når der ikke er nogen tilgængelig kilde til oplysninger om
hastighedsgrænse.
‘Visningen af dynamisk miljøsimulering’ er kun beregnet som illustration og kan ikke
gengive faktiske trafikforhold fuldstændigt. Derfor skal du ikke stole på det indhold, der vises fra
‘ESD’.
Foranstaltninger og restriktioner
Nogle situationer kan føre til en kamerafejl, der påvirker ydeevnen af ‘LCC (Pilot)’ eller
endda forårsager deaktivering. Det omfatter, men ikke er begrænset til:
Kameraets position er blevet ændret.
Kameraet er blokeret. Kameralinsen er forurenet med forskellige fremmedlegemer, herunder
vand, støv, små ridser, olieslam, snavs, vinduesviskere, is og sne.
Pludselige ændringer i den omgivende lysstyrke, f.eks. når man kører ind i eller ud af en
tunnel. Kraftigt lys kan forstyrre kameraets visning.
Reduceret detektionsevne på grund af utydelige omgivelser, f.eks. ved daggry, i tusmørke,
om natten eller i en tunnel.
Store skygger, der kastes af bygninger, landskaber eller store køretøjer. Udstødningsgas,
vandsprøjt, sne eller støv, der hvirvles op af et køretøj foran og som falder ned på dit køretøj.
Hårde vejrforhold, som f.eks. regn, sne, tåge eller dis.
Navigering på våde veje.
Nogle situationer kan føre til en radarfejl, der påvirker ydeevnen af ‘LCC (Pilot)’ eller endda
forårsager deaktivering. Det omfatter, men ikke er begrænset til:
Radarer er placeret forkert, blokeret eller dækket af snavs, is, sne, metalplader, tape,
mærkater, blade eller andre forhindringer.
Radarerne eller de omgivende områder er påvirket grundet kollisioner eller ridser.
Ekstremt vejr såsom kraftig regn, sne og tåge, som kan påvirke radarens ydeevne.
På grund af begrænsningerne i radardetekteringsfunktioner kan der i meget sjældne og
specifikke situationer forekomme falske advarsler på grund af visse metalhegn, medianstrimler,
betonvægge og andre lignende genstande.
Nogle situationer kan føre til en LiDAR-fejl, der påvirker ydeevnen af ‘LCC (Pilot)’ eller
endda forårsager deaktivering. Det omfatter, men ikke er begrænset til:
Hårde vejrforhold, såsom regn, sne, tåge eller dis, kan også påvirke ydeevnen af LiDAR.
Udstødningsgas, vandsprøjt, sne eller støv hvirvlet op af køretøjet foran.
Vand, støv, mikroridser, olieslam, snavs, is, sne, farvet eller transparent film eller
andre hindringer på LiDAR-linsen.
Kørsel på våde eller vandfyldte veje.
Udstødningsgas, vandsprøjt, sne eller støv hvirvlet op af køretøjet foran.
Overophedning af LiDAR-enheden på grund af længerevarende soleksponering.
På grund af begrænsningen af LiDAR-enhedens egenskaber kan der i sjældne særlige tilfælde
forekomme falske alarmer for færdselstavlerne eller højhastigheds-antikollisionssøjler i
højhastigheds- eller forhøjede vejsektioner.
Kun køretøjer, der opfylder betingelserne, vil udløse en respons fra ‘LCC (Pilot)’. Målene
nedenfor identificeres muligvis ikke eller udløser muligvis en reaktion, herunder, men ikke begrænset til:
Tværgående køretøjer
Motorcykler, trehjulede motorcykler
Nogle mål reageres der ikke på, herunder, men ikke begrænset til:
Fodgængere
Cykler
Kegler
Dyr
Trafiklys
Vægge
Autoværn
Modkørende køretøjer
Andre genstande, der ikke er køretøjer
Visse situationer kan medføre sen genkendelse og reaktion fra ‘LCC (Pilot)’, fordi målet ikke
er direkte foran. Det omfatter, men ikke er begrænset til:
‘LCC (Pilot)’ reagerer ikke på mål i sensorens blinde vinkler, f.eks. mål i blinde vinkler
ved hjørner og ved siden af køretøjet.
Når man nærmer sig et sving eller drejer langs en vej, kan nogle mål blive valgt forkert
eller overset, og det kan resultere i uventet acceleration og deceleration af køretøjet.
Målet overses muligvis, eller afstanden til det forankørende køretøj fejlvurderes muligvis,
når køretøjet er på en hældning. Ved kørsel ned ad bakke kan ‘EAS’ accelerere køretøjet og få det til
at overskride fartpilothastigheden.
Når kun en del af karrosseriet på et køretøj i den tilstødende vognbane skærer ind foran
dit køretøj (især når det er et større køretøj, der skærer ind, såsom en bus, lastbil osv.), kan den
muligvis ikke genkende målet på en responsiv måde, og du skal så tage kontrollen i tide.
Når dit køretøj brat skærer ind bag den forankørende, eller et andet køretøj brat skærer
ind eller ud foran dit køretøj, kan den muligvis ikke genkende målet og reagere, og du skal så tage
kontrollen i tide.
Denne funktion kan accelerere dit køretøj, når ingen acceleration er påkrævet eller
planlagt af dig. Dette kan være forårsaget af en ændring eller tab af et fulgt mål (især ved
drejning eller vognbaneskift).
Denne funktion kan bremse dit køretøj, når ingen bremsning er påkrævet eller planlagt
af dig. Dette kan være forårsaget af detektion af en ændring eller tab af et køretøj, objekt eller
stationært mål i en tilstødende vognbane (især ved drejning eller vognbaneskift).
Hvis dit køretøj eller det forankørende køretøj svinger ud af den aktuelle vognbane,
kan accelerationen være begrænset af denne funktion i en vis periode af sikkerhedsmæssige årsager.
Du kan manuelt træde på speederen for at overtage styringen af dit køretøj.
Denne funktion kan ikke garantere nøjagtig målgenkendelse i alle situationer. Hvis du
finder, at den viste "vognbanemarkering" fra den dynamisk simulation ikke stemmer overens med
virkeligheden, skal du køre forsigtigt, så du kan tage styringen med køretøjet i tide. Hvilket
omfatter, men ikke er begrænset til:
Der er faktisk et forankørende køretøj, men det digitale instrumentpanel viser ikke
målkøretøjet.
Der er faktisk ikke nogen forankørende, men det digitale instrumentpanel viser en
forankørende.
Ved kørsel under særlige eller komplekse vejforhold anbefales brug af ‘LCC (Pilot)’ ikke, da
det kan påvirke funktionens ydeevne eller endda medføre, at den deaktiveres. Sådanne forhold omfatter, men
er ikke begrænset til:
Vand, mudder, huller i vejen, sne, is, vejbump eller forhindringer på vejen.
Mange fodgængere, cykler eller dyr på vejen.
Komplekse og varierende trafikforhold såsom travle vejkryds, motorvejsramper og voldsomt
trafikerede veje.
Snoede veje og skarpe sving.
Veje op eller ned ad bakke.
Ujævne veje.
Smalle veje.
Ind- og udkørsler fra tunnel.
Ikke-standardiserede veje.
Veje uden midterrabat.
I nogle situationer, hvis køretøjet kører for hurtigt i forhold til et forankørende køretøj,
kan ‘LCC (Pilot)’ have begrænset kontrol og dermed være ude af stand til at opretholde en sikker afstand
til at reagere. Sådanne situationer omfatter, men er ikke begrænset til:
Et andet køretøj, som pludselig skærer ind eller ud foran dit køretøj.
Dit eget køretøj skærer pludselig ind bag ved køretøjet forude.
Dit køretøj kører hen mod et stillestående eller langsomt kørende mål med høj fart.
Bremsekraften er muligvis ikke tilstrækkelig i visse situationer, herunder, men ikke begrænset
til:
Bremsefunktionen fungerer ikke fuldt (f.eks. når bremsedele er for kolde, for varme, våde
etc.)
Forkert vedligeholdelse af køretøjet (overdreven slitage af bremser eller dæk, unormalt
dæktryk etc.)
Køretøjet kører på særlige veje (for eksempel op ad bakke og ned ad bakke eller på veje med
vand, mudder, huller, is, sne, etc.).
Advarsel如遇极端恶劣天气(包括但不限于雨、雪、雾、霾等),不建议使用此功能。
Det anbefales ikke at benytte denne funktion i tilfælde af meget dårligt vejr (f.eks. regn,
sne, tåge, dis osv.).
De ovenstående advarsler, forholdsregler og begrænsninger omfatter ikke alle de situationer,
som kan påvirke normal drift af systemet for ‘LCC (Pilot)’. Mange faktorer kan forstyrre systemet for ‘LCC
(Pilot)’. For at forebygge uheld skal du køre opmærksomt og fokusere på trafikken, vejen og køretøjets
forhold. Kør forsigtigt.
‘Aktivt vognbaneskift’ (‘ALC’)
‘Aktivt vognbaneskift’ (‘ALC’) er en underfunktion af ‘Kontrol af vognbanecentrering (LCC/Pilot)’
og hjælper med baneskift. Når det er aktiveret i Indstillinger, vil systemet fuldføre baneskiftet, når
føreren aktiverer blinklyset, og når specifikke miljø- og vejforhold er opfyldt.
‘ALC’ gælder for højhastighedsveje. Den aktuelle og ønskede vognbane skal være godt oplyste, have
tydelig vognbaneafmærkning og plads til at skifte vognbane.
‘ALC’ gælder for højhastighedsveje. Den aktuelle og ønskede vognbane skal være godt oplyste, have
tydelig vognbaneafmærkning og plads til at skifte vognbane.
‘Aktivt vognbaneskift’ er en førerhjælpefunktion og kan ikke håndtere alle trafik-, vejr- og
vejsituationer.
For at beskytte din sikkerhed skal du altid være opmærksom på trafik- og vejforholdene og selv
beslutte, om du vil aktivere ‘Aktivt vognbaneskift’. Når du bruger ‘Aktivt vognbaneskift’, skal du altid
være klar til at tage kontrol over køretøjet, hvis du opdager, at vejen, trafikken, køretøjets tilstand
eller enhver anden risikofaktor gør det usikkert for dig at bruge denne funktion.
Du har i sidste ende altid ansvaret for sikkert vognbaneskift og overholdelsen af alle gældende
færdselslove og -regler.
Aktivering/deaktivering af ‘ALC’
Gå til grænsefladen Indstillinger på midterdisplayet, og tryk på Assisteret kørsel > Aktivt vognbaneskift for at aktivere eller deaktivere denne
funktion.
Driftsbetingelser for ‘ALC’:
Føreren har hænderne på rattet.
‘LCC (Pilot)’ er aktiveret og fungerer normalt.
‘ALC’ er aktiveret og fungerer normalt.
Sensoren virker korrekt, og synsfeltet er tydeligt.
Køretøjets hastighed er cirka 60-130 km/t.
Den aktuelle og ønskede vognbane opfylder alle sikkerhedsbetingelserne for skift af
vognbane. For eksempel:
Vognbanemarkeringen på siden af vognbaneskiftet er en stiplet linje.
Kurverne på den aktuelle og ønskede vognbane er små.
Køretøjet holder en sikker afstand til forankørende og bagvedkørende køretøjer i den
aktuelle og ønskede vognbane.
Der er ingen ‘Registrering af blind vinkel’ og ‘Advarsel om vognbaneskift’ eller andre
alarmer for den ønskede vognbane.
Vognbaneafmærkningen på begge sider af målvognbanen er tydelig.
Ingen af komponenterne for ‘ALC’ er defekte, og køretøjet opfylder alle
sikkerhedsbetingelser. For eksempel:
Føreren sidder i sædet og har spændt sikkerhedsselen.
Køretøjet er i D-gear, og alle døre er lukkede.
Chaufføren trykker ikke på bremsepedalen.
Blinklyset virker.
ABS-system, antispinregulering og stabilitetskontrolsystem er ikke udløst.
Aktivering af ‘ALC’-funktionen i Indstillinger betyder ikke, at funktionen er blevet aktiveret.
Når funktionsbetingelserne er opfyldt, skal du visuelt kontrollere sikkerheden af
vognbaneskiftets omgivelser og derefter aktivere blinklyset til den pågældende side. Systemet registrerer,
om dine hænder er på rattet.
Systemet aktiverer funktionen ‘ALC’ for at hjælpe med at skifte vognbane, hvis det
registrerer, at betingelserne for vognbaneskift er opfyldt. Nu viser den dynamiske miljøsimulering
(‘ESD’) banen på den pågældende side, og banen bliver blå og forsvinder, når vognbaneskiftet er
udført. Når der er skiftet vognbane, skal du bekræfte, at blinklyset er slået tilbage.
Systemet udfører ikke vognbaneskiftet, hvis det registreres, at betingelserne for
vognbaneskift ikke opfyldes, og den dynamiske miljøsimulering (‘ESD’) viser banemarkeringen på den
pågældende side, der bliver rød.
Inden eller under et vognbaneskift, kan du skubbe blinklyskontakten modsat af den ønskede
retning for at annullere vognbaneskiftet. Når baneskiftet er afsluttet, holder blinksignalet op med at
blinke med det samme for at vise stop af baneskift.
Når følgende situationer opstår, afbrydes vognbaneskiftet, og du bliver via det digitale
instrumentpanel og lydadvarsler mindet om at overtage kontrollen med køretøjet:
‘ALC’ registrerer et usikkert miljø for vognbaneskift, f.eks. når aktiveringsalarmerne for
‘Registrering af blind vinkel’ og ‘Advarsel om vognbaneskift’ deaktiveres.
‘Styreassistenten’ afsluttes, f.eks. hvis føreren har overtaget rattet, hvis
vognbanemarkeringerne er utydelige, eller hvis der skal navigeres i kraftige sving.
‘Adaptiv fartpilot (ACC)’ og ‘Styreassistent’ afsluttes samtidig af årsager, som f.eks.
hvis der trykkes på knappen
og der trædes på bremsepedalen.
Forsigtig ALC 每次只能变换一个车道。
‘Aktivt vognbaneskift’ kan kun skifte én bane ad gangen.
Forsigtig 夜晚若光线、视野不佳,车道线不清晰,可能无法完成辅助变道。
‘Aktivt vognbaneskift’ må ikke udføres i tilfælde af dårlig belysning eller syn om natten
eller uklare banemarkeringer.
‘Aktivt vognbaneskift’ kan uventet forlades på grund af uforudsete omstændigheder. Vær
altid opmærksom på trafik- og vejforholdene, og vær klar til når som helst at overtage styringen af
køretøjet.
Du skal altid kontrollere, om det er sikkert og hensigtsmæssigt at skifte vognbane før og
under et vognbaneskift. Bemærk, at ‘Aktivt vognbaneskift’ ikke kan reagere på fodgængere,
forhindringer, modkørende køretøjer osv. Stol ikke på kørselsruter bestemt af ‘Aktivt vognbaneskift’.
Du bærer altid det endelige ansvar for sikkerheden under vognbaneskift.
‘Visningen af dynamisk miljøsimulering’ (‘ESD’)
‘ALC’ foretager et vognbaneskift.
‘ALC’ afbryder eller kan ikke foretage vognbaneskift.
‘Visningen af dynamisk miljøsimulering’ er kun beregnet som illustration og kan ikke
gengive faktiske trafikforhold fuldstændigt. Derfor skal du ikke stole på det indhold, der vises fra
‘ESD’.
Foranstaltninger og restriktioner
Nogle situationer kan forhindre ‘ALC’ i at gennemføre vognbaneskift eller fungere normalt,
hvilket kræver, at føreren til enhver tid tager kontrol over rattet. Det omfatter, men ikke er begrænset
til:
Kørsel i sving, der er for skarpe, f.eks. højhastighedstilkørsler.
Vognbaneafmærkning af nuværende og ønsket vognbane er ikke tydelig, slidt, mangler,
overstreget eller tilskygget af andre køretøjer eller landskaber.
Vejstrækningen har ikke vognbanelinjer, såsom på ikke-standard veje, vejkryds eller
byggepladser.
Utydeligt delte vognbanelinjer, såsom vognbanelinjer, der løber sammen eller omdirigerer,
motorvejstilkørsler, vejkryds i byer eller venteheller for venstre sving.
Kørsel gennem vejstrækninger med særlig vognbaneafmærkning, f.eks. hastighedsreduktions- og
kanaliseringsafmærkninger.
Der er kanter eller andre streger med stor kontrast på vejene i stedet for vognbanelinjer,
f.eks. vejbaneovergange eller kantsten.
Vognbanemarkeringerne kan ikke identificeres eller identificeres forkert på grund af
ændringer i højde, f.eks. på skrånende veje.
Vognbaneafmærkninger kan ikke genkendes eller genkendes ikke korrekt på grund af lys, såsom
reflektion af vognbaneafmærkninger på grund af stærkt lys, dårligt udsyn eller utilstrækkeligt lys på
grund af dårligt vejr eller mørke.
Afstanden mellem vognbaneafmærkningen på begge sider af den nuværende vognbane og
destinationsvognbanen er for stor eller for lille.
Nogle situationer kan føre til kamerafejl, hvilket gør det umuligt at fuldføre ‘Assistance til
vognbaneskift’. Det omfatter, men ikke er begrænset til:
Kameraets position er blevet ændret.
Kameraet er blokeret. Kameralinsen er forurenet med forskellige fremmedlegemer, herunder
vand, støv, små ridser, olieslam, snavs, vinduesviskere, is og sne.
Pludselige ændringer i den omgivende lysstyrke, f.eks. når man kører ind i eller ud af en
tunnel. Kraftigt lys kan forstyrre kameraets visning.
Reduceret detektionsevne på grund af utydelige omgivelser, f.eks. ved daggry, i tusmørke,
om natten eller i en tunnel.
Store skygger, der kastes af bygninger, landskaber eller store køretøjer. Udstødningsgas,
vandsprøjt, sne eller støv, der hvirvles op af et køretøj foran og som falder ned på dit køretøj.
Hårde vejrforhold, som f.eks. regn, sne, tåge eller dis.
Navigering på våde veje.
Nogle situationer kan føre til radarfejl, hvilket gør det umuligt at fuldføre ‘Assistance til
vognbaneskift’. Det omfatter, men ikke er begrænset til:
Radarer er placeret forkert, blokeret eller dækket af snavs, is, sne, metalplader, tape,
mærkater, blade eller andre forhindringer.
Radarerne eller de omgivende områder er påvirket grundet kollisioner eller ridser.
Regn, sne, tåge, dis og andet ekstremt vejr, der kan forringe radarens funktion.
På grund af begrænsningerne i radardetekteringsfunktioner kan der i meget sjældne og
specifikke situationer forekomme falske advarsler på grund af visse metalhegn, medianstrimler,
betonvægge og andre lignende genstande.
Nogle situationer kan føre til en LiDAR-fejl, hvilket forårsager fejl i ‘Assistance til
vognbaneskift’ og endda den funktion, der skal afsluttes. Det omfatter, men ikke er begrænset til:
Hårde vejrforhold, såsom regn, sne, tåge eller dis, kan også påvirke ydeevnen af LiDAR.
Udstødningsgas, vandsprøjt, sne eller støv hvirvlet op af køretøjet foran.
Vand, støv, mikroridser, olieslam, snavs, is, sne, farvet eller transparent film eller
andre hindringer på LiDAR-linsen.
Kørsel på våde eller vandfyldte veje.
Udstødningsgas, vandsprøjt, sne eller støv hvirvlet op af køretøjet foran.
Overophedning af LiDAR-enheden på grund af længerevarende soleksponering.
På grund af begrænsningen af LiDAR-enhedens egenskaber kan der i sjældne særlige tilfælde
forekomme falske alarmer for færdselstavlerne eller højhastigheds-antikollisionssøjler i
højhastigheds- eller forhøjede vejsektioner.
‘ALC’ kan overse eller fejlagtigt opdage forhindringer i de ønskede og aktuelle baner. Du skal
aldrig kontrollere, om det er sikkert og hensigtsmæssigt at skifte vognbane før og under vognbaneskift.
Målene nedenfor kan ikke garanteres at blive identificeret og udløser muligvis en reaktion, herunder, men
ikke begrænset til:
Køretøjer, der krydser fra siden
Motorcykler, trehjulede motorcykler
Nogle mål reageres der ikke på, herunder, men ikke begrænset til:
‘Aktivt vognbaneskift’ kan ikke garantere genkendelse af specialkøretøjer, især om
natten, når ekstra forsigtighed er nødvendig. Eksempelvis køretøjer med forhindringer bagtil,
køretøjer med uregelmæssige former, køretøjer med en bageste lodret overflade under en vis højde
og erhvervskøretøjer med last.
‘Aktivt vognbaneskift’ reagerer ikke altid ved stationære eller langsomme køretøjer,
især om natten, så ekstra forsigtighed er nødvendig.
Det anbefales ikke at bruge ‘ALC’ ved særlige eller komplekse vejforhold, der omfatter, men er
ikke begrænset til:
Vand, mudder, huller i vejen, sne, is, vejbump eller forhindringer på vejen.
Mange fodgængere, cykler eller dyr på vejen.
Veje uden midterrabat.
Komplekse og varierende trafikforhold såsom travle vejkryds, motorvejsramper og voldsomt
trafikerede veje.
Snoede veje og skarpe sving.
Veje op eller ned ad bakke.
Bumpede og smalle veje.
Ind- og udkørsler fra tunnel.
Ikke-standardiserede veje.
Advarsel如遇极端恶劣天气(包括但不限于雨、雪、雾、霾等),不建议使用此功能。
Det anbefales ikke at benytte denne funktion i tilfælde af meget dårligt vejr (f.eks. regn,
sne, tåge, dis osv.).
De ovenstående advarsler, forholdsregler og begrænsninger omfatter ikke alle de situationer,
som kan påvirke normal drift af ‘ALC’-systemet. Mange faktorer kan forstyrre ‘ALC’-systemet. For at
forebygge uheld skal du køre opmærksomt og fokusere på trafikken, vejen og køretøjets forhold. Kør
forsigtigt.
‘Forudsigelig hastighedsregulering’ (‘PSC’)
‘Forudsigelig hastighedsregulering’ (‘PSC’) er en hjælpefunktion, der understøtter føreren ved at
reducere kørehastigheden gennem kurver, når ‘Assisteret kørsel’ er aktiveret i enten tilstanden ‘Adaptiv
fartpilot (ACC)’ eller ‘Kontrol af vognbanecentrering (LCC/Pilot)’.
Hvis funktionen er aktiveret under Indstillinger, og miljøet og vejforholdene opfylder visse
krav, vil systemet hjælpe køretøjet med at decelerere, før det kommer ind i kurven, og begrænse
kørehastigheden gennem hele kurven. Efter kurven genoptages fartpilothastigheden som defineret af brugeren.
Aktivering/deaktivering af ‘Forudsigelig
hastighedsregulering’
Åbn indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet, tryk på Assisteret kørsel
> Forudsigelig hastighedsregulering, og tænd eller sluk for denne funktion.
Hvis systemet registrerer, at miljøet og forholdene er opfyldt, og den indstillede hastighed for
‘ACC’ eller ‘LCC (Pilot)’ er højere end anbefalet for sikkert og komfortabelt at køre gennem den kommende
kurve, vil ‘PSC’ gribe ind ved gradvist at reducere kørehastigheden. På dette tidspunkt angiver ‘Visningen
af dynamisk miljøsimulering’ ‘PSC’-aktiveringsfunktionen ved at følge ikonet
‘Visning af dynamisk miljøsimulering’
‘Visningen af dynamisk miljøsimulering’ er kun beregnet som illustration og kan ikke fuldstændigt
gengive de faktiske trafikforhold. Du må derfor ikke stole på det indhold, der vises i den dynamiske
miljøsimulering, f.eks. hvis der ikke registreres nogen banemarkeringer.
Tilsigtet brug
‘PSC’ er en førerhjælpefunktion som ‘ACC’ eller ‘Vognbanecentrering’. Derfor er funktionen
primært designet til følgende scenarier:
Motorveje, motortrafikveje og andre større veje
At bruge og følge navigation i køretøjet
Chaufføren er altid ansvarlig for sikker hastighed til enhver tid.
ForsigtigPSC驾驶员始终有责任选择安全的行车速度,并遵守现行的交通法规。
Chaufføren bærer altid ansvaret for at vælge en sikker kørehastighed og overholde gældende
trafiklove og -bestemmelser.
‘PSC’ kan yde begrænset eller ingen assistance i følgende scenarier, herunder, men ikke
begrænset til:
Kurver med overdreven krumning, såsom motorvejsramper.
Hvis køretøjets position ikke kan bestemmes af navigationssystemet.
Hvis sensorerne er blokerede eller snavsede.
Under ekstreme vejrforhold, herunder, men ikke begrænset til, regn, sne, tåge eller dis.
‘Visningen af dynamisk miljøsimulering’ (‘ESD’)
‘Visningen af dynamisk miljøsimulering’ (‘ESD’) kan vise de udvendige omgivelser, som overvåges
af køretøjet i realtid, via det digitale instrumentpanel, herunder andre trafikelementer som f.eks.
vognbaneafmærkninger.
Der er følgende indikatorer vedrørende status for Assisteret kørsel på det digitale
instrumentpanel:
Vist ikon på instrumentpanel
Beskrivelse
‘ACC’ tilgængelig, men ikke aktiveret
‘ACC’ aktiveret
‘ACC’-aktivering mislykkedes
‘LCC (Pilot)’ tilgængelig, men ikke aktiveret
‘LCC (Pilot)’ aktiveret
‘LCC (Pilot)’-aktivering mislykkedes
‘NOP+’ tilgængelig, men ikke aktiveret
‘NOP+’ aktiveret
‘NOP+’ aktivering mislykkedes
Advarsel动态环境模拟显示仅供参考,无法替代您的目视检查。
‘Visningen af dynamisk miljøsimulering’ (‘ESD’) er kun vejledende og må ikke erstatte din
egen visuelle inspektion. Du må ikke bero alene på visningen af den dynamiske miljøsimulering og
display (‘ESD’) under kørsel.
Da kameraernes og sensorernes detekteringsområde i forbindelse med visningen af den
dynamiske miljøsimulering og display (‘ESD’) er begrænset, og da vej- og vejrforholdene kan påvirke
detekteringen negativt, skal du altid køre forsigtigt og forsvarligt.
Forsigtig动态环境模拟显示仅作示意,并不能完全反映真实的交通状况。
Visningen af den dynamiske miljøsimulering er kun beregnet som illustration og kan ikke
gengive de faktiske trafikforhold fuldstændigt. Derfor må du ikke stole det indhold, der vises i den
dynamiske miljøsimulering.
Som hjælpefunktion for føreren kan visningen af den dynamiske miljøsimulering hverken
reagere på al trafik, vejr- eller vejforhold eller registrere køretøjer i alle situationer.
Funktionen kan blive ineffektiv, uhensigtsmæssig eller ubetimelig som følge af en række faktorer.
Du har i sidste ende altid ansvaret for sikker kørsel og skal overholde alle gældende
færdselslove og -regler.
‘ESD’ kan muligvis ikke altid detektere forskellige genstande, køretøjer, cyklister eller
fodgængere. Den kan heller ikke vise alle forhold i omgivelserne korrekt. Der kan også opstå visningsfejl.
Nogle situationer kan forårsage funktionsfejl i ‘ESD’ eller have begrænsninger, herunder, men ikke begrænset
til:
Skift i kameraposition.
Blokeret eller snavset kamera.
Reduceret genkendelsesevne på grund af utydelige omgivelser, f.eks. ved daggry, i tusmørke,
om natten eller i en tunnel osv.
Pludselige ændringer i den omgivende lysstyrke, f.eks. når man kører ind i eller ud af en
tunnel.
Store skygger kastet af bygninger, landskabet eller store køretøjer.
Kameraets eksponering for direkte eller skråt sollys.
Hårdt vejr som f.eks. regn, sne, tåge eller dis.
Udstødningsgas, vandsprøjt, sne eller støv hvirvlet op af køretøjet forude, som falder på din
bil.
Vand, støv, mikroridser, olieslam, snavs, viskere, is, sne etc. på forruden foran kameraet.
Våde veje.
Kameraet er ikke i fokus eller er defekt.
Køretøjer kører på veje med skarpe sving eller dårlig tilstand.
Forkert repræsentation af én type genstande som en anden type.
Visning af en genstand i en forkert retning eller med en forkert afstand.
De ovenstående advarsler, forholdsregler og begrænsninger omfatter ikke alle de forhold, som kan
påvirke normal drift af ‘ESD’. Mange faktorer kan forstyrre ‘ESD’. For at forebygge uheld skal du køre
opmærksomt og fokusere på trafikken, vejen og køretøjets forhold. Kør forsigtigt.
Parkeringskamera og ‘Parkeringsassistent’
Under kørsel ved lave hastigheder overvåger køretøjet det omgivende miljø gennem
ultralydssensorer. Ved parkering advarer køretøjet dig med advarselslyde og -billeder om afstanden mellem
forhindringer for køretøjets for- og bagende.
Afstand mellem køretøj og forhindring
Frekvens af lydalarm
Farve for kurveadvarsel
1,2-1,5 m
Ingen
Hvid
0,9-1,2 m
0, 1, 2 gange i sekundet
Hvid
0,6-0,9 m
0, 2, 3 gange i sekundet
Orange
0,3-0,6 m
3, 4, 5 gange i sekundet
Orange
Under 0,3 m
Højfrekvente biplyde
Rød
Forsigtig爱车前方和后方报警区域不超过1.5 米。
Advarselszonerne foran og bag køretøjet er begrænset til en afstand på 1,5 meter.
Advarsel 泊车辅助提示仅供参考,无法替代您的目视观察。
‘Parkeringsassistent’ er kun vejledende og kan ikke erstatte din visuelle observation.
‘Parkeringsassistent’ er en førerassistancefunktion og kan ikke håndtere alle trafik-,
vejr- og vejsituationer. For at beskytte din sikkerhed skal du altid være opmærksom på trafik- og
vejforholdene og selv beslutte, om du vil aktivere ‘Parkeringsassistent’.
Du har i sidste ende altid ansvaret for sikker kørsel og overholdelsen af alle gældende
færdselslove og -regler.
Aktivering af parkeringskameraet
Du kan aktivere parkeringskameraet på følgende måder:
Swipe til højre fra startgrænsefladen på midterdisplayet for at åbne grænsefladen Hurtig
adgang, og tryk på ikonet Surroundvisning for at åbne surroundvisningen.
Åbn programcenteret fra midterdisplayet, og tryk på Parkering
for at åbne hukommelsesvisningen (surroundvisning eller dobbeltvisning).
Sæt køretøjet i BAK (R), og åbn hukommelsesvisningen (surroundvisning eller
dobbeltvisning).
Når du har indstillet den brugerdefinerede funktion for mellemknappen på højre side af
rattet til surroundvisning, skal du trykke på knappen og holde den nede
for at aktivere surroundvisningen.
Væk NOMI, aktivér Parkering med stemmen, og åbn
surroundvisningen.
Du kan trykke på ikonet Lyd på parkeringskameraets grænseflade og
vælge at slukke for lydalarmerne.
Det anbefales kun at deaktivere ‘Parkeringsassistentens’ advarselslyd, når det
omgivende miljø tydeligvis ikke kræver det. Når du manuelt deaktiverer advarselslyden
‘Parkeringsassistent’, påtager du dig alle risici forbundet med brugen af den.
Parkeringskameraet vil automatisk afsluttes, når køretøjet sættes i PARK (P), eller når
køretøjets hastighed overstiger 16 kilometer i timen.
Hvis køretøjet ikke er i BAK (R), kan du også manuelt afslutte parkeringskameraet ved
at bruge fingrene til at swipe på midterdisplayet eller ved at trykke på knappen FRA på
brugergrænsefladen.
Ultralydssensorerne kan være begrænset under følgende forhold, hvilket resulterer i
meddelelser som "Fejl i forreste parkeringsradar", "Fejl i bageste parkeringsradar" eller
"Parkeringsradarfejl". Forholdene omfatter, men er ikke begrænset til:
En eller flere ultralydssensorer er beskadiget, fejlplaceret eller tilsløret (f.eks. af
mudder eller is).
Dårlige vejrforhold som regn, sne, tåge eller dis, påvirker sensorerne.
Interferens fra elektriske enheder eller udstyr, der kan generere forstyrrelser,
påvirker sensorerne.
På grund af egenskaber som ultralydssensoren kan de afgive falske alarmer i visse
situationer. Disse falske alarmer slutter af sig selv, efterhånden som vejforholdene ændrer sig, og
påvirker ikke kørslen. Sådanne situationer omfatter, men er ikke begrænset til:
Hård asfalt, beton, brostensbelagte veje, vandfyldte veje og andre ujævne overflader
Induktionsløkker og lignende enheder begravet under veje
Interferens på grund af store køretøjer, entreprenørmaskiner og andet udstyr i nærheden
De ultrasoniske sensorer kan have begrænsninger i at detektere forhindringer med lav højde,
forhindringer der kommer ovenfra eller fra siderne af køretøjet, smalle objekter og andre genstande,
herunder men ikke begrænset til følgende. Det er vigtigt, at du altid er opmærksom på det omgivende
miljø. Hvis dette ikke gøres, kan det resultere i ejendomsskade eller personskade:
Fodgængere, børn og dyr.
Den aktiverede jordlås, lave stensøjler, cylindriske genstande, tynde stolper, skarpe
genstande og ujævne jordoverflader.
Højdebegrænsede porte, stolper eller overliggende strukturer.
Forhindringer på køretøjets sider, der kan forårsage kollisioner eller ridser.
Cykler, væghjørner, kanter på parkeringspladsbarrierer osv.
Parkeringskameragrænseflade
Parkeringskameraet består af to grænseflader: surroundvisning eller dobbeltvisning. Tryk på
knappen på surroundvisningen for at skifte mellem grænsefladerne.
Knap
Funktion
Skift til dobbeltvisning.
Skift til surroundvisning.
Hurtig adgang.
Skift til navvisning.
Parkeringskameravisning.
Når du har åbnet grænsefladen for dobbeltvisning, kan du skifte til visning forfra og visning
bagfra ved at skifte mellem gearet KØRSEL (D) og BAK (R) eller trykke på 3D-visning, visning forfra,
visning bagfra, venstre og højre navvisning, forreste navvisning og bageste navvisning nederst til venstre
på midterdisplayet for at skifte mellem de forskellige visninger.
I 3D-visningen kan du justere visningsvinklen ved at swipe med én finger, justere
visningsafstanden ved at zoome ind med to fingre og justere visningshøjden ved at swipe op og ned med to
fingre.
Justering af parkeringskameraet lysstyrke
Automatisk justering
Tryk på "Hurtig adgang" i parkeringskameragrænsefladen for at finde "Lysstyrke", og vælg
derefter "AUTO". Lysstyrken af midterdisplayet kan justeres automatisk ud fra lysstyrken i omgivelserne.
Manuel justering
Tryk på "Hurtig adgang" i parkeringskameragrænsefladen for at finde "Lysstyrke", og skub
skyderen for lysstyrkejustering for at justere lysstyrken for midterdisplayet manuelt.
Dynamisk styring
Åbn programcenteret på midterdisplayet, tryk på Parkering og slå
Dynamisk styrevinkel til i parkeringsindstillingerne.
Når funktionen er aktiveret, justeres visningsvinklen for de forreste og bageste bakbilleder i
henhold til rattets rotation, hvilket hjælper brugerne med at udvide deres udsyn ved bakning og forbedre
sikkerheden ved parkering.
Dynamisk transparent chassis
Dynamisk transparent chassis angiver en gennemsigtig virkning, der kan præsenteres via teknisk
bearbejdelse på vejbilleder, der indsamles af kameraet på forhånd, når køretøjet bevæger sig, og
transmitteres til midterdisplayet, så vejforholdene kan ses i køretøjet.
Du kan aktivere denne funktion i indstillingsgrænsefladen for parkeringskameraet. Når det
dynamisk transparente chassis er slået til, kan gennemsigtigheden af køretøjsmodellen under kørsel
tilpasses med fire muligheder: Uigennemsigtig, lav, mellem og høj.
Det Dynamisk transparent chassis kan ikke registrere eventuelle miljøændringer under
chassiset, når køretøjet er stationært. Kør med forsigtighed og vær altid opmærksom på dine omgivelser
for at undgå skader på køretøjet.
Dynamisk kameravisning af blind vinkel
På grund af den relative placering af kameraerne og køretøjets karosseri er der et dynamisk
blindvinkelområde, der dækker 20 centimeter omkring din køretøjsmodel i surroundvisningen. Vær opmærksom
på den faktiske situation omkring køretøjet, når du parkerer.
Det blinde område omkring køretøjet, der vises i surroundvisning, er kun til reference og
erstatter ikke din visuelle observation.
Du skal altid være opmærksom på trafik- og vejforhold og parkere dit køretøj, samtidig med
at du tænker på sikkerheden.
På grund af blinde vinkler vises nogle lave genstande tættere på køretøjet muligvis ikke
helt. Vær opmærksom og kør forsigtigt.
‘Skiftefri avanceret parkeringsassistent med fusion’ (‘S-APA
med fusion’)
‘Skiftefri avanceret parkeringsassistent med fusion’ (‘S-APA med Fusion’) bruger
surroundvisningskameraer og ultralydssensorer til at detektere markeringer på jorden eller parkeringsbåse
mellem to køretøjer for at give baglæns parkeringsassistance.
‘S-APA med Fusion’ understøtter vinkelret parkering, parallelparkering og parkering med begrænset
vinkel, men understøtter ikke parkering i tre-dimensionale parkeringsbåse.
Forsigtig为保证该功能的正常和安全运行,在使用该功能过程中,请务必全程系好安全带。
For at sikre, at denne funktion fungerer normalt og sikkert, skal du sørge for at spænde
sikkerhedsselen, når denne funktion anvendes.
Ydeevnen af ‘Skiftefri avanceret parkeringsassistent med fusion’-systemet afhænger af
surroundvisningens kamera og ultralydssensorens registrerings- og genkendelsesevne.
Brug ikke ‘Skiftefri avanceret parkeringsassistent med fusion’-systemet, hvis venstre og
højre sidespejl, surroundvisningens kamera eller ultralydssensoren er beskadiget eller i en unormal
position.
Vær særlig opmærksom på tilstedeværelsen af fodgængere, børn, dyr og tynde, spidse, korte,
ophængte forhindringer og andre forhindringer, som ultralydssensorerne kun kan detektere begrænset i
nærheden af dit køretøj, såsom jordlåse, lave stengærder, trafikkegler, lave cylindre, tynde stolper,
skarpe genstande, væghjørner og kanter på parkeringspladsbarrierer.
‘Skiftefri avanceret parkeringsassistent med fusion’ er en førerhjælpefunktion og kan ikke
håndtere alle trafik-, vejr-, vej- og belysningssituationer.
For at beskytte din sikkerhed skal du altid være opmærksom på trafik- og vejforholdene og
selv beslutte, om du vil aktivere ‘Skiftefri avanceret parkeringsassistent med fusion’.
Når du bruger ‘Skiftefri avanceret parkeringsassistent med fusion’, skal du altid være klar
til at tage kontrol over køretøjet, hvis du opdager, at vejen, trafikken, køretøjets tilstand eller
enhver anden risikofaktor gør det usikkert for dig at bruge denne funktion. Du har i sidste ende altid
ansvaret for sikker parkering og skal overholde alle gældende færdselslove og -regler.
Aktivering af ‘S-APA med Fusion’
‘S-APA med Fusion’ parkerer køretøjet på følgende måde:
Søgning efter parkeringsplads:
Manuel søgning efter parkeringsplads: Åbner grænsefladen Dobbelt visningsbillede og
åbner Søgning efter parkeringsbås. Kør langsomt fremad med en fart under 16 km/t, og stop, når det
digitale instrumentpanel eller midterdisplayet viser, at der er blevet fundet en parkeringsbås.
Hold bremsen aktiveret, tjek og vælg en sikker og passende parkeringsplads.
Automatisk søgning efter parkeringsplads: Når vejforholdene og systembetingelserne er
opfyldt, skal du køre langsomt fremad med en fart under 16 km/t. Når der er fundet en
parkeringsbås i baggrunden, vises knappen ‘Parkeringsassistent’ på Kort-grænsefladen. Tryk på knappen, og
stop bilen i henhold til tekstprompterne på grænsefladen. Hold bremsen aktiveret, tjek og vælg en
sikker og passende parkeringsplads.
Parkering: Vælg en sikker og passende parkeringsplads, og følg instruktionerne på
midterdisplayet for at lade køretøjet udføre parkeringsmanøvrerne. Kontrollér hele tiden omgivelserne
for at sikre, at bilen parkeres sikkert.
Parkering fuldført: Grænsefladen Dobbelt visningsbillede viser “Parkering fuldført”.
Detaljerne er som følger:
Søgning efter parkeringsplads
Før søgning efter en parkeringsplads skal bilen opfylde følgende betingelser:
Køretøjets hastighed er under 16 km/t.
Køretøjet er i gearet KØRSEL (D) eller BAK (R).
Alle døre er lukket.
Føreren sidder i sædet.
‘ACC’ eller ‘LCC’ er deaktiveret.
Ultralydssensorer og surroundvisningskameraer fungerer korrekt med klart udsyn.
Ingen systemfejl.
ABS-system, antispinregulering og stabilitetskontrolsystem er ikke udløst.
Antispinreguleringssystem og stabilitetskontrolsystem er aktiveret.
Ikke tilgængelig i ECO+ tilstand.
Når de ovenstående betingelser er opfyldt, kan du starte Søgning efter parkeringsplads på
en af de følgende måder:
Når parkeringskameraet er slukket, skal du sige en kommando som f.eks. “Jeg vil gerne
parkere” eller “Parkér køretøjet” for at vække NOMI. Dermed åbnes grænsefladen Dobbelt
visningsbillede og aktiverer Søgning efter parkeringsbås.
Swipe til højre på hovedgrænsefladen på midterdisplayet for at åbne siden Hurtig
adgang, tryk på Parkeringsassistent, åbn grænsefladen Dobbelt
visningsbillede, og åbn Søgning efter parkeringsbås.
Sæt køretøjet i gearet BAK (R), åbn billedgrænsefladen, og tryk på knappen i øverste venstre hjørne for
at åbne Søgning efter parkeringsbås.
Tryk på parkeringskameraet for at åbne grænsefladen for surroundvisning, og tryk på
knappen i øverste venstre
hjørne for at åbne Søgning efter parkeringsbås.
Efter at have slået ‘Søgning efter parkeringsbås’ til skal du holde bilen på en afstand af
0,5 m til 1,5 m til den ønskede parkeringsbås og køre langsomt fremad med en fart under 16 km/t for at
søge efter en parkeringsbås.
Hvis der vises et hvidt "P" på venstre eller højre side af bilen på skærmen under søgningen
efter en parkeringsplads, betyder det, at systemet har fundet en parkeringsplads på den tilsvarende
side. Hvis der vises et “P” i begge sider, betyder det, at systemet har fundet parkeringspladser i
begge sider.
Stop nu bilen, hold bremsen nede, og kontrollér, om parkeringspladsen er sikker og
velegnet. Hvis der er fundet flere parkeringsbåse, kan du manuelt vælge den mest velegnede på
grænsefladen Dobbelt visningsbillede.
Bemærk开始搜索车位后,若爱车挂入 R 挡并后退,车位搜索将保持。
Når du har startet en søgning efter parkeringsplads, og hvis du sætter køretøjet i
gearet BAK (R) og bakker, vil søgningen efter parkeringsplads forblive aktiv.
Forsigtig若车速大于约16 公里/小时,车位搜索会退出。
Når bilens hastighed er over 16 km/t, afbrydes parkeringspladssøgningen.
Forsigtig若搜索车位时,车辆前进方向与道路方向偏角过大,会影响最终泊车的效果。
Når du søger efter en parkeringsplads, vil den endelige parkeringsevne blive påvirket,
hvis vinklen mellem køretøjets kørselsretning og vejens retning er for stor.
Parkeringspladser i smalle passager eller på smalle parkeringspladser kan ikke vælges
som parkeringspladser, fordi der ikke er den nødvendige plads.
‘Skiftefri avanceret parkeringsassistent med fusion’ understøtter ikke aktivering af
parkeringspladssøgning og parkering af køretøjet på en parkeringsplads.
‘Skiftefri avanceret parkeringsassistent med fusion’ kan bruges til at identificere det
barrierefrie parkeringspladsskilt i parkeringspladsen. Efter vellykket identifikation vil den
barrierefrie parkeringsplads vise det tilsvarende ikon på fanen for parkeringsplads nederst til
venstre. I øjeblikket understøttes identifikationen af barrierefrie skilte, der ikke er placeret
på parkeringspladser, såsom stående metalplader og tekstskilte, ikke. Desuden kan denne type
parkeringsplads fejlidentificeres. Vælg en parkeringsplads i henhold til den aktuelle situation.
Du skal altid kontrollere og bekræfte, at de parkeringspladser, der findes af
systemet, er sikre og egnede til parkering. Stol ikke på, at ‘Skiftefri avanceret
parkeringsassistent med fusion’ kan finde passende parkeringspladser.
Brug ikke denne funktion på motorveje og bymæssige motorveje.
Brug ikke denne funktion, mens ‘Anhængertilstand’ er aktiveret.
Systemet kan fejlagtigt identificere parkeringspladser ved veje, indgange, buske og
andre steder. Du bedes bruge din egen dømmekraft til at afgøre, om en parkeringsplads er
egnet.
‘Skiftefri avanceret parkeringsassistent med fusion’ kan ikke afgøre, om en fundet
parkeringsplads er lovlig. Kontroller selv, om en parkeringsplads er lovlig, før du starter
parkeringsprocessen.
Parkering
Vælg en sikker og velegnet parkeringsbås, slip rattet og bremsepedalen i henhold til
tekst-prompterne på grænsefladen, og start derefter ‘S-APA med Fusion’. Under parkeringen viser siden
det aktuelle gear og den resterende længde af ruten i dette gear som reference. Bliv ved med at
kontrollere omgivelserne for at få en sikker parkeringsproces.
Efter at have valgt en parkeringsplads kan du fravælge den ved at trykke på pladsen igen,
før du slipper bremsepedalen.
Når bilen er parkeret, bliver "P" på venstre eller højre side af bilen i det digitale
instrumentpanel grønt.
Slip først bremsepedalen, når køretøjet viser meddelelsen "Udløs bremsen og rattet" for
at undgå at forlade parkeringsfunktionen og få køretøjet til at bakke.
Før du slipper bremsepedalen, skal du sørge for, at dine hænder og arme er uden for
rattets område og driftsområde for at undgå at blive skadet på grund af den hurtige rotation. Vær
altid klar til at træde på bremsepedalen for at sætte funktionen på pause eller overtage
køretøjet.
Brug af ‘Skiftefri avanceret parkeringsassistent med fusion’ i små rum begrænser
sensorens evne til nøjagtigt at registrere placeringen af forhindringer, hvilket kan øge risikoen
for skader på køretøjet eller omgivende genstande.
Som den person, der er ansvarlig for køresikkerheden, skal du til enhver tid være
opmærksom på køretøjets omgivende miljø, sørge for sikkerheden under parkeringsprocessen og være
klar til at overtage kontrollen over køretøjet til enhver tid. Du bør især være opmærksom på
fodgængere, børn, dyr og tynde, spidse, korte, hængende forhindrer og andre forhindringer, som
ultralydssensorer har begrænset detektion af.
Enhver tilføjelse til eller modifikation af rattet vil øge risikoen ved parkering og
kan medføre, at ‘Skiftefri avanceret parkeringsassistent med fusion’ ikke fungerer eller ikke
fungerer som forventet. Sådanne tilføjelser eller ændringer omfatter, men er ikke begrænset til,
montering af et læderratdæksel, ændring af rattet eller vægtringen osv.
Systemet vil kun vise parkeringspladser, som det er i stand til at parkere i. Hvorvidt
det kan parkere afhænger ikke kun af størrelsen af en parkeringsplads, men også af miljøet. Hvis
du opdager en pludselig forhindring omkring køretøjet under parkering, skal du overtage kontrollen
over køretøjet, da systemet muligvis ikke stopper det i tide.
Parkering fuldført
Køretøjet er korrekt parkeret, når grænsefladen Dobbelt visningsbillede viser "Parkering
fuldført", og "P" i venstre eller højre side af køretøjet i det digitale instrumentpanel bliver grønt.
Efter parkering skal du muligvis foretage yderligere justeringer af køretøjet for at sikre,
at det befinder sig i den bedste parkeringsposition.
Før du forlader køretøjet, skal du kontrollere, at den elektriske parkeringsbremse er
aktiveret, og at køretøjet står i gearet PARK (P).
Forsigtig 受周围环境影响,系统可能会提前完成泊车,需要您酌情调整车辆位置。
Alt efter det omgivende miljø kan systemet gennemføre parkering på forhånd. Juster dit
køretøjs placering efter behov.
Sæt parkering på pause
Under parkering med ‘S-APA med Fusion’ kan du træde let på bremsepedalen for at reducere
køretøjets fart uden at frakoble funktionen. Det er kun, hvis du bliver ved med at træde på bremsepedalen,
indtil farten er reduceret til 0 km/t, at funktionen bliver midlertidigt afbrudt. Desuden vil parkeringen
også blive midlertidigt afbrudt, hvis du træder på speederen under parkeringsprocessen.
Hvis du aktivt griber ind med rattet, afbrydes parkeringsfunktionen midlertidigt.
En sådan indgriben omfatter, men er ikke begrænset til, processen med vinkelret bakning ind på
en parkeringsplads med ‘S-APA med Fusion’ slået til. Hvis systemet registrerer en sikkerhedsrisiko, eller
et parkeringsresultat ikke kan garanteres, vil systemet standse parkeringen midlertidigt og spørge dig, om
du vil fortsætte parkeringen.
Når parkeringen er sat på pause, skal du kontrollere omgivelserne for at sikre, at det er
sikkert at fortsætte parkeringen. Hvis det er tilfældet, skal du slippe bremsepedalen og trykke på knappen
"Genoptag parkering" på midterdisplayet for at genaktivere ‘S-APA med Fusion’.
Forsigtig若泊车过程中暂停次数过多,会影响最终泊车的效果。
For mange pauser under parkeringsprocessen vil påvirke den endelige parkeringseffekt.
Deaktivering af ‘S-APA med Fusion’
Du kan deaktivere parkeringshandlingen manuelt på følgende måder. Overtag kontrollen over
køretøjets fart og retning efter aktivt at have frakoblet ‘S-APA med Fusion’:
Træd på bremsepedalen, og skift gear.
Når ‘S-APA med Fusion’ er afbrudt, skal du trykke på knappen "Stop parkering" på
grænsefladen Dobbelt visningsbillede.
Når ‘S-APA med Fusion’ er aktiv, medfører de følgende situationer desuden, at den igangværende
parkeringsproces stopper, så du skal tage kontrol over køretøjet i tide:
Køretøjet er for tæt på en forhindring.
Motorhjelm, bagklap eller en dør er åben.
‘Elektrisk parkeringsbremse’ er aktiveret.
ABS-system, antispinreguleringssystem og stabilitetskontrolsystem er udløst.
Chaufføren har forladt sædet.
‘S-APA med Fusion’ har været afbrudt i mere end 30 sekunder.
For mange justeringer foran og bag.
Den samlede parkeringsproces fik timeout
Systemfejl
Når ‘S-APA med Fusion’ er deaktiveret unormalt, bliver "P" på venstre eller højre side af
køretøjet i det digitale instrumentpanel rødt.
Foranstaltninger og restriktioner
‘S-APA med Fusion’ fungerer muligvis ikke normalt, når køretøjet kører under de følgende
vejbetingelser, som omfatter, men ikke er begrænset til:
Aktivér ikke ‘S-APA med Fusion’, når vejoverfladen er skrå eller har en hældning.
Funktionen er kun beregnet til brug på vejoverflader uden hældning.
Aktivér ikke ‘S-APA med Fusion’, hvis vejoverfladen er ujævn eller der er trin på vejen.
Funktionen er kun beregnet til brug på flad vej.
Aktivér ikke ‘S-APA med Fusion’, hvis der er vand, mudder, huller, is, sne, vejbump og
forhindringer på vejen.
Kantstensmaterialet er specielt og kan ikke detekteres. Hvis køretøjet parkeres forkert,
kan dets dæk og hjulfælge blive beskadiget af kantstenen, og du skal straks tage kontrollen over
køretøjet.
Når vejoverfladen hælder, eller hældningen er større end det understøttede område, kan
succesraten for ‘S-APA med Fusion’ ikke garanteres.
Hvis vinklen af den hældende parkeringsplads overstiger det understøttede område, frigives
parkeringspladsen ikke, og succesraten for semi-automatisk parkeringshjælp kan ikke garanteres.
Ultralydssensorer kan have begrænset detektering af de følgende forhindringer, så du skal være
klar til når som helst at tage kontrol over køretøjet for at forhindre skader på ejendom eller personer.
Sådanne forhindringer omfatter, men er ikke begrænset til:
Fodgængere, børn, dyr etc.
Tynde, spidse, korte og ophængte forhindringer såsom parkeringsbøjler, lave stengærder,
lave cylindre, tynde stænger, skarpe genstande etc.
Murhjørner, kolonner i parkeringsområder etc.
Ultralydssensorer kan have begrænset detekteringsevne i de følgende situationer, hvilket
resulterer i, at ‘S-APA med Fusion’ ikke kan fungere eller ikke fungerer som forventet. Sådanne
situationer omfatter, men er ikke begrænset til:
En eller flere ultralydssensorer er beskadiget, fejlplaceret eller tilsløret (f.eks. af
mudder eller is).
Hårdt vejr såsom regn, sne, tåge og dis, der påvirker ultralydssensorernes ydeevne.
Sensorerne påvirkes af andet elektrisk udstyr eller andre elektriske installationer, som
kan medføre interferens.
Surroundvisningskameraet kan have begrænset detekteringsevne i de følgende situationer, hvilket
resulterer i, at ‘S-APA med Fusion’ ikke kan fungere eller ikke fungerer som forventet. Sådanne
situationer omfatter, men er ikke begrænset til:
Venstre og højre sidespejl eller bilens forende eller bagende bliver beskadiget, hvilket
resulterer i en unormal position af surroundvisningskameraet.
Surroundvisningskameraet er snavset (f.eks. af mudder eller is) eller tilsløret.
I stærkt sollys eller spættet skygge under træer.
Reflekterende underlag eller vand på vejen.
Dårlige lysforhold (mørke), stærk afspejling fra underlaget eller dårligt udsyn (kraftig
regn, kraftig sne, tæt tåge).
En parkeringsplads med en ukonventionel størrelse (for snæver eller for bred) eller en
flisebelagt parkeringsplads.
Slidte, utydelige, tildækkede eller overlappende parkeringspladslinjer.
Cylinderformede og firkantede stolper eller stolper med andre former i nærheden af
parkeringspladsen.
Parkeringsplads ved et hjørne.
Systemet kan muligvis ikke detektere og kan derfor udelukke parkeringspladser med parkering
forbudt-skilte, kegler, begrænset stopskilte, parkeringsbøjler eller andre særlige parkeringspladser
Systemet kan muligvis ikke udelukke parkeringspladser med forhindringer såsom fodgængere,
cykler, trehjulede cykler, lave brokker, mursten etc.
‘S-APA med Fusion’ fungerer muligvis ikke normalt, når køretøjet kører i situationer, som
omfatter, men ikke er begrænset til:
Enhver tilføjelse til eller modifikation af rattet vil øge risikoen ved parkering og kan
medføre, at ‘Skiftefri avanceret parkeringsassistent med fusion’ ikke fungerer eller ikke fungerer som
forventet. Sådanne tilføjelser eller ændringer omfatter, men er ikke begrænset til, montering af et
læderratdæksel, ændring af rattet eller vægtringen osv.
Aktivér ikke ‘S-APA med Fusion’, hvis der er koblet en trailer bag på køretøjet.
Aktivér ikke ‘S-APA med Fusion’, hvis køretøjet er udstyret med snekæder eller et
reservehjul.
Aktivér ikke ‘S-APA med Fusion’, hvis en lastgenstand rager ind i området omkring
køretøjet.
Ikke-originale dæk eller lavt dæktryk påvirker kørselsretningen af ‘S-APA med Fusion’. Når
funktionen er aktiv, skal du sørge for, at dækkene er originale og korrekt oppumpet.
Efter ændring af dækstørrelse og dækspecifikationer skal du opdatere de relevante parametre
i NIO Servicecenter. I øjeblikket understøttes kun de dækmodeller, som er specificeret af NIO; enhver
ændring af køretøjets dækstørrelse og dækspecifikationer kan påvirke parkeringsydelsen.
‘S-APA med Fusion’ fungerer muligvis ikke normalt på grund af de følgende betingelser for den
ønskede parkeringsbås, som omfatter, men ikke er begrænset til:
Hvis den ønskede parkeringsbås støder op til et hegn ved vejen, høje mure, gadelygter,
træer, buske, stolper, ophængte forhindring såsom gelændere, fordelerkasser, opladere osv., kan det
påvirke den endelige parkeringseffekt og måske endda beskadige køretøjet.
Den ønskede parkeringsplads er i et sving, hvilket vil påvirke den endelige
parkeringseffekt.
Aktivér ikke ‘S-APA med Fusion’, når den ønskede parkeringsbås er skrå.
Aktivér ikke ‘S-APA med Fusion’, når der er forhindringer såsom ikke-låste
parkeringsbøjler, kegler, indkøbsvogne og lygtepæle i den ønskede parkeringsbås.
Aktivér ikke ‘S-APA med Fusion’ under forhold, der kunne føre til dårligt udsyn til de
observerede omgivelser under kørslen. Det omfatter, men ikke er begrænset til:
Enten venstre eller højre sidespejl er sløret, beskadiget eller i en unormal position.
Surroundvisningskameraet er sløret, beskadiget eller i en unormal position.
Udsynet er dårligt om natten eller ved utilstrækkeligt lys.
Aktivér ikke ‘S-APA med Fusion’ gentagne gange i de følgende situationer, som omfatter, men
ikke er begrænset til:
Energisk kørsel eller gentagne parkeringshandlinger kan udløse overophedningsbeskyttelse af
styresystemet. Aktivér ikke ‘S-APA med Fusion’ gentagne gange i længere perioder.
De ovenstående advarsler, forholdsregler og begrænsninger dækker ikke alle de situationer, som
kan påvirke normal drift af ‘S-APA med Fusion’. Mange faktorer kan forstyrre ‘S-APA med Fusion’-systemet.
For at forebygge uheld skal du køre opmærksomt og fokusere på trafikken, vejen og køretøjets forhold. Kør
forsigtigt.
‘Parkeringsassistent til batteriskift’ (‘PSAP’)
‘Parkeringsassistent til batteriskift’ (‘PSAP’) kan hjælpe føreren med at parkere køretøjet i en
batteriskiftestation uden at bruge rattet, bremsen, speederen eller skifte gear.
Søg efter en batteriskiftestation på kortet, eller åbn opladningsassistenten for at vise en
batteriskiftestation:
Hvis du er inden for bestillingsrækkevidde af batteriskiftestationen, kan du bare trykke for
at afgive en bestilling.
Hvis du ikke er inden for bestillingsrækkevidde, skal du køre hen til batteriskiftestationen
og afgive en bestilling, når du er i nærheden.
Lokationen af dit køretøj og NIO-appen kontrolleres under ordreplaceringen. En ordre kan
ikke afgives, medmindre dit køretøj er inden for 200 m fra batteriskiftestationen.
I tilfælde af en fejl i ordreplaceringen på grund af utilgængeligt køretøjsnetværk, skal
du prøve igen, når der atter er netværksforbindelse, eller kontakte servicespecialisten.
Læs aftalen og ansvarsfraskrivelsen, før du afgiver en ordre.
Når en bestilling er afgivet, genereres der et batteriskiftserienummer for at skifte til
køsekvensen. Du kan kontrollere batteriets opladningsstatus, antallet af personer i den aktuelle kø, den
anslåede ventetid og andre oplysninger på bestillingsgrænsefladen i NIO-appen og køretøjet.
Når det sidste køretøj er færdig med batteriskiftet og forlader batteriskiftestationen, sender
batteriskiftestationen en nummeropkaldskommando efter at have kontrolleret for at bede dig om at køre ind i
stationen og udføre dit batteriskift. Tryk på knappen "Aktivér batteriskift" på midterdisplayet for at
starte parkeringen.
Vent på din tur i nærheden af batteriskiftestationen, og overvåg køstatus på dit
midterdisplay eller din NIO-app. Hvis du ikke kan nå din aftale, bedes du kontakte
servicespecialisten rettidigt.
Hvis du af en eller anden grund er nødt til at forlade batteriskiftestationen, skal du
være opmærksom på din køstatus på NIO-appen eller annullere ordren i tide.
Undgå at holde i banen foran stationen, når du venter på dit batteriskift.
‘PSAP’-funktionen fungerer muligvis ikke normalt i følgende situationer:
Kantstenen er ikke lavet af sten, eller kantstenen kan ikke detekteres. Hvis køretøjet
parkeres forkert, kan dets dæk og hjulfælge blive beskadiget af kantstenen, og du skal straks tage
kontrollen over køretøjet.
Enhver tilføjelse til eller modifikation af rattet vil øge risikoen for parkering og kan
medføre, at batteriskiftet med den assisterede parkering ikke fungerer eller ikke fungerer som
forventet. Sådanne tilføjelser eller ændringer omfatter, men er ikke begrænset til, montering af et
læderratdæksel, ændring af rattet eller vægtringen osv.
En eller flere af ultralydssensorerne er beskidte eller forringede (f.eks. pga. skidt, is,
sne osv.)
Når dækstørrelsen er ændret, skal du tage til servicecentret for at opdatere de relevante
parametre. I øjeblikket understøttes kun de officielle dækmodeller. Enhver ændring i forbindelse med
køretøjets dækstørrelse og ydeevne kan påvirke parkeringsegenskaberne.
Parkeringen kan blive forringet, hvis du holder pause for mange gange under parkeringen.
Kørsel ved høj hastighed eller flere parkeringsoperationer kan udløse
overophedningsbeskyttelse for styresystemet. Brug ikke denne funktion gentagne gange i en længere
periode.
Når den ønskede parkeringsplads er tæt på hegn langs vejen, høje mure, gadebelysning,
træer, buske, søjler eller overhængende forhindringer som f.eks. rækværk, strømfordelingskasser og
opladningsstik, kan disse forhindringer påvirke parkeringsresultatet og endda forårsage skader på
køretøjet.
Parkering i en batteriskiftestation
Efter at have trykket på knappen "Aktivér batteriskift", skal du køre ind i startområdet for
batteriskiftet i den angivne retning med en hastighed under 18 km/t i henhold til køretøjets
instruktioner.
En høj hastighed kan forårsage fejl i positioneringsdetektionen. Hold hastigheden under
18 km/t.
Kør som anvist af pilene på jorden og undgå køretøjer og fodgængere i nærheden.
Hvis positioneringsdetektionen fejler, skal du kontakte specialisten på stedet for at
overtage dit køretøj og manuelt bakke for batteriskift.
Når du er kommet ind i startområdet for batteriskift, og når den dynamiske miljøsimulering
(‘ESD’) vises og NOMI afspiller en stemmebesked om, at køretøjet er placeret korrekt, skal du træde på
bremsen for at standse køretøjet og afvente placeringsdetektering.
Sørg for, at din sikkerhedssele er spændt, og at dørene er lukket, mens du venter i
startområdet.
Tryk på knappen “Parkeringsassistent til batteriskift”. Når du ser "Slip bremsen og rattet",
skal du følge instruktionerne for at begynde at parkere i batteriskiftestationen.
Parkering afbrydes, hvis der detekteres forhindringer under parkeringen.
Hvis parkeringen afbrydes af systemårsager eller som følge af aktivt indgreb under
parkeringen, skal du kontrollere, at der ikke er nogen forhindringer i området og manuelt genoptage
parkeringen.
Hvis du ikke kan fortsætte parkeringen, kan du vælge "Afslut parkering" og stige ud, hvorefter
specialisten på stedet manuelt skifter batteriet, efter at du har stoppet. Hvis batteriskiftestationen er
ubemandet, kan du enten vælge at parkere automatisk eller manuelt igen eller kontakte specialisten.
Når køretøjet er parkeret, skal du skifte batteriet i køretøjet som angivet på grænsefladen.
Før eller under parkeringen i batteriskiftestationen skal du altid være opmærksom på dine
omgivelser for at sikre dig, at der ikke er forbipasserende køretøjer, fodgængere, børn osv. og for at
sikre parkeringssikkerheden.
Du må ikke træde på speederen, tage sikkerhedsselen af, forlade førersædet eller åbne døren
under parkeringen i batteriskiftestationen.
Start/slut af batteriskift
Når køretøjet er parkeret korrekt, påbegyndes batteriskift automatisk med tryk på én knap. Læs
anvisningerne på midterdisplayet grundigt, og tryk for at starte batteriskiftet.
Dit køretøj skifter automatisk til batteriskiftetilstand, hvor NOMI udsender et konstant lys,
og midterdisplayet viser batteriskifteprocessen. Midterdisplaysystemet tænder automatisk for
luftstrømsfunktionen i henhold til udenomstemperaturen. Du kan også tænde for luftstrømsfunktionen og
indstille luftmængden manuelt efter behov. I mellemtiden vil medielyden, der afspilles før starten af
batteriskiftet, fortsætte med at spille under processen.
Hvis dit køretøj ikke er parkeret på stedet eller ikke er blevet justeret automatisk, skal
du justere dit køretøj som instrueret af specialisten på stedet.
Vinduerne eller klimaanlægget kan ikke justeres under batteriskiftet. Indstil dem i den
korrekte position på forhånd.
Under batteriskiftet er det normalt, at køretøjet rykker en smule med en vis støj, og at
nogle advarselslamper er tændt midlertidigt.
Under processen må du ikke forsøge at åbne en dør, skifte gear, træde på bremsepedalen
eller udføre andre handlinger, som kan afbryde batteriskiftet unormalt.
Når batteriskiftet er gennemført, vender køretøjets skærm tilbage til den oprindelige
grænseflade. På dette tidspunkt kan køretøjet forlade batteriskiftestationen normalt.
Forsigtig 驶出换电站时请注意观察前方的车辆及行人,确认安全后再驶出换电站。
Vær opmærksom på eventuelle køretøjer eller fodgængere foran dig af sikkerhedshensyn, inden
du forlader batteriskiftestationen.
De ovenstående advarsler og forholdsregler omfatter ikke alle de situationer, som kan påvirke
normal drift af ‘PSAP’-systemet. Mange faktorer kan forstyrre ‘PSAP’-systemet. For at forebygge uheld skal
du køre opmærksomt og fokusere på trafikken, vejen og køretøjets forhold. Kør forsigtigt.
‘Angivelse af sideafstand’ (‘SDIS’)
‘Angivelse af sideafstand’ (‘SDIS’) overvåger køretøjets forende, når det kører ved lav
hastighed, med ultralydssensorer. Når du nærmer dig forhindringer, aktiverer den automatisk
parkeringskameraets grænseflade for at hjælpe med at måle parkeringspladser eller navigere gennem smalle
passager, såsom veje med begrænsede bredder.
Systemet til angivelse af sideafstand er kun til reference og kan ikke erstatte din visuelle
inspektion.
Systemet til ‘Angivelse af sideafstand’ er en køreassistentfunktion og kan ikke håndtere alle
trafik-, vejr- og vejsituationer. Under ekstreme og ugunstige vejrforhold, herunder men ikke begrænset
til regn, sne, tåge og dis, anbefales det ikke at aktivere denne funktion.
For at beskytte din sikkerhed skal du altid være opmærksom på trafik- og vejforholdene og
selv beslutte, om du vil aktivere ‘Angivelse af sideafstand’.
Du har i sidste ende altid ansvaret for sikker kørsel og overholdelsen af alle gældende
færdselslove og -regler.
Aktivering/deaktivering af ‘SDIS’
‘SDIS’ kan aktiveres eller deaktiveres med indstillingsknappen på parkeringskameragrænsefladen.
Når funktionen er aktiveret, kan der vælges forskellige layouts, f.eks. dobbeltvisning, fuld skærm og
integreret billede.
Når følgende driftsbetingelser er opfyldt samtidig, aktiveres parkeringskameragrænsefladen
automatisk:
Køretøjet er i KØRSEL (D).
Køretøjets hastighed overstiger ikke 16 km/t.
Der er forhindringer i et område foran, og de er tæt på køretøjet.
Detektionsområder og rækkevidde for ‘SDIS’
Område
Rækkevidde
1
Inden for 50 cm
2
Inden for 80 cm
3
Inden for 80 cm
Du kan trykke på den øverste højre side af parkeringskameragrænsefladen og vælge at slå
advarselslyden fra. Samtidig skal du påtage dig de risici, som følger af at slå advarselslyden fra.
Automatisk afslutning af parkeringskameragrænsefladen:
Parkeringskameraets grænseflade lukkes automatisk 4,5 sekunder efter, at du har passeret
forhindringen.
Ved at trykke på parkeringskameraets tomme område eller knibe sammen med fingrene på
skærmen kan ‘SDIS’ deaktiveres midlertidigt i 3 minutter og genoptager sin normale funktion derefter.
Når køretøjets hastighed overstiger 16 km/t, afsluttes parkeringskameraets grænseflade
automatisk.
Når driftsbetingelserne for ‘SDIS’ opfyldes igen, aktiveres parkeringskameragrænsefladen
automatisk.
Advarsel如遇极端恶劣天气(包括但不限于雨、雪、雾、霾等),不建议使用此功能。
Det anbefales ikke at benytte denne funktion i tilfælde af meget dårligt vejr (f.eks. regn,
sne, tåge, dis osv.).
Ovenstående advarsler dækker ikke alle situationer, som kan påvirke den korrekte funktion af
‘SDIS’. Mange faktorer kan forstyrre ‘SDIS’. For at forebygge uheld skal du køre opmærksomt og fokusere på
trafikken, vejen og køretøjets forhold. Kør forsigtigt.
Køretøjets sundhedstilstand
Hold øje med køretøjets sundhedsstatus for at holde køretøjet i den bedst mulige stand. Du kan
trykke på Min EL8 på startgrænsefladen på midterdisplayet for at åbne
grænsefladen Køretøjets sundhedstilstand. Når du er på denne grænseflade, kan køretøjet udføre en selvtest
og vise dig køretøjets aktuelle sundhedstilstand, når den er færdig.
Du kan også kontrollere strømforbruget for den aktuelle tur på grænsefladerne Min EL8.
Vejledning om vedligeholdelse
For at sikre, at køretøjet kan fungere normalt og give en god køre- og køreoplevelse, skal du
foretage regelmæssig vedligeholdelse af køretøjet.
I lyset af køretøjssystemernes kompleksitet og de krav til eftersalgsservice for elektriske
køretøjer, som nationale love og bestemmelser stiller, anbefaler vi, at du får dit køretøj regelmæssigt
vedligeholdt på NIO's servicecenter. Hvis du har spørgsmål vedrørende køretøjsinspektionen, kan du til
enhver tid kontakte NIO.
Rutinemæssig vedligeholdelse
Rutinemæssig vedligeholdelse er meget vigtig for at sikre køretøjets ydeevne, reducere
omkostningerne til drift af køretøjet og udvide dets brugslevetid. Det anbefales at få dit køretøj
serviceret på NIO Servicecenter i henhold til følgende krav:
Daglig vedligeholdelse
Følgende elementer skal kontrolleres dagligt. Hvis der findes unormale tilstande, bedes du
kontakte NIO Servicecenter i rette tid for relevante eftersyn.
Kontrollér, at alle køretøjets lygter og horn fungerer korrekt.
Kontrollér, at vinduesviskere og sprinklere fungerer korrekt.
Kontrollér, at bremserne fungerer korrekt.
Kontrollér, at sikkerhedsselerne fungerer korrekt.
Kontrollér, om der er kontrollamper, der lyser, når de ikke burde gøre det, eller
tekstadvarselsmeddelelser på instrumentpanelet og midterdisplayet.
Kontrollér dæktryk og for skader eller usædvanlig slitage på dækkene.
Kontrollér, om der er nogen unormal ansamling af væsker under køretøjet (vandansamling
forårsaget af affugtning i airconditionsystemet er normal).
Kontrollér karosseriet for snavs (såsom fugleklatter, harpiks, asfaltpletter, insekter og
industristøv), som kan beskadige lakken. Hvis der er snavs, skal du rengøre karrosseriet i henhold til
instruktionerne. Se "Udvendig rengøring og vedligeholdelse".
Kontrollér for snavs i tagets LiDAR-område, området med højdefinitionskameraet og området
med surroundvisning. Hvis der er snavs, bedes du rengøre disse områder i henhold til instruktionerne.
Se "Udvendig rengøring og vedligeholdelse".
Udskift batteriet i smartnøglen i henhold til meddelelserne på køretøjets midterdisplay.
Vær under kørslen opmærksom på unormale lyde såsom stød eller slag fra bunden af
karosseriet.
Regelmæssig vedligeholdelse
Ved kørsel under normale kørselsforhold bedes du få køretøjet serviceret hos NIO Servicecenter
i henhold til følgende vedligeholdelsespunkter og intervaller:
Transmissionsolie: Udskift for hver 200.000 kilometer.
Bremsevæske: Udskift hvert 3. år.
Kølervæske: Kontrollér kølervæsken senest i det 5. år eller ved 100.000 kilometer (alt
efter hvad der kommer først), og udskift den om nødvendigt.
Hvis kølervæsken ikke udskiftes, skal den kontrolleres hvert 2. år eller for hver 40.000
kilometer (alt efter hvad der kommer først), og om nødvendigt udskiftes. Hvis kølervæsken udskiftes,
skal den nye kølervæske kontrolleres i det 5. år eller ved 100.000 kilometer (alt efter hvad der
kommer først), og om nødvendigt udskiftes.
Når køretøjet anvendes i ekstremt kolde klimaer (under -30 °C), skal kølervæsken
kontrolleres og om nødvendigt udskiftes.
Bremseklodser: Kontrollér bremseklodserne for slitage senest i det 5. år eller ved 100.000
kilometer (alt efter hvad der kommer først), og udskift dem om nødvendigt.
Hvis bremseklodserne ikke udskiftes, skal de kontrolleres hvert 2. år eller for hver 40.000
kilometer (alt efter hvad der kommer først), og om nødvendigt udskiftes. Hvis bremseklodserne
udskiftes, skal de nye bremseklodser kontrolleres for slitage efter det 5. år eller ved 100.000
kilometer (alt efter hvad der kommer først), og om nødvendigt udskiftes.
Bremseskiver: Kontrollér bremseskiverne for slitage senest i det 10. år eller ved 200.000
kilometer (alt efter hvad der kommer først), og udskift dem om nødvendigt.
Hvis bremseskiverne ikke udskiftes, skal de kontrolleres hvert 2. år eller for hver 40.000
kilometer (alt efter hvad der kommer først), og om nødvendigt udskiftes. Hvis bremseskiverne
udskiftes, skal de nye bremseskiver kontrolleres for slitage efter det 10. år eller ved 200.000
kilometer (alt efter hvad der kommer først), og om nødvendigt udskiftes.
Bemærk上述”必要时“是指检测结果不满足蔚来汽车技术标准。
Meddelelsen "efter behov" ovenfor henviser til, når testresultaterne ikke opfylder kravene
i NIO's tekniske standarder.
Uregelmæssig vedligeholdelse
Det anbefales at få udført følgende vedligeholdelse hos NIO Servicecenter efter behov, baseret
på køretøjets tilstand og meddelelserne på midterdisplayet:
Kontrollér viskerbladene for ældning og afskrabning, og udskift dem om nødvendigt.
Kontrollér luftfilteret i henhold til meddelelserne på køretøjets midterdisplay, og
udskift det om nødvendigt.
Udskift 12 V-batteriet i henhold til meddelelserne på køretøjets midterdisplay.
Bemærk上述”必要时“是指检测结果不满足蔚来汽车技术标准。
Meddelelsen "efter behov" ovenfor henviser til, når testresultaterne ikke opfylder kravene
i NIO's tekniske standarder.
Det anbefales at få udført et omfattende tjek hos NIO Servicecenter efter behov, baseret på
køretøjets brugsbetingelser og tilstand.
Særlig vedligeholdelse
Hvis køretøjet ofte køres i følgende barske miljøer, kan yderligere vedligeholdelsespunkter
eller kortere vedligeholdelsesintervaller være påkrævede. Du bedes kontakte NIO Servicecenter for at høre
nærmere.
Kørsel i støvede omgivelser.
Kørsel i ekstrem kulde (under -20 °C) eller høj temperatur (over 40 °C).
Kørsel i fugtige omgivelser eller hyppig kørsel i vand.
Kørsel på veje med højt saltindhold eller ætsende materialer.
Hyppig bremsning, eller kørsel i bjergområder.
Hyppig brug under tunge belastninger eller kørsel til særlige formål.
Eftermontering eller ændring af køretøjet til særlige formål.
I ekstremt kolde områder anbefales det, at din bremsekaliber rengøres og smøres årligt eller
for hver 20.000 kilometer.
Udskiftning af forrudeviskerblade
Forrudens viskerblade fjerner regnvand og pletter på forruden (bruges sammen med forrudens
sprinklervæske). Hvis dit udsyn gennem forruden er sløret, eller hvis der er flere tydelige vandstreger
efter viskningen, som påvirker førerens udsyn, og som ikke forsvinder, skal viskerbladene udskiftes.
Gør følgende for at udskifte forrudeviskerne:
Åbn indstillingsgrænsefladen på midterdisplayet, tryk på Låse på døre
og vinduer > Viskere > Serviceposition for for- og bagrudens viskerblade , hvorefter
forrudens viskerblade flyttes til en stilling, der er bekvem til udskiftning.
Når forrudens viskerblade flytter til servicepositionen, kan de løftes op. Tryk på og hold
fligen på forrudens viskerblade, og skub viskerbladet ned og vinkelret på viskerarmen for at afmontere
viskerbladet.
Indsæt det nye viskerblad, indtil du hører et "klik", hvilket angiver, at viskerbladet er
fastgjort korrekt.
Udskiftning af bagrudeviskerblade
Bagrudeviskerne kan fjerne regn på bagruden. Gør følgende for at udskifte bagrudeviskerne:
Gå til indstillingsgrænsefladen på kontrollinjen nederst på midterdisplayet, tryk på
Låse på døre og vinduer > Vinduesvisker > Serviceposition for for- og
bagrudens viskerblade , hvorefter bagrudeviskerne flyttes til en stilling, der er bekvem
til udskiftning.
Løft bagrudeviskerarmene op, og fjern bagrudeviskerbladene.
Montér de nye viskerblade, og træk i dem for at kontrollere, at de er monteret korrekt.
Påfyld sprinklervæske ved at åbne motorhjelmen. Hvis det er nødvendigt, skal du kontakte
NIO Servicecenter for assistance, så du undgår personskader som følge af utilsigtet kontakt med
højspændingskomponenter.
Sprinklervæske er brandbart og lokalirriterende. Når du bruger det, skal du undgå åben
ild og kontakt med kropsdele.
Sprinklervæske kan beskadige køretøjets lygtedæksler. Undgå, at sprinklervæsken kommer i
kontakt med lygtedækslerne.
Fyld ikke kølervæske i sprinklervæsken. Ellers kan det beskadige vaskersystemet samt
lakken.
Brug kun sprinklervæske til køretøjer. Undgå urenheder under genopfyldning for at
forhindre tilstopning af forrudevaskesystemet.
Sprinklervæske hjælper med at opretholde et godt udsyn gennem forruden. Sådan tilføjes
sprinklervæske:
Træk to gange i dækpladen til motorhjelmshåndtaget i passagerkabinen for at frigive
kølerhjelmen.
Løft motorhjelmen.
Åbn dækslet til sprinklervæske, og fyld en passende mængde sprinklervæske på.
Forsigtig加注风窗洗涤液时请对准壶口,缓慢加注;若洗涤液不慎洒落请及时擦拭干净。
Når du genopfylder sprinklervæske, skal du sigte efter beholderens åbning og hælde
langsomt. Hvis der spildes væske, skal den straks tørres af.
Luk låget på sprinklervæskebeholderen tæt til efter at have tilsat sprinklervæsken.
Når motorhjelmen lukkes, skal du først sænke den en smule med dine hænder, hvorefter den
trykkes ned i begge ender, indtil den er helt lukket.
Forsigtig请勿直接猛力关闭前盖或使其自由落下。
Motorhjelmen må ikke lukkes for kraftigt eller ved at lade den falde frit ned.
Påfyld en passende sprinklervæske i henhold til udendørstemperaturen. I koldt vejr skal
du bruge sprinklervæske, der indeholder frostvæske, for at undgå at reducere sigtbarheden gennem
forruden.
Når du bruger koncentreret sprinklervæske, skal du følge producentens anvisninger til at
fortynde den med vand.
Tilsæt ikke vand til færdigblandet sprinklervæske, da det kan få sprinklervæsken til at
fryse og beskadige sprinklervæskebeholderen og andre komponenter i vaskersystemet.
Når vejret er meget koldt, anbefales det at fylde sprinklervæske til tre fjerdedele af
beholderen for at undgå, at væsken fryser og udvider sig, hvilket kan beskadige
sprinklervæskebeholderen.
Påfyld ikke sammensat sprinklervæske, der indeholder et vandtætningsmiddel eller væske
til fjernelse af trafikfilm, da det kan give streger, pletter, knirkelyde eller andre lyde under
viskning.
Påfyldning af kølervæske
Advarsel添加冷却液需打开前盖,请联系服务中心进行操作,以免意外触及高压部件造成人身伤害。
Åbn kølerhjelmen for at tilføje kølervæske. Kontakt NIO Servicecenter for assistance, så du
undgår personskader som følge af utilsigtet kontakt med højspændingskomponenter.
Kølervæske hjælper køretøjets E-transmission med at køre med et passende temperaturinterval.
Sådan påfyldes kølervæske:
Træk to gange i dækpladen til motorhjelmshåndtaget i passagerkabinen for at frigive
kølerhjelmen.
Løft motorhjelmen.
Åbn kølervæskehætten, og påfyld en passende mængde kølervæske (mellem MIN- og
MAX-niveauet).
Luk kølervæskedækslet godt til.
Når motorhjelmen lukkes, skal du først sænke den en smule med dine hænder, hvorefter den
trykkes ned i begge ender, indtil den er helt lukket.
Forsigtig请勿直接猛力关闭前盖或使其自由落下。
Motorhjelmen må ikke lukkes for kraftigt eller ved at lade den falde frit ned.
Påfyldning af bremsevæske
Advarsel添加制动液需打开前盖,请联系服务中心进行操作,以免意外触及高压部件造成人身伤害。
For at tilføje bremsevæske skal du åbne kølerhjelmen. Kontakt NIO Servicecenter for assistance,
så du undgår personskader som følge af utilsigtet kontakt med højspændingskomponenter.
Bremsevæske er det medie, som overfører bremsetrykket i det hydrauliske bremsesystem. Sådan
tilføjes bremsevæske:
Træk to gange i dækpladen til motorhjelmshåndtaget i passagerkabinen for at frigive
kølerhjelmen.
Løft motorhjelmen.
Åbn bremsevæskehætten, og påfyld en passende mængde bremsevæske (mellem MIN- og
MAX-niveauet).
Luk bremsevæskedækslet godt til.
Når motorhjelmen lukkes, skal du først sænke den en smule med dine hænder, hvorefter den
trykkes ned i begge ender, indtil den er helt lukket.
Forsigtig请勿直接猛力关闭前盖或使其自由落下。
Motorhjelmen må ikke lukkes for kraftigt eller ved at lade den falde frit ned.
Inspektion og vedligeholdelse af dæk
Kør ikke på beskadigede, meget slidte eller forkert oppumpede dæk. Af hensyn til
køresikkerheden skal du regelmæssigt kontrollere dækkene:
Efterse hyppigt dækkene for skader (punkteringer, snit, rifter og udbulinger), og fjern
fremmedmateriale fastkilet i slidbanen.
En punktering vil få dækket til at miste tryk, så det er vigtigt ofte at kontrollere
dæktrykket. Reparer eller udskift punkterede eller beskadigede dæk så hurtigt som muligt. Hvis du
mærker pludselige rystelser eller bump under kørslen, eller har mistanke om, at dækkene er
beskadigede, skal du straks sætte farten ned og undgå kraftig bremsning eller pludselige udslag med
rattet. Stop efter at have kontrolleret, at det er sikkert, og kontakt derpå NIO Servicecenter for
øjeblikkelig assistance.
Hvis dækventilens støvhætte går tabt, skal den erstattes snarest muligt.
Hold dækkene væk fra olie, fedt eller brændstof.
Opbevar altid hjul et køligt, tørt og mørkt sted. Særskilte dæk, som ikke sidder på hjul,
skal opbevares opretstående.
Du må ikke opbevare sommerdæk eller parkere et køretøj udstyret med sommerdæk ved omgivende
temperaturer under -15 °C.
Kontrollér jævnligt slidbanemønsteret for slidmærker, især før og efter lange køreture. Hvis
dækket er slidt ned til 1,6 mm eller mindre (eller 3 mm om vinteren),
fremkommer der et slidmærke, og på det tidspunkt vil dækkets vejgreb være meget reduceret. Det skal straks
udskiftes for at forebygge risikoen for, at der opstår en ulykke.
Af sikkerhedsårsager skal dækkene udskiftes, hvis de udviser følgende skader:
Skader såsom snit, spalter og revner ned til bunden, og udbulinger, som angiver indvendig
trådskade.
Hyppige lækager eller uoprettelige skader på grund af størrelsen eller placeringen af
snittet eller andre beskadigede steder.
Punkteringer, udbulinger og skader på dækkenes sidevægge.
Deformering eller korrosion af dæk forårsaget af langtidsparkering.
Hvis du ikke er sikker, skal du rådføre dig med NIO Servicecenter.
Forsigtig若轮胎磨损不均匀,建议您到服务中心进行轮胎动平衡检查。
Hvis dækkene viser ujævn slitage, anbefales det, at du besøger NIO Servicecenter for at få
udført en kontrol med dynamisk balancering af dækkene.
For at reducere dækslitage og forlænge dækkenes brugslevetid skal du passe på dem i henhold til
dine kørevaner og vejbetingelserne:
Nye dæk er i tilkøringsperioden i løbet af de første 500 kilometer. Kørsel ved moderat
hastighed og en forsigtig kørestil vil forlænge dækkenes brugslevetid.
Når du passerer en kantsten eller lignende vejsektioner, skal du så vidt muligt holde
hjulene vinkelret på kantstenen og køre langsomt.
Hårde stød af dækkene mod fortovskanter eller genstande med skarpe kanter såsom sten eller
stød mod skarpe kanter kan forårsage umærkelige dækskader, som med tiden forværres. Afhængigt af
voldsomheden af stødet kan de beskadige fælgkanten.
For hurtige sving, overacceleration og hård opbremsning vil øge dækslitagen.
Når du støder på større huller, hastighedsbump eller forhindringer, skal du sætte farten
ned og fortsætte med forsigtighed af hensyn til din sikkerhed.
Efter dækskift skal de nye dæk afbalanceres dynamisk.
Hvis køretøjet ikke kan køre ligeud uden korrigering eller bliver ved med at afvige under
kørslen, skal du køre til NIO Servicecenter for at kontrollere sporingsparametrene og om nødvendigt få
dem justeret.
Hvis bagdækkene er mindre slidte end fordækkene, skal de ombyttes efter behov. Det
anbefales at ombytte for- og bagdækkene for hver 10.000 km.
Inspektion og vedligeholdelse af bremseklodser og -skiver
Der bør trædes på bremsepedalen en gang imellem under regnfulde eller snefulde dage, så varmen,
der genereres af friktion, kan varme og tørre bremseklodserne. Det samme skal gøres, når man kører i
ekstremt vådt eller koldt vejr.
Efter at have vasket køretøjet skal du tørre bremserne i et kort tidsrum for at undgå at påvirke
bremseeffekten og forhindre bremseskiverne i at ruste.
Eftersom slitagen af bremseklodser og bremseskiver i høj grad afhænger af din kørestil og
servicebetingelserne, er det umuligt at fastslå slitagen i relation til de faktisk kørte kilometer.
Dette højtydende bremsesystem bruges til at opnå omfattende og fremragende bremseeffekt ved
forskellige kørehastigheder og temperaturer. Ved en bestemt kørehastighed, bremsekraft og visse miljøforhold
(såsom temperatur og luftfugtighed) kan bremserne derfor lave en skarp støj.
Nye eller udskiftede bremseklodser og bremseskiver kan give den bedste bremseeffekt efter en
"indkøringsperiode" på mindst 500 kilometer. Under indkøringsperioden skal du trykke bremsepedalen hårdere
ned for at kompensere for den reducerede bremseeffekt.
‘Afkalkning af bremser’
Du kan gå til indstillingsgrænsefladen på kontrollinjen nederst på midterdisplayet og trykke på
Kørsel og parkering > Afkalkning af bremser for at slå denne funktion
til:
Efter at funktionen er blevet slået til, bruges kun bremsekalibrene under bremsning for at øge
friktionen mellem bremseskiverne og bremseklodserne for at opnå fjernelse af rust og fugt. På dette
tidspunkt vil det regenerative bremsesystem midlertidigt lukke ned, hvilket har en vis indvirkning på den
resterende rækkevidde.
Det kan fjerne rust på bremseskiverne, som skyldes, at køretøjet er parkeret for længe.
Det kan hurtigt fjerne vandpletter på bremseskivens overflade efter regn, hvilket reducerer
unormal bremsestøj eller ændringen af fornemmelsen i din fod, når du bremser.
Det kan fremskynde indkøringen af bremsesystemet.
Når du skifter mellem køretilstande, slukkes ‘Afkalkning af bremser’ automatisk.
Inspektion og vedligeholdelse af luftfilter
Efter udskiftning af luftfilteret skal du gå til indstillingsgrænsefladen Komfort i bunden af
midterdisplayet og trykke på Indikator for luftfilter for at nulstille
filterets levetid. Denne anslåede levetid er kun vejledende, da den faktiske levetid afhænger af
omgivelserne og andre faktorer. Udskift det efter behov.
Sørg for at holde gitterlemmen på klimaanlægget fri for blokeringer (f.eks. blade eller sne), før
du kører.
Vedligeholdelse af 12 V-batteri
12 V-batteriet er placeret i det bageste bagagerum og leverer 12 V til køretøjets startudstyr og
elektriske udstyr.
Hvis 12 V-batteriet holdes fuldt opladet, forlænges dets levetid.
Hvis 12 V-batteriet er alvorligt afladet (efter at køretøjet ikke har været brugt i
lang tid), skal du kontakte NIO Servicecenter, og du må ikke selv udskifte 12 V-batteriet.
Når du forlader køretøjet, skal du sørge for at slukke for det elektriske udstyr
(f.eks. lys, multimedieenheder osv.) og forsøge at holde køretøjet på et køligt, tørt sted.
Forsigtig断开并重新连接低压电池后,车窗自动升降及防夹功能将不可用。
Når 12 V-batteriet er frakoblet og tilkoblet igen, er vinduets automatiske hæve- og
klemmesikringsfunktioner midlertidigt utilgængelige.
Vedligeholdelse og genanvendelse af højspændingsbatteri
Vedligeholdelse af højspændingsbatteri
Højspændingsbatteriet er en kritisk kørekomponent i køretøjet. Vær opmærksom på følgende
forholdsregler, når du bruger det:
Undgå at parkere køretøjet i for høje eller lave temperaturer, da det kan påvirke
højspændingsbatteriets levetid direkte. Efterlad ikke køretøjet parkeret ved høje eller lave
temperaturer i mere end 8 timer.
For at reducere risikoen for utilsigtet brand skal du undgå at parkere køretøjet i
nærheden af høje temperaturer eller varmekilder.
Køretøjet skal parkeres på et tørt sted, så fugtige eller vandige parkeringspladser
undgås.
Det anbefales ikke at forblive i dybt vand (det må helst ikke overstige
batteribundpladen) i længere tid, mens køretøjet er i vandet, da højspændingskomponenter kan blive
beskadiget.
Det anbefales at afstå fra at bruge hurtige jævnstrømsopladningsmetoder med høj effekt
ofte for at bevare højspændingsbatteriets levetid.
Hvis køretøjet ikke skal bruges i en længere periode, skal du sørge for, at
højspændingsbatteriets opladningsniveau er over 50 % (som angivet på instrumentpanelet), og parkere
på et køligt, tørt sted for at bevare batteriets levetid. Det anbefales at kontrollere
batteriniveauet ugentligt og bruge køretøjet mindst en gang om måneden.
For korrekt opladning skal du bruge udstyr, der overholder opladningsspecifikationerne og
overholder retningslinjerne fra ladestationen.
Når du kører over vejoverflader med bump, grus eller hævede forhindringer, skal du sørge
for at køre langsomt eller undgå forhindringerne for at forhindre beskadigelse af køretøjets chassis
eller batteri. I tilfælde af et bump eller et stød på bunden af køretøjet bedes du straks kontakte
NIO Servicecenter for sikkerhedsinspektion af komponenter såsom chassiset og
højspændingsbatteripakken.
For oplysninger om resterende strømniveau og køretøjets rækkevidde henvises der til
instrumentpanelet. Andre displayterminaler (herunder, men ikke begrænset til, app, NIO-telefon, ur
og andre bærbare enheder) giver muligvis ikke de seneste oplysninger og bør kun bruges til
referenceformål.
Batteriet er en højspændingskomponent. For at undgå personskade må du ikke røre ved,
flytte eller adskille det og dets ledninger.
Hvis køretøjets rækkevidde er 0 kilometer (som angivet af instrumentpanelets display),
skal du sørge for at oplade køretøjet inden for 24 timer. I dette tilfælde kan ladehastigheden være
langsom for at genoprette batteriets ydeevne, indtil højspændingsbatteriet er opladet til 50 %. Hvis
højspændingsbatteriet ikke oplades inden for 72 timer, kan det forårsage uoprettelig skade på
batteriet.
Genbrug af højspændingsbatteri
Korrekt genbrug er påkrævet for brugte højspændingsbatterier. Under vedligeholdelse og
reparation af køretøjet bestemmes det, om højspændingsbatterier, der opfylder følgende betingelser, kan
genbruges:
Højspændingsbatteriets kapacitet og tilstand vurderes under vedligeholdelse og service på
NIO Servicecenter. For batterier, der skal genbruges i henhold til relevante love og bestemmelser,
tager NIO det primære ansvar og genbruger dem baseret på de aktuelle markedsforhold.
Når batterier viser sig at være uegnede til kontinuerlig brug, men stadig er i acceptabel
stand, gennemgår de mindre reparationer, før de genbruges til videre anvendelse.
Hvis batteriet har oplevet alvorlige fejl eller skader, hvor videre anvendelse er umulig,
vil det blive genbrugt til regenerering.
Forsigtig请勿随意处理或丢弃废旧动力电池,以免对环境造成严重污染。
Bortskaf eller kassér det brugte højspændingsbatteri korrekt for at undgå alvorlig
miljøforurening.
Køretøjer, køretøjsdele og batterier skal bortskaffes på autoriserede genbrugsanlæg. De må ikke
bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald eller komme på lossepladsen, da det kan medføre alvorlige
miljøskader. Yderligere oplysninger findes på NIOs websted.
Dette symbol på batteriet betyder, at dette produkt ikke skal håndteres som husholdningsaffald.
Genvindingsprocessen for højspændingsbatterier involverer indsamling og efterfølgende
behandling udført af NIO eller udpegede tredjepartsgenbrugsorganisationer.
Installér ikke sikringer med en højere nominel strøm. Udskift den beskadigede sikring med en
sikring af samme strømstyrke og størrelse.
S/N
Specifikationer
Beskrivelse
TRR01
POWER MINI
Bageste blæserrelæ
TRR02
POWER MINI
Stikkontaktrelæ
TRF01
30 A
Udgangsforstærkers styreenhed, strømforsyning 1
TRF02
30 A
Udgangsforstærkers styreenhed, strømforsyning 2
TRF03
20 A
TRR01 relæ
TRF04
50 A
TRR02 relæ
TRF05
15 A
Karrosserikontrol (ladeportklap)
TRF06
15 A
Tre-i-et kort til kabelfri opladning
TRF07
10 A
Radar til registrering af børn
TRF08
10 A
Bluetooth-antennemodul til højre/bagest/hale
TRF09
10 A
Køleskab
TRF10
10 A
Ladeportens jordbeskyttelse
TRF11
15 A
(Signaturudgave) USB-ladeport i anden række
TRF11
10 A
(Signaturudgave) USB-ladeport i anden række - venstre
TRF12
10 A
(Signaturudgave) USB-ladeport i anden række - højre
TRF13
10 A
(Signaturudgave) USB-ladeport i tredje række - venstre
TRF14
10 A
(Signaturudgave) USB-ladeport i tredje række - højre
TRF15
25 A
Bageste 12 V-strømforsyningsudgang
TRF16
—
—
TRF17
—
—
Udvendig rengøring og vedligeholdelse
Regelmæssig rengøring og voksning af køretøjet kan beskytte det mod beskadigelse som følge af det
ydre miljø. Intervallet for at vaske og vokse køretøjet afhænger af, hvor ofte det bruges,
parkeringsforholdene (garage, under træer eller i direkte sollys osv.) samt vejrforholdene.
Aflejring af fugleklatter, insektrester, harpiks, industristøv, tjæreklumper, slagger og andre
aflejringer på karrosseriet og taget, vil beskadige køretøjets lak, forlygter og baglygter. Hvis køretøjet
udsættes for høj temperatur og stærkt lys, forværres korrosionen af køretøjets lak. Derfor kan det være
nødvendigt at vaske køretøjet én gang om ugen. Når du vasker det, skal du opbløde snavset med tilstrækkeligt
vand og derefter fjerne det.
Forsigtig强烈建议您开启洗车模式
Før en bilvask anbefales det på det kraftigste at tænde for vasketilstand fra
midterdisplayet, hurtigt lukke døre og vinduer med et enkelt tryk og deaktivere sensorfunktionen for at
undgå unødvendige tab.
Når du vasker og vokser køretøjet, skal du bruge rengørings- og vedligeholdelsesprodukter til
dette særlige formål. Kontrollér, at produkterne ikke er udløbet, og sørg for at opbevare dem
utilgængeligt for børn efter brug.
Advarsel请勿在车辆充电时清洗车辆。
Vask ikke køretøjet, når det oplades.
Manuel vask
Når du vasker køretøjet i hånden, skal du først brug nok vand til at fugte køretøjets udvendige
overflade og skylle så meget snavs af som muligt. Rengør derefter hele køretøjet grundigt med en blød
svamp, klud eller en blød børste. Hvis der er snavs, der er svært at fjerne, kan du bruge et
rengøringsmiddel. Hvis der er meget snavs på svampen eller kluden, anbefales det at udskifte den med en ny
svamp eller klud. Når køretøjet er rengjort, skal det skylles grundigt med vand og aftørres med et
håndklæde. Når vejsaltningen stopper efter vinteren, skal køretøjets undervogn vaskes grundigt.
Beskyt miljøet ved at vaske køretøjet på en egnet vaskeplatform. Hvis dette udstyr ikke er
tilgængeligt, skal du vælge et egnet sted til at vaske køretøjet.
Du kan gå til siden Indstillinger fra kontrollinjen nederst på midterdisplayet og trykke på
Kørsel og parkering > Vasketilstand, hvor du kan vælge åbning og lukning
af dørene, vinduerne, bagagerummet og ladeporten og oplåse alle indstillinger, viskere og dørhåndtag for
at reducere beskadigelse af køretøjets komponenter, når det vaskes.
Bemærk请勿在阳光直射处清洗车辆,否则会有损伤油漆的风险。
Vask ikke køretøjet i direkte sollys, da dette kan beskadige overfladen af malingen,
forlygterne og baglygterne.
Når du vasker køretøjet med en slange om vinteren, må du ikke sigte direkte mod de
udvendige dørhåndtag, ladeporten og samlingerne omkring dørene og glastaget. Ellers kan disse dele
fryse fast.
Brug ikke grove svampe eller ætsende rengøringsmidler til at vaske køretøjet for herved
at undgå at beskadige malingens overflade.
Vask ikke køretøjet med vand over 60 °C.
Brug ikke en tør klud eller svamp til at rengøre lygterne. Brug kun vand eller sæbevand.
Alkoholbaserede eller organiske rengøringsmidler kan beskadige lygterne og få dem til at
revne. Sørg for, at lygterne er beskyttet, når du rengør eller påfører film på køretøjet.
Automatisk vask
Køretøjet kan vaskes i en automatisk vaskehal. Men vaskehallens opbygning og filter og typen af
rengørings- og vedligeholdelsesmiddel kan påvirke karrosseriets lak. Hvis køretøjets lak er mat eller
endda ridset efter en vask, skal du med det samme underrette operatøren af vaskehallen. Hvis det er
nødvendigt, skal udstyret i vaskehallen udskiftes.
Før den automatiske bilvask skal alle døre og vinduer lukkes, skal de automatiske viskere slås
fra og sidespejlene slås ind. Samtidig skal operatøren af vaskehallen underrettes på forhånd om, at
køretøjet har tagbagagebærer, en radioantenne osv.
Du kan gå til siden Indstillinger fra kontrollinjen nederst på midterdisplayet og trykke på
Kørsel og parkering > Vasketilstand, hvor du kan vælge åbning og lukning
af dørene, vinduerne, bagagerummet og ladeporten og oplåse alle indstillinger, viskere og dørhåndtag for
at reducere beskadigelse af køretøjets komponenter, når det vaskes.
Forsigtig 车辆进行自动洗车前,请在中控屏应用程序中心,点击。
Inden køretøjet vaskes i en automatisk vaskehal, skal du skifte til gearet NEUTRAL (N). Åbn
indstillingsgrænsefladen fra kontrollinjen nederst på midterdisplayet, og tryk på Kørsel & Parkering>NEUTRAL (N).
Højtryksrens
Når du bruger en højtryksrenser til at vaske køretøjet, skal du altid følge brugsanvisningen,
og især holde en tilstrækkelig afstand mellem sprøjtedysen og lakken eller bløde materialer (f.eks.
gummislanger eller lydisoleringsmaterialer). Det anbefales, at afstanden er mere end 500 mm, trykket er
under 100 bar, og den maksimale temperatur er 60 °C. Når du skyller, skal du forsøge at gøre strålen
vinkelret på køretøjets overflade så meget som muligt. Hvis disse krav ikke opfyldes, kan køretøjets
komponenter blive beskadiget, eller der kan komme små vanddråber ind i køretøjet.
Brug aldrig en rund eller roterende dyse, især når du vasker dæk. Selvom sprøjteafstanden er
stor og skylletiden er kort, kan dækkene blive beskadiget.
Brug aldrig en højtryksrenser til at skylle køretøjets mærkeplade samt åbningerne ved kanterne
og hjørnerne af dørruden.
Polering og voksning
Et lag kvalitetsvoks kan beskytte køretøjets lak effektivt mod miljøpåvirkninger og endda
forhindre mindre ridser. Når der ikke ruller små vanddråber af karrosseriets rengjorte lak, skal der
påføres et lag hærdningsmiddel til hård voks af høj kvalitet med det samme. Hvis der påføres rengørings-
og hærdningsmidler regelmæssigt, anbefales det at påføre hård voks to gange om året for at beskytte
lakken.
Polering er kun nødvendigt, når karrosseriets lak har mistet sin glans og voksningen ikke kan
gendanne det blanke udseende. Polér ikke komponenter, der er bestrøget med mat maling eller plastdele.
Viskerblade
Vask i varmt sæbevand. Brug ikke rengøringsmidler, der er lavet af sprit- eller olieprodukter.
Vinduer og sidespejle
Rengør de indvendige og udvendige overflader på alle ruder regelmæssigt med rengøringsmidler
til glas.
Rengør bagruden indvendigt med en blød klud, og tør den vandret. Rids ikke glasset og brug ikke
slibende rengøringsmidler for at undgå at beskadige varmeelementet.
Vask sidespejlene med sæbevand. Brug ikke slibende rengøringsmidler for at undgå at beskadige
linsen.
Plastdele
Plastdele skal rengøres med traditionelle rengøringsmetoder. Hvis pletterne ikke kan fjernes,
må der kun bruges særlige rengøringsmidler uden opløsningsmidler til plastdele. Ellers kan det angribe
plastdelene.
Forkromede dele
Forkromede dele kan rengøres med en fugtig klud og derefter poleres med en blød tør klud. Hvis
det ikke virker godt nok, kan der anvendes kromplejemidler. Når kromplejemidlerne anvendes, skal du sørge
for at dække hele overfladen jævnt og fuldstændigt. Forkromede overflader må ikke rengøres og pudses i
støvede og sandfyldte miljøer.
Hjul
For at bevare alufælgenes blanke udseende i lang tid skal hjulene vedligeholdes regelmæssigt.
Det anbefales at rengøre dem hver anden uge for at forhindre små slibende partikler, snavs og
saltpartikler, der falder ned, når køretøjet bremser, i at sidde fast på dem. Ellers kan
aluminiumslegeringen korrodere. Efter rengøring skal hjulene behandles med et rengøringsmiddel uden syrer
eller baser, der er beregnet specifikt til alufælge. Påfør hård voks på hjulene hver tredje måned. Hvis
den beskyttende lak beskadiges ved at blive ramt af en sten eller noget andet, skal den repareres med det
samme, og der må ikke anvendes polermiddel til lakpleje eller andre polermidler.
Tykke lag snavs på hjulene kan medføre ubalance på hjulene. Dette viser sig ved
hjulvibrationer, som overføres til rattet. I nogle tilfælde kan dette medføre tidlig slid på styretøjet.
Beskyttelse af bundplade
Bunden af køretøjet er behandlet for at undgå kemisk og mekanisk beskadigelse. Men beskadigelse
af beskyttelseslaget er uundgåeligt under kørsel. Det anbefales at inspicere beskyttelseslaget på bunden
og chassiset på køretøjet regelmæssigt, fortrinsvist inden vinter og om foråret, og udføre reparationer
efter behov.
Udvendige område af radar
Det udvendige område af radaren kan rengøres manuelt med en flonelklud vædet med en korrekt
mængde vand eller neutral renseopløsning.
I tilfælde af sne eller is er det nødvendigt først at rengøre radaren udvendigt for is og sne
og derefter tørre den med en flonelklud og lufttørre den.
Når du bruger en højtryksrenser til at vaske køretøjet, må du ikke skylle direkte på radarens
yderside for at undgå beskadigelse.
Vær forsigtig, så du ikke forurener eller beskadiger sensorerne i forreste og bageste kofanger,
når du vedligeholder køretøjet.
Du må ikke påføre film, voks eller belægning på ydersiden af LiDAR-enheden. Ellers kan
LiDAR-enhedens detekteringsevne blive påvirket.
Indvendig rengøring og vedligeholdelse
Rengør regelmæssigt interiøret med rengøringsmidler eller plejemidler for at bevare interiørets
udseende. Før du bruger et rengøringsmiddel, skal du først støvsuge interiøret.
Nogle farvestoffer (f.eks. fra mørkt vaskede jeans eller fåreskindstøj) kan give pletter på
de indvendige materialer. Når dette sker, skal du rengøre den farvede overflade så hurtigt som muligt.
Brug ikke stærke opløsningsmidler som f.eks. rengøringsmidler, benzin eller
petroleumsløsningsmidler, som kan beskadige de indvendige materialer.
Sprøjt ikke rengøringsmidler direkte på elektroniske knapper, kontakter eller dele. Tør
pletter af med en blød klud, der er fugtet med rengøringsvæske.
Skarpe genstande kan beskadige stoffets indre.
Stofinteriør
Brug kun specialiserede rengøringsmidler, tørt skum og en blød børste til at rengøre
stofmaterialerne på dørene, bagagerummet, taget og andre områder.
Læderinteriør
Du kan bruge en let våd bomulds- eller uldklud eller en rengøringsklud til at rense almindeligt
snavs på læderinteriøret. Du kan bruge en klud, der er dyppet i mild bilshampoo, til at rense genstridige
oliepletter. Sørg for, at lædermaterialet ikke er helt vådt, og undgå, at vand siver ind gennem
syningerne. Eventuelt tilbageværende vand på læderoverfladen skal hurtigt tørres af med en blød, tør klud.
Pletter fra kuglepenne, blæk, læbestifter, skocreme og andre stoffer på læderoverflader bør fjernes så
hurtigt som muligt. Vi anbefaler, at du bruger en 100% ren polyurethansk skumsvamp til rengøring af
Nappalæder.
Vi anbefaler, at du begrænser brugen af læderplejeprodukter så meget som muligt, højst to gange
om året for lyst læder og højst en gang om året for mørkfarvet læder.
Bemærk不可用含溶剂的清洁剂清洁仪表板、气囊饰盖或皮革制品
Du må ikke bruge rengøringsmidler til at rengøre instrumentpanelet, airbagdækslerne eller
læderbetrækket.
For at undgå, at læderet falmer, må du ikke lade bilen stå i stærkt sollys i længere tid.
Hvis du skal parkere køretøjet i stærkt sollys, skal du dække alt lædermateriale til.
Skarpe genstande på tøj såsom lynlåse, nitter og skarpe spænder kan efterlade mærker
eller buler på læderet.
Undgå at drikke kaffe eller bruge solcreme i køretøjer med Nappalæderinteriør. Fjern
kaffe- eller solcremepletter på Nappalæder med mildt sæbevand så hurtigt som muligt.
Sprøjt ikke formaldehydrengøringsmidler på læder. Det kan efterlade hvide pletter på ægte
læder, som er svære at fjerne.
Sikkerhedsseler
Brug kun mild bilshampoo til at rengøre sikkerhedsselerne. Sikkerhedsselerne må ikke fjernes
fra køretøjet. Lad selerne tørre helt, mens de er udstrakte.
Anvendelse af antibakterielt produkt
Haptex
Syntetisk Haptex-læder har antibakterielle egenskaber ved hjælp af et funktionelt lag og er
baseret på Biomaster AT300 (aktivt indholdsstof sølvklorid CAS-nr. 7783-90-6) til brug i bilinteriørdele
og beklædning (f.eks. sæder, IP, CNSL og stolper): Antimikrobiel produktbeskyttelse mod gram-positive og
gram-negative bakterier (f.eks. Staphylococcus aureus og Escherichia coli i henhold til GB/T 31402 eller
ISO 22196). Der skal ikke tages yderligere forholdsregler, når føreren og passagererne bruger køretøjet
normalt.
PVC
Syntetisk PVC-læder med antibakterielle egenskaber er baseret på SILVADUR™ 960 Flex
Antimicrobial, et polymersystem, der indeholder et sølvion-antimikrobielt middel (aktiv ingrediens CAS-Nr.
7761-88-8) til brug i bilinteriørdele og beklædning (f.eks. IP-overdel, DP-toprulle, indvendig konsol):
Antimikrobiel produktbeskyttelse mod gram-positive og gram-negative bakterier (f.eks. Staphylococcus
aureus og Escherichia coli i henhold til ISO 22196). Der skal ikke tages yderligere forholdsregler, når
føreren og passagererne bruger køretøjet normalt.
Ratlæder
Kunstlæder med antibakterielle egenskaber ved hjælp af et funktionelt lag er baseret på
Laedana® (aktivt indholdsstof sølv adsorberet på siliciumdioxid som et nanomateriale i form af et stabilt
aggregat med primære partikler i nanoskalaen) til brug i ratoverfladebeklædningen: Antimikrobiel
produktbeskyttelse mod gram-positive og gram-negative bakterier (f.eks. Staphylococcus aureus og
Escherichia coli i henhold til GB/T 31402 eller ISO 22196). Der skal ikke tages yderligere forholdsregler,
når føreren og passagererne bruger køretøjet normalt.
Lak
Akzo Nobel vandbårne belægninger med antibakterielle egenskaber er baseret på sølvklorid
(aktivt indholdsstof CAS-Nr. 7783-90-6) til brug i førerens airbagdæksel: Antimikrobiel
produktbeskyttelse mod gram-positive og gram-negative bakterier (f.eks. Staphylococcus aureus og
Escherichia coli i henhold til GB/T 31402 eller ISO 22196). Der skal ikke tages yderligere
forholdsregler, når føreren og passagererne bruger køretøjet normalt.
MUSASHI belægninger med antibakterielle egenskaber er baseret på sølvfosfatglas (aktivt
indholdsstof CAS-nr. 308069-39-8) til brug i ASSY-pynten på rattet: Antimikrobiel produktbeskyttelse
mod gram-positive og gram-negative bakterier (f.eks. Staphylococcus aureus og Escherichia coli i
henhold til GB/T 31402). Der skal ikke tages yderligere forholdsregler, når føreren og passagererne
bruger køretøjet normalt.
PETER-belægninger med antibakterielle egenskaber er baseret på sølvfosfatglas (aktivt
indholdsstof CAS-nr. 308069-39-8) til brug i indvendige dele til biler (f.eks. dørhåndtagsindlæg,
bageste udluftningspanel, bageste USB-panel og PRND-ornament): Antimikrobiel produktbeskyttelse mod
gram-positive og gram-negative bakterier (f.eks. Staphylococcus aureus og Escherichia coli i henhold
til ISO 22196). Der skal ikke tages yderligere forholdsregler, når føreren og passagererne bruger
køretøjet normalt.
Filter
Filter med antibakterielle egenskaber ved hjælp af et funktionelt lag er baseret på
dimethyltetradecyl[3-(trimethoxysilyl)propyl]ammoniumchlorid (N-46279) (aktivt indholdsstof CAS-nr.
41591-87-1) til brug i luftbehandlings-/klimastyringssystemer: Bakteriostatiske og fungistatiske
egenskaber mod et væld af gram-positive og gram-negative bakterier, gær og svampe i henhold til ISO 846 og
JIS L 1902. Der skal ikke tages yderligere forholdsregler, når du bringer filteret på markedet.
Fordamperkerne og indre kondensatorbelægning
Vandbindende kompositbelægning med antimikrobielle egenskaber ved hjælp af et funktionslag
baseret på aktive stoffer CAS-nr. 7631-86-9, 26530-20-1 og 4299-07-4 blev påført overfladen på fordamperen
og den indre kondensator. Belægningen viser gode antimeldugegenskaber for Aspergillus Niger, Penicillium
sp., og antibakterielle egenskaber for Escherichia coli og Staphylococcus aureus i henhold til GB 21551.2.
Der skal ikke tages yderligere forholdsregler, når du bringer fordamper og indvendig kondensator på
markedet.
Køretøjsinformation
Kontakt NIO
+800 999 8899
NIO website
https://www.nio.com
Køretøjets mærkeplade sidder under B-stolpen i højre side.
Køretøjsmærkets logo kan findes på følgende steder:
Instrumentering og betjeningselementer
1. Elektronisk kontakt til indvendigt dørhåndtag
8. Nødopkald og læselamper
2. Vinduesbetjeningspanel
9. NOMI Smart assistent
3. Skifter på venstre side af rattet
10. Berøringsskærmdisplay
4. Blinklys- og forlygtearm
11. Gear og midterbetjeningspanel
5. Digitalt instrumentpaneldisplay
12. Midterkonsol med plade til kabelfri opladning
6. Kontakter på højre side af rattet
13. Speeder
7. Vinduesvisker- og vaskerarm
14. Bremsepedal
Information om advarselsskilt
Nr.
Titel
Diagram
Beskrivelse
1
Advarselsmærkat om højspænding
Rør ikke ved højspændingskomponenter. Farligt!
2
Advarselsmærkat om højspændingskomponenter 1
Højspændingskomponenter. Advarsel! Fare. Rør ikke ved højspændingskomponenter uden at
bære beskyttelsesudstyr. Pas på elektrisk stød!
3
Advarselsmærkat om højspændingskomponenter 2
Højspændingskomponenter. Advarsel! Fare. Rør ikke ved højspændingskomponenter uden at
bære beskyttelsesudstyr. Pas på elektrisk stød og skoldning!
4
Advarselsmærkat om højspændingsbatteripakke
Forholdsregler ved brug af højspændingsbatteripakker.
5
Kabelskilt med høj spænding
Alle køretøjets højspændingskomponenter er forbundet ved hjælp af orange
højspændingskabler. Rør ikke ved højspændingskomponenter uden at bære beskyttelsesudstyr.
6
Gensidige kompatibilitetsidentifikatorer, som anvendes til at oplade køretøjet
Gensidige kompatibilitetsidentifikatorer til at vejlede dig om opladning af køretøjet
findes i køretøjets ladeport. Ved valg af ladepistol skal du sikre dig, at identifikatoren på
ladepistolen svarer til en af de identifikatorer, som findes i køretøjets ladeport, enten C, K eller
L. Spændingsintervaller relateret til disse identifikatorer er som følger:
C: AC ≤ 480 V
K: DC 50 V til 500 V
L: DC 200 V til 920 V
Stelnummer (VIN)
Køretøjets stelnummer er præget på gulvet under gulvbeklædningen ved passagerforsædet.
Køretøjets stelnummer kan findes på følgende steder:
Indersiden af kølerhjelmen.
Under B-stolpen på højre side af karrosseriet.
Under højre bagdørs ramme.
På venstre side af instrumentpanelets tværbjælke.
I bunden af forrudens venstre hjørne.
Over gulvbeklædningen bagtil.
På højre side af bagklappen.
Du kan også læse stelnummeret med et kompatibelt diagnoseværktøj (NIO Diagnostic System
Generation II (BD2)):
Tilslut diagnoseværktøjet til køretøjets diagnoseport, og tænd for det.
Start diagnoseværktøjet, og log på startgrænsefladen i diagnoseværktøjet.
Diagnoseværktøjet vil automatisk læse stelnummeret og vise det på den aktuelle grænseflade
i diagnoseværktøjet.
Mikrobølgevindue
Der er et mikrobølgevindue ved bilens forrude.
På dette sted kan man anbringe sin anordning til betaling af vejafgift.
Identifikationsetiketter til drivmotor
Den forreste identifikationsmærkat til drivmotoren er placeret på motorens underside.
Den bageste identifikationsetiket til drivmotoren er placeret på motorens underside.
Anbefalede væsker og kapaciteter
Genstand
Specifikationer
Mængde
Bremsevæske
DOT4
0,98 l
Kølervæske
-40 °C OAT (vandig opløsning med etylenglykol og inhibitor)
19,6 l (150 kWh)
14,5 l (100 kWh - Jiangsu Contemporary Amperex Technology Limited)
14,41 l (100 kWh - CALB Co., Ltd.)
14,75 l (75 kWh – type A)
14,4 l (75 kWh – type B)
Kølemiddel
R1234yf
1.350 g
Sprinklervæske
Frysepunkt < -30 °C
4 l
Transmissionsolie
Castrol BOT350M3
1 l (forrest) 1,6 l (bagest)
Information om E-Powertrain System
Højspændingskontrolsystem
Nødhøjspændingsafbryderstik
Elektrisk højspændingsvarmer for klimaanlæg
Airbags
Gardinairbaggascylinder
Strukturforstærkning
Gardinairbags
12 V-batteri
Drivmotor
Højspændingsbatteri
Ladeport
Airbagstyreenhed
Højtryksluftpumpe
Gasflaske med højt tryk
Klimaanlægskompressor
Seleforstrammere
Luftfjeder
Højspændingsbatteri
Køretøjet er udstyret med et litium-ion højspændingsbatteri. Sørg for ikke at beskadige
højspændingsbatteriet, når køretøjet løftes. Vær meget forsigtig for ikke at ødelægge batteriets
bundplade, når du bruger redningsværktøjer.
Advarsel高压电池警告
Før reparation, adskillelse og montering af højspændingskomponenter skal
strømforsyningen frakobles, og det skal kontrolleres, at nødstrømsafbryderen og 12
V-strømforsyningen er blevet afbrudt. Når strømmen er frakoblet, skal du lade køretøjet stå stille
i mere end 5 minutter.
Medarbejdere uden tilsvarende kvalifikationer må ikke håndtere højspændingskomponenter.
Operatører skal bruge isoleret beskyttelsesudstyr som f.eks. isolerede handsker, der opfylder
kravene. De må ikke bære metalgenstande.
Drivmotor
Det elektriske drivsystem er ansvarlig for køretøjets udgangseffekt, som kan konvertere
højspændingsbatteriets jævnstrømsenergi til mekanisk moment på en kontrollerbar måde og overføre den til
hjulene for at drive køretøjet. Desuden kan det elektriske drivsystem også i bremsetilstand regenerere
bremseenergi for at oplade højspændingsbatterienheden. Køretøjet er udstyret med to elektriske
drivsystemer, hvoraf det forreste elektriske drivsystem er monteret på den forreste underramme, og det
bagerste elektriske drivsystem er monteret på den bagerste underramme.
De forreste airbags inkluderer forsædernes hovedairbags, hvor førerens airbag sidder i
ratovertrækket, og forsædepassagerens airbag sidder i instrumentpanelet. Sideairbagsene omfatter
frontairbags (placeret på begge sider af førerforsædet og på ydersiden af forsædepassagerens sæde) og
gardinairbags (placeret oven over dørene i hver side, i tagområdet fra A-stolpe til C-stolpe, som
indeholder gardinairbags med gascylindre). Ordet "AIRBAG" er markeret på de steder, hvor airbaggen er
placeret, for at minde dig om, at der er en airbag her.
Gascylinder med højt tryk til luftfjedre
Højtryksluftcylinderen til luftfjedrene er placeret bagest på køretøjet, sikkert fastgjort til
karrosseriet ved hjælp af et beslag med gummidæksel. Den giver tilstrækkelig gas til
luftaffjedringssystemet. Ved at justere trykket kan der opnås forskellige højder af affjedring.
Parametre for køretøj
Genstand
Specifikationer
Længde A (mm)
5099
Bredde B (mm) (uden sidespejle)
1989
Højde C (mm)
1750
Hjulafstand D (mm)
3070
Sporvidde E (mm)
1692
Sporvidde bagside F (mm)
1702
Affjedring foran G (mm)
922
Affjedring bag H (mm)
1107
Frihøjde (mm)
160
Køretilstand
Konstant firehjulstræk (4WD)
Maksimal hastighed for køretøjet (km/t)
200
Maksimal hældningsgrad
35 %
Frigangsvinkel
17°
Afgangsvinkel
21°
Antal sæder
6
Masseparametre
Genstand
70 kWh
150 kWh
75 kWh
100 kWh
Dæk
R20
R20
R20
R21/R22
R20
R21/R22
Egenvægt (kg)
2560
2614
2565
2579
2585
2599
Forakseltryk under egenvægt (kg)
1240
1268
1244
1251
1254
1261
Bagakseltryk under egenvægt (kg)
1320
1346
1321
1328
1331
1338
Maksimalt tilladt totalmasse specificeret af producenten (kg)
3190
3190
3190
3190
3190
3190
Forakselbelastning under maksimalt tilladt totalmasse specificeret af producenten
(kg)
1341
1341
1341
1341
1341
1341
Bagakselbelastning under maksimalt tilladt totalmasse specificeret af producenten
(kg)
1849
1849
1849
1849
1849
1849
Fælg- og dækspecifikationer
Genstand
Værdi
Specifikationer
255/50R20 109V XL
265/45R21 108V XL
265/40R22 109V HL
Dæktryk (bar)
2,6 (ingen last)
Forreste cambervinkel
-0,5±0,5°
Forskel på venstre og højre forreste cambervinkel
0±0,5°
Forreste spidsning
0,3±0,2°
Forreste castervinkel
4,7±0,5°
Forskel på venstre og højre forreste castervinkel
0±0,5°
Bageste cambervinkel
-1,3±0,5°
Forskel på venstre og højre bageste cambervinkel
0±0,5°
Samlet bageste spidsning
0,2±0,2°
Stødvinkel
0±0,15°
Ratvinkel
0±3,5°
Forreste sporhøjde (mm)
474±5
Bageste sporhøjde (mm)
480±5
Hjulmøtrik, tilspændingsmoment (N·m)
210
Bemærk: Dækspecifikationerne er underlagt køretøjets faktiske konfiguration.
Forsigtig为确保行车安全,车轮螺母建议拆装 20 次后进行更换。
For at sikre køresikkerheden anbefales det at udskifte hjulmøtrikkerne eller -boltene, når de
er blevet afmonteret og monteret 20 gange.
Dækbetegnelser
Dækkenes sidevægge er markeret med alle dækrelaterede tegn og egenskaber.
Dækstørrelse
Et dæk mærket 265/40R22 betyder, at dækbredden er 265 millimeter, højde-breddeforholdet er
40, mens R angiver dækkets radiale struktur, og hjuldiameteren er 22 tommer, hvor HL angiver høj
belastning.
Belastningsindeks og nominel hastighed
Dækbelastningen angiver dækkets tilsvarende belastningsvægt, og den nominelle hastighed er
den maksimale hastighed, hvor dækket kan bruges i lang tid.
Dækbelastning
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
Belastningsvægt
750 kg
775 kg
800 kg
825 kg
850 kg
875 kg
900 kg
925 kg
950 kg
975 kg
1000 kg
1030 kg
1060 kg
Q
R
S
T
U
H
V
W
Y
Nominel hastighed
160 km/t
170 km/t
180 km/t
190 km/t
200 km/t
210 km/t
240 km/t
270 km/t
300 km/t
Mærke for nominel belastning
Maks. tilladt dækbelastning og oppumpningstryk (ikke til normal kørsel)
Produktnavn
DOT-dækidentificeringsnummer
Starter med bogstaverne DOT efterfulgt af tal/bogstaver, hvor de første 2 cifre/bogstaver
repræsenterer koden for dækproduktionsanlægget, de næste 2 cifre/bogstaver repræsenterer
dækstørrelsen, de næste 4 cifre/bogstaver repræsenterer dækkets typekode, og de sidste 4 cifre
repræsenterer produktionsår og -uge. For eksempel angiver 1721 den 17. uge i 2021. Disse oplysninger
kan bruges til at kontakte kunden, når et dæk er defekt og skal tilbagekaldes.
Motorparametre
Genstand
Værdi
For
Bag
Drivmotortype
Synkron AC-motor med permanent magnet
Asynkron AC-motor
Drivmotormodel
TZ180S001
YS300S002
Nominel effekt/hastighed/moment for drivmotor (kW/r/min/N·m)
70/4460/150
35/4775/70
Topeffekt/hastighed/moment for drivmotor (kW/r/min/N·m)
180/16000/350
300/15000/500
Bremse- og affjedringsspecifikationer
Genstand
Værdi
Tykkelse af bremseklods (mm)
For
Bag
2-8
2-8
Bremseskivetykkelse (mm)
For
Bag
30-32
18-20
Akkumulator til luftaffjedring, nominelt arbejdstryk (bar)
Kørsel med dæktryk, der er for lavt eller højt, kan forårsage ulykker og resultere i
personskade.
For at garantere køresikkerheden skal du regelmæssigt kontrollere dæktrykket. Ved kontrol af
dæktrykket skal du sørge for, at det er det kolde dæktryk (dæktemperaturen skal være den samme som den
omgivende temperatur, eller når dækket bør være kølet af i 3 timer efter kørsel). Det anbefalede kolde
dæktryk er markeret på dørrammen i førersiden. Hvis varme dæk måles, er det generelt cirka 0,3 bar højere
end på kolde dæk.
Overoppumpede dæk kan forringe køretøjets komfort, og de kan nemt blive beskadiget på ujævne
vejoverflader. I alvorlige tilfælde er der sågar risiko for, at dækket eksploderer og udsætter køretøjet for
fare. Underoppumpede dæk kan medføre ujævn dækslitage, som påvirker køretøjets manøvredygtighed og aftapper
batteriet.
Du kan stadig køre inden for et bestemt hastighedsområde (op til 120 km/t), hvis køretøjet
har selvforseglende dæk, punkteringsdiameteren er mindre end 5 millimeter, og midterdisplayet angiver
normalt dæktryk. Men selvforseglende dæk kan ikke bruges som en langsigtet løsning. Hvis du opdager en
markant luftlækage, punkteringer eller anden alvorlig beskadigelse af dækket, skal du straks kontakte
NIO Servicecenter for inspektion eller udskiftning af dækket.
Brug luftpumpen i nødsættet til at oppumpe dækkene:
Parkér køretøjet på en sikker vej, tag refleksvesten på, og placer en advarselstrekant.
Åbn dækslet på køretøjets værktøjssæt i bagagerummet, og tag luftpumpen ud.
Tag luftpumpeslangen på siden af luftpumpen ud, og tilslut den til dækventilen.
Tag stikkontakten til luftpumpen ud, og tilslut den til køretøjets 12 V-strømforsyning.
Sørg for, at køretøjets tænding er slået til, tænd for tænd/sluk-kontakten på luftpumpen,
og begynd at oppumpe dækkene. Når dæktrykket når 2,6 bar, skal du manuelt slå strømmen til luftpumpen
fra og afbryde den fra køretøjets strømforsyning.
Når oppumpningen er færdig, skal du afbryde luftpumpeslangen fra dækventilen og lægge det
hele på plads.
Dæktryksovervågningssystem
Køretøjet er udstyret med et dæktryksovervågningssystem (TPMS). Hvis trykket eller temperaturen
for et eller flere dæk er unormalt, tændes advarselskontrollampen for dæktryk på det digitale instrumentpanel for at
vise det defekte dæk og advare dig om at stoppe snarest muligt og kontrollere dækkene samt oppumpe/slippe
luft ud af dækkene for at korrigere lufttrykket.
I tilfælde af unormalt dæktryk eller hurtig luftlækage tændes advarselskontrollampen for dæktryk
sammen med en "biptone" for at
advare dig om at kontrollere dækkene. Hvis det direkte dæktrykovervågningssystem svigter eller
dæktemperaturen overstiger den sikre værdi, blinker advarselskontrollampen for dæktryk i 75 sekunder og lyser derefter konstant sammen med
en "biptone". Hvis det sker, skal du stoppe køretøjet snarest muligt og straks kontakte NIO Servicecenter.
Du kan trykke på Min EL8 på grænsefladen på midterdisplayet for at
kontrollere det aktuelle dæktryk, der registreres af TPMS. Hvis det viser, at det aktuelle dæktryk er "--",
betyder det, at der ikke er blevet målt en gyldig dæktrykværdi. I sådanne tilfælde skal du køre med en
hastighed over 25 km/t i 10 minutter og kontrollere igen. Hvis dæktrykket er for lavt, dækket er overophedet
eller det direkte dæktrykovervågningssystem svigter, vil det tilsvarende dæk blive fremhævet sammen med den
specifikke fejlinformation.
Dæktrykovervågningssystemet er baseret på dæktemperaturen og den atmosfæriske temperatur. Ved
høje højder over havet eller i kolde regioner skal du måske oppumpe dækkene til et lidt højere tryk for at
fjerne advarselsmeddelelsen om lavt dæktryk.
Hvis der bruges radiotransmissionsenheder (f.eks. trådløse hovedtelefoner eller walkie-talkies) i
eller i nærheden af køretøjet, kan dæktrykovervågningssystemet være underlagt interferens.
Snekæder
Køretøjet er ikke udstyret med snekæder, men de kan købes til brug på køretøjet. Når du bruger
snekæder, skal du være opmærksom på følgende:
Upassende snekæder kan beskadige køretøjets dæk, hjul og bremsesystem. Efterse nøje
specifikationerne for de originale dæk, og se producentens anvisninger for korrekt brug af snekæderne.
Kun originale bagdæk er egnede til snekæder.
K-Summit XXL K67 anbefales til 20" baghjulsdæk; K-Summit XXL K77 anbefales til 21" og 22" baghjulsdæk.
Kørehastigheden må ikke overstige 50 km/t eller den nedre hastighedsgrænse, der er
specificeret af snekædeproducenten.
Kør forsigtigt, og undgå vejforhindringer, huller, skarpe sving eller hjullåse, da disse
faktorer kan påvirke køretøjet negativt.
For at undgå dækbeskadigelse og omfattende slitage på snekæderne, skal de tages af, når du
kører på veje uden sne.
Snesokker
Køretøjet har ikke snesokker, men du kan købe dem separat. Vær opmærksom på følgende punkter,
når du bruger snesokker:
Uegnede snesokker kan beskadige køretøjets dæk, fælge og bremsesystem. Læs nøje
specifikationerne for de originale dæk samt de relevante instruktioner fra producenten af snesokker.
Snesokker kan bruges på alle køretøjets fire hjul.
Snesokker bruges kun på is os sne. Når der køres på tør vej (asfaltveje, cementveje,
grusveje osv.), skal du straks afmontere dem. Snesokker skal afmonteres, når køretøjets parkeres.
Når køretøjet starter, kan is og sne på jorden blive kastet op på grund af det større
vejgreb ved snesokker. Undgå at stå bag ved køretøjet.
Ingen grund til at slå køretøjets elektroniske stabilitetssystem fra, når der bruges
snesokker.
Køretøjets hastighed må ikke være over 50 km/t med snesokker monteret. Undgå hurtig
acceleration, hård bremsning, skarpe sving og andre aggressive handlinger. Ellers er der stor risiko
for at beskadige snesokkerne.
Hvis der høres unormalt støj under kørslen med snesokker monteret, skal du standse
køretøjet et sikkert sted for kontrollere, at snesokkerne er monteret korrekt, idet du sikrer din
personlige sikkerhed.
Når det sorte stof i bundlaget under det hvide vejkontaktstof blotlægges, skal du afmontere
snesokkerne og udskifte dem med nye.
Snesokker bør ikke bruges som erstatning for vinterdæk.
Efter brug skal snesokker placeres i originalemballagen og opbevares tørt. På grund
materialets brugervenlighed kan snesokker vaskes ved stuetemperatur for at holde vejkontaktstoffet
rent, men det skal ikke stryges.
Vinterdæk
Køretøjet er konfigureret med sommerdæk. I kolde omgivelser er ydeevnen på dækkene reduceret,
vejgrebet er reduceret, og sandsynligheden for stødskade er øget. Dæk med høj ydeevne kan midlertidigt
blive stivere i koldt vejr, og der kan høres en rullestøj i løbet af de første par kilometer, før dækkene
varmer op. For at køretøjet skal yde sit optimale, anbefales det at bruge vinterdæk om vinteren. Vælg de
relevante vinterdæk eller pigdæk i henhold til de nationale love i dit land.
Det anbefales at montere vinterdæk på dit køretøj, når den omgivende temperatur er under 7 °C.
Kørselsydeevnen af sommerdæk vil blive reduceret ved lave temperaturer, og komforten vil ligeledes blive
reduceret. For eksempel kan der forekomme raslelyde fra dækkene, når man manøvrerer på tørre og glatte
overflader, eller når man accelererer ud af sving.
Meget kolde temperaturer under -15 °C kan medføre permanent beskadigelse af sommerdæk.
Brug vinterdæk af samme mærke og med samme slidbanemønster på alle hjul for at garantere sikre
manøvreringskarakteristika.
Dækstørrelse
Maksimumhastighed
255/50 R20
109T XL
265/45 R21
108T XL
265/40 R22
106T XL
Forsigtig冬季胎
Hvis dækkets maksimumhastighed overskrides, beskadiges dækket. Dette kan også medføre
punkteringer. Overskrid aldrig dækkenes maksimumhastighed.
Vinterdæk med en mønsterdybde på under 4 mm skal straks udskiftes. Sådanne dæk er ikke
længere egnet til vinterkørsel og har ikke længere tilstrækkeligt vejgreb. Derfor kan du miste
kontrollen over køretøjet og forårsage en ulykke.
Dækreparation
Advarsel若在轮胎穿刺漏气的情形下继续行驶车辆,容易发生爆胎事故,危及人身安全。
Hvis du fortsætter med at køre med et punkteret dæk, kan dækket briste og forårsage
personskade.
Hold dækforsegleren væk fra hud og øjne. Opbevar det utilgængeligt for børn. Når der bruges
dækforsegler, er gnister, åben ild og rygning forbudt.
Hvis der kommer dækforsegler på huden eller i øjnene, skal det berørte sted straks skylles
grundigt med rigeligt vand. Tag straks det forurenede tøj af. Hvis du får en allergisk reaktion, skal
du straks søge lægehjælp. Hvis du sluger dækforsegler, skal du straks skylle munden grundigt og drikke
masser af vand. Fremkald ikke opkastning.
Forsigtig 使用补胎液前,请查看补胎液罐上标示的有效期,确保在有效期内使用。 -20寸
Før du bruger dækforsegler, skal du kontrollere udløbsdatoen angivet på beholderen for at
sikre, at udløbsdatoen ikke er overskredet.
Når diameteren af en punktering på et 20-tommers dæk er mindre end 6 mm, anbefales det at
fjerne den genstand, som forårsagede punkteringen, og reparere dækket. Hvis punkteringsdiameteren er
større end 6 millimeter, eller hvis dækket er alvorligt beskadiget, skal du straks kontakte NIO
Servicecenter for udskiftning af dæk. Fortsæt ikke med at køre i sådanne tilfælde.
Hvis du ikke fjerner genstanden og reparerer dækket, kan dækket producere unormal støj
under køretøjets drift, og det kan endda resultere i luftlækage under langdistancekørsel.
For køretøjer, der er udstyret med selvforseglende dæk eller lydabsorberende skumdæk,
anbefales det ikke at bruge dækforsegler til reparationer. Kontakt NIO Servicecenter for yderligere
hjælp.
Du kan stadig køre inden for et bestemt hastighedsområde (op til 120 km/t), hvis
køretøjet har selvforseglende dæk, punkteringsdiameteren er mindre end 5 millimeter, og
midterdisplayet angiver normalt dæktryk. Men selvforseglende dæk kan ikke bruges som en langsigtet
løsning. Hvis du opdager en sømpunktering eller anden alvorlig beskadigelse af dækket, skal du
straks kontakte NIO Servicecenter for inspektion eller udskiftning af dækket.
Forsøg at dreje punkteringsstedet til at være øverst på dækket, når du reparerer det.
Dækforsegleren kan kun bruges til at reparere slidbaneområdet.
Parkér køretøjet på en flad og robust vejoverflade, og sæt det i PARK (P), hold dig væk fra
travle og voldsomt trafikerede veje. Tag derpå din refleksvest på, og placer advarselstrekanten, tænd for
katastrofeblinket, og brug dækforsegler og dækpumpen i køretøjets værktøjssæt til at reparere dækket:
Parkér køretøjet på en sikker vej, og placer advarselstrekanten.
Åbn dækslet på køretøjets værktøjssæt i bagagerummet, og tag dækforseglerbeholderen og
dækpumpen ud.
Anbring hastighedsbegrænsningsmærkaten på dåsen med dækforsegler på rattet for at minde dig
selv om ikke at overstige 80 km/t, når du kører.
Tilslut dækforseglerens beholder til hjulet, afmonter slangeventilens støvhætte, og tilslut
påfyldningsslangen på dækforseglerens beholder til slangeventilen.
Tag stikkontakten til luftpumpen ud, og tilslut den til køretøjets 12 V-strømforsyning.
Sørg for, at køretøjet er tændt, tænd for dækpumpen og begynd at sprøjte dækforsegler ind i
dækket. Observer trykmåleren, og sluk den, når viseren er på ≥ 2,2 bar (hvilket vil tage omkring 5 til
10 minutter). Sluk for dækpumpen, og tag strømstikket ud af 12 V-strømudtaget.
Bemærk充气泵开始工作时,胎压指针可能会短暂最高指示至6bar, 随后压力恢复正常。
Når luftpumpen kører, kan dæktryksmarkøren kortvarigt angive den maksimale værdi på 6 bar
og derefter vende tilbage for at angive det korrekte tryk.
Fjern oppumpningsslangen fra dækventilen, og læg det hele på plads.
Kør 3 til 10 kilometer (cirka 5 til 10 minutter) ved en hastighed på ikke over 80 km/t, så
dækforsegleren kan blive fordelt jævnt inden i dækket og blokere punkteringshullet.
Parkér køretøjet på en sikker vej, sæt advarselstrekanten op, og kontrollér
dæktrykaflæsningen på midterdisplayet. Fortsæt kørslen, hvis dæktrykket er ≥2,2 bar. Pump dækket op
til ≥2,2 bar, hvis dækket er for lavt, og kør køretøjet med en hastighed på højst 80 km/t i 3 til 10
km (eller omkring 5 til 10 minutter). Kontrollér dæktrykket igen. Hvis dæktrykket stadig er under 2,2
bar, hvilket betyder, at dækket er alvorligt beskadiget, eller dækforsegleren ikke kan forsegle
dækket, skal du parkere køretøjet et sikkert sted og straks kontakte NIO.
Hvis dæktrykket ikke kan nå det grønne område inden for 12 minutter under reparationen af
dækket, angiver det alvorlig skade. Du skal parkere køretøjet et sikkert sted og tilkalde
assistance.
Reparation med dækforsegler er kun beregnet til midlertidig nødbehandling. Efter
reparation af dækket kan du fortsætte med at køre i op til 200 kilometer eller 3 dage. Du bedes
snarest muligt køre til det nærmeste værksted for at få dækket repareret og dækforsegleren tørret
af.
Dækskift
Hvis køretøjet er udsat for en alvorlig luftlækage og ikke kan køre længere, skal du parkere
køretøjet på en flad og fast vej og sætte det i PARK (P), holde dig væk fra travle og voldsomt trafikerede
veje, tage din refleksvest på og placere advarselstrekanten, tænde for katastrofeblinket og derpå kontakte
NIO Servicecenter med henblik på dækskift.
Ved udskiftning af dæk skal du vælge nye dæk med de samme specifikationer som de originale
dæk. Brug af dæk med andre specifikationer kan påvirke køretøjets køreevne og medføre, at kontrollen
over køretøjet mistes.
Køretøjet må ikke løftes, når der er personer i det.
Brug ikke en donkraft til at løfte køretøjet på en skrånende vej, eller hvis underlaget
skråner den ene eller den anden vej.
Løft kun fra donkraftpunkterne i bunden af køretøjet.
Anbring ikke genstande på eller under donkraften, når du hæver bilen med den.
Når du bruger en donkraft til at løfte køretøjet med henblik på dækudskiftning, må du ikke
opholde dig under det løftede køretøj, da dette kan resultere i personskade.
Donkraften må kun bruges til at løfte køretøjet med henblik på dækudskiftning.
Sådan skifter man dæk:
Hav en donkraft og et reservehjul med den rigtige specifikation klar til at skifte dækket.
Anbring en stopklods foran det dæk, der er diagonalt for det flade dæk, for at forhindre at
køretøjet skrider.
Gå til indstillingsgrænsefladen fra kontrollinjen nederst på midterdisplayet, og tryk på
Kørsel og parkering > Donkrafttilstand. Dette giver dig mulighed for
at låse køretøjets aktuelle affjedringshøjde og forhindre eventuelle ændringer i affjedringshøjden
under dækskiftprocessen.
Brug værktøjet til fjernelse af hjulmøtriksdæksel i nødhjælpskassen for at fjerne
hjulmøtriksdækslerne, og løsn hjulmøtrikkerne i retning mod uret med hjulnøglen.
Hjulets fælge har en særlig beskyttende belægning. Når du fjerner eller monterer
møtrikker, dæk eller fælge, skal du tage rimelige forholdsregler for at beskytte fælgenes
konstruktionsområde for at forhindre utilsigtede ridser på fælgoverfladen.
Placer donkraften under det korrekte donkraftsted på køretøjet.
Sørg for at placere donkraften på de korrekte donkraftspunkter. Brug af forkerte
donkraftspunkter vil beskadige bilen eller få den til at glide af donkraften og resultere i
personskade.
Hæv køretøjet op til en højde, hvor du kan skifte dækket. Mens donkraften berører køretøjet
og hæver det, skal du dobbelttjekke for at sikre, at donkraften sidder det rigtige sted.
Fjern hjulmøtrikkerne, og skift dækket. Ved montering af hjulet skal du kontrollere, at
møtrikkerne flugter med monteringshullerne, og at metalsiden af hjulet ligger korrekt an mod
monteringsfladen.
Efter montering af hjulmøtrikkerne skal du sænke køretøjet helt ned på jorden (ved hjælp af
donkraften og slå dækskiftetilstanden fra i midterdisplayet) og derpå bruge en nøgle til at stramme
alle hjulmøtrikkerne i retning med uret. Derpå skal du bruge en momentnøgle til at stramme køretøjets
hjulmøtrikker til den angivne momentværdi.
Kontrollér dæktrykket, efter at dækket er skiftet, oppump det om nødvendigt til det
specificerede dæktryk, og sæt derefter ventilhætten på.
Læg værktøjet, donkraften og de flade dæk på plads på sikker vis.
Opsæt advarselsskilte
I tilfælde af en nødsituation skal du køre køretøjet til et sikkert område under overholdelse af
sikkerheden og derefter træde på bremsepedalen for at stoppe det. Sæt køretøjet i parkeringsgear, og aktivér
katastrofeblinket på midterkonsollen for at advare andre trafikanter og forbipasserende.
Parkeringsgearkontakt
Katastrofeblink
For at få adgang til nødkassen i køretøjet skal du åbne dækslet under opbevaringsrummet i
bagagerummet. Indenfor finder du advarselstrekanten og en refleksvest. Tag refleksvesten på, og placer
advarselstrekanten i en afstand af 50 til 100 meter bag køretøjet (på motorveje skal du placere den 150
meter bag køretøjet. Ved placering om natten skal afstanden øges med yderligere 100 meter. I tilfælde af
regn eller tåge skal advarselstrekanten placeres 200 meter bag køretøjet.)
Sådan samles advarselstrekanten:
Fold beslaget under trekanten ud.
Fold siderne af trekanten ud.
Fastgør trykknappen på toppen af trekanten.
Fjern det bløde gummiovertræk for enden af støttebenet.
Forsigtig打开软胶套过程中请注意安全,避免划伤。
Vær forsigtig, når du åbner det bløde gummidæksel for at undgå risikoen for at skære dig
selv.
Ring efter vejhjælp
I forbindelse med ulykker som f.eks. en kollision, vandindtrængen, batteribrand osv., og efter at
have sat advarselstrekant op skal du forlade køretøjet så hurtigt som muligt samt sørge for, at omgivelserne
er sikre, holde en sikkerhedsafstand (over 15 meter), og ringe til NIO for at få vejhjælp, hvorefter
vejhjælpen kommer så hurtigt som muligt.
Hvis der er risiko for batteribrand, vil køretøjet automatisk slå strømmen fra, og
advarselsmeddelelser vil blive vist på instrumentpanelet og midterdisplayet. Efterlad køretøjet med det
samme, og ring efter hjælp, når du har etableret sikkerhed i det omgivende miljø.
Hvis køretøjet er forbundet med netværket, kan du trykke på SOS-knappen i taget for at
tilkalde vejhjælp, og du kan annullere opkaldet på midterdisplayet inden for 5 sekunder efter at have
foretaget opkaldet. Baggrundslyset i SOS-knappen angiver status for SOS-funktionen: konstant grønt lys
betyder, at SOS-funktionen er tilgængelig; grønt blinkende lys betyder, at der ringes til vejhjælp;
konstant rødt lys eller et blinkende rødt lys betyder, at SOS-funktionen ikke er tilgængelig, i så fald
skal du straks kontakte NIO Servicecenter.
Når køretøjet er sluttet til netværket, og der sker en ulykke, så airbaggen udløses, eller
sele-forstrammeren udløses, ringer køretøjet automatisk efter hjælp for at beskytte dit liv.
Det indbyggede 112-baserede eCall-system
Det 112-baserede indbyggede eCall-system er obligatorisk for nye køretøjsmodeller i alle
EU-lande. I tilfælde af en alvorlig ulykke kan eCall-systemet forbinde dig til en passende alarmcentral
via et audiolink – enten automatisk, hvis køretøjets sikkerhedssystem udløses, eller manuelt, hvis du
trykker på SOS-knappen på tagkonsollen.
Det 112-baserede eCall-system i køretøjet er aktiveret som standard. Det aktiveres automatisk,
når aktiveringsniveauet for selestrammere eller airbags nås i tilfælde af en alvorlig ulykke. Det
112-baserede eCall-system kan også aktiveres manuelt, hvis det skulle blive nødvendigt. For at aktivere
eCall manuelt skal du trykke på SOS-knappen på tagkonsollen i over 250 millisekunder og slippe knappen
inden for 10 sekunder. Den manuelle udløser er designet på en sådan måde, at fejlbetjening undgås. For at
afslutte opkald skal du trykke på og slippe SOS-knappen igen inden for fem sekunder, efter du har trykket
på den første gang.
I tilfælde af en kritisk systemfejl kan det 112-baserede eCall-system i køretøjet være defekt.
Baggrundslyset på SOS-knappen angiver status for nødopkaldet. Hvis det lyser grønt, indikerer det, at
eCall-systemet fungerer normalt, hvis det blinker grønt, indikerer det, at et nødopkald er i gang, hvis
det blinker rødt, indikerer det, at eCall-systemet har en mindre fejl, men stadig kan aktiveres, og hvis
det lyser rødt, indikerer det, at eCall-systemet har en større fejl og ikke kan aktiveres. I dette
tilfælde kan du finde fejlmeddelelsen på midterdisplayet og kontakte NIO ved behov.
Behandlingen af personoplysninger gennem det 112-baserede eCall-system i køretøjet er i
overensstemmelse med reglerne om beskyttelse af personoplysninger, der er fastsat af Europa-Parlamentets
og Rådet i direktiv 95/46/EF (1) og 2002/58/EF (2), og er især baseret på nødvendigheden af at beskytte
enkeltpersoners vitale interesser i overensstemmelse med artikel 7(d) i direktiv 95/46/EF (3).
Behandlingen af sådanne data er strengt begrænset til formålet med at håndtere nødopkald til det fælles
europæiske alarmnummer 112 i nødsituationer i henhold til artikel 5(2) i forordning (EU) 2015/758.
Det 112-baserede eCall-system i køretøjet må kun indsamle og behandle følgende data:
Køretøjets seneste tre lokationer og kørselsretningen. De seneste køretøjslokationer er
udvalgt tilfældigt for at sikre, at IVS'en ikke er sporbar og ikke genstand for konstant sporing.
Anslået antal passagerer i køretøjet.
Logfil for aktivering af eCall-systemet og dets tidsstempel.
Modtagere af data, der behandles af det 112-baserede eCall-system i køretøjet, er de relevante
alarmcentraler i det område, hvor køretøjet befinder sig. Dataene kan blive delt med andre parter såsom
politistationer, brandstationer og hospitaler, og er begrænset til nødhjælpsformål.
Det 112-baserede eCall-system i køretøj er designet på en sådan måde, at det sikrer, at:
Data lagret i systemet er ikke tilgængelige uden for systemet, før et eCall udløses.
Systemet er ikke sporbart og er ikke underlagt nogen konstant sporing i dets normale
driftsstatus.
Data lagret i systemet fjernes automatisk og løbende.
Køretøjets lokalitetsdata overskrives konstant i systemets interne hukommelse for at
beholde køretøjets sidste tre ajourførte lokaliteter, som er nødvendige for systemets normale
funktion.
Log over aktivitetsdata i systemet opbevares ikke længere end nødvendigt for at opnå
formålet med håndteringen af et nødopkald og under alle omstændigheder ikke længere end 13 timer,
efter et nødopkald er udløst.
Med hensyn til ordningerne for at udøve de registreredes rettigheder samt den kontakttjeneste,
der er ansvarlig for håndtering af adgangsanmodninger, skal du kontakte NIO for support. For
kontaktoplysninger henvises til vores fortrolighedserklæring for tilsluttede køretøjer eller
kontaktoplysninger i denne manual. NIO GmbH
Databeskyttelse
Montgelasstrasse 14
81679 München
Tyskland
privacy.eu@nio.io
00 8000 999 6699 (EU) / 800 24 789 (Norge)
TPS eCall
TPS eCall er en tredjepartsunderstøttet eCall-tjeneste til 112-baseret eCall i EU. ARC Europe
SA fungerer som TPS-agentur for NIO TPS eCall, der driver NIO TPS eCall med 24-timers, 7-dages
tilgængelighed.
TPS eCall-agenterne vil levere tjenester til brugere på det relevante sprog i henhold til det
sprog, der er indstillet i brugerens køretøj. TPS eCall-agenterne vurderer, om det er en falsk eller reel
nødsituation, før de kontakter de relevante alarmcentraler, og annullerer et eventuelt fejlopkald for at
undgå den juridiske risiko ved fejlforbindelse til alarmcentraler. Når der opstår en hændelse, kan
TPS-agenten hjælpe brugeren med at omdirigere vejhjælpen eller råde brugeren til at kontakte
forsikringsselskaber, der leverer vejhjælp. Hvis hændelsen vurderes til at være et sammenstød eller en
nødsituation, vil TPS-agenten overføre MSD'en til den lokale alarmcentral og sporer redningens fremskridt
rettidigt. Under redningsprocessen kan TPS-agenter fungere som oversætter mellem brugeren og det lokale
redningspersonale for at overvinde sprogbarrierer i nødsituationer.
TPS eCall kan indstilles af den primære bruger i “Indstillinger – Generelt” på
indstillingssiden for ICS i køretøjet, hvilket erstatter det lovbefalede eCall. Standardindstillingen er
TPS eCall. Når kunden har foretaget et valg, vil valget blive registreret i brugerprofilen.
NIO TPS eCall kan kun afsluttes af TPS-agenten. Informer agenten om det, hvis opkaldet er sket
ved en fejl, og så vil agenten afslutte opkaldet for dig.
De nødvendige køretøjsdata indsamles fra køretøjet og sendes til NIO TPS, hvorefter de
videresendes til TPS-udbyderen for at håndtere nødsituationen, når TPS eCall udløses af en brugers aktive
udløsning, kollisionsudløsningen og EDA-udløsningen.
Uploadede TPS eCall-data vil blive gemt i 6 måneder for at give NIO mulighed for at reagere på
og håndtere ulykker.
Efter at have kontaktet føreren og passagererne, vil TPS-udbyderen videregive de nødvendige
data til den lokale alarmcentral på det lokale sprog til redningsformål.
TPS-udbyderen må kun indsamle og behandle følgende data og derefter sende dem til den lokale
alarmcentral, når det er nødvendigt:
Kørselsserviceoplysninger:
Sammenstødstype (forende, side, bagende osv.) og delta-hastighed (Vx og Vy).(BEMÆRK: Delta-hastighed er indsamlingen af hastighedsændring hver 10. msek. på
X-aksen og Y-aksen i løbet af 250 msek. efter ulykken)
Aktuel køretøjsplacering og retning
Køretøjets hastighed
Køretøjets drivmiddel
Airbag udløst (hvor mange airbags er udløst efter sammenstødet)
Sprog indstillet på midterdisplayet
Antal passagerer
Kontaktoplysninger:
Brugerens navn (valgfrit, hvis brugeren er registreret)
Brugerens e-mailadresse (valgfrit, hvis brugeren er registreret)
Brugerens mobilnummer (valgfrit, hvis brugeren er registreret)
Grundlæggende oplysninger om køretøjet:
Mærke/Model/Farve/Modelår
Stelnummer
Start med startkabel
Hvis køretøjet ikke kan startes normalt, fordi 12 V-batteriet er afladet, kan du starte det ved
at forbinde det med 12 V-batteriet på et andet køretøj via et startkabel.
ForsigtigFor NT2, when starting the vehicle with jumper cables, it is crucial to avoid contact
between two vehicles. If the two vehicles' low-voltage battery-positive terminals are connected, the
current may run right away, causing damage to the vehicles.
Når du starter køretøjet med startkabler, er det afgørende at undgå kontakt mellem de to
køretøjer. Hvis pluspolerne på de to køretøjets 12 V-batterier forbindes, kan strømmen løbe med det
samme, hvilket kan beskadige køretøjerne.
Når du tilslutter startkablerne til køretøjerne, skal du sørge for at forbinde de
pluspolerne først og derefter minuspolerne.
Når du bruger startkabler til at initiere en ekstern strømkilde, gælder der
spændingskrav. Kontakt NIO Service Center, når batteriet er afladet, for at undgå at beskadige
batteriet.
Sådan starter man et køretøj med startkabel:
Sæt køretøjet i parkeringsgear, sørg for, at 12 V-batteriet er afbrudt og korrekt forbundet
med køretøjets elektriske system, åbn bagklappen, og find 12 V-batteriet på det afladede køretøj A.
Tilslut den ene ende af det røde kabel til pluspolen (+) på 12 V-batteriet i det afladede
køretøj A.
Tilslut den anden ende af det røde kabel til pluspolen (+) på 12 V-batteriet i det tilførende
køretøj B.
Tilslut den ene ende af det sorte kabel til minuspolen (-) på 12 V-batteriet i det tilførende
køretøj B.
Tilslut den anden ende af det sorte kabel til det gode stelpunkt på 12 V-batteriet i det
afladede køretøj A.
Start det tilførende køretøj, vent et par minutter, og start derpå det afladede køretøj.
Prøv, om det afladede køretøj A kan startes normalt.
Efter vellykket start af det afladede køretøj A skal du slukke for strømforsyningen for det
tilførende køretøj B. Frakobl startkablerne i omvendt rækkefølge af tilkoblingssekvensen, og læg dem
korrekt til opbevaring.
Nødoplåsning udefra
Når køretøjet ikke kan oplåses udefra med de almindelige metoder (smartnøgle, nøglefri oplåsning,
NIO-appen eller NFC-nøgle), kan du bruge den fysiske nødnøgle til at oplåse førerdøren.
Forsigtig请将物理应急钥匙带出车外并妥善保管,以备紧急解锁或上锁时使用。
Opbevar den fysiske nødnøgle et sikkert sted uden for køretøjet, så du kan bruge den til at
låse køretøjet eller låse det op i en nødsituation.
Brugsanvisningen til den fysiske nøgle er som følger:
Flyt skyderen på den fysiske nøgle, og træk nøgledelen af metal ud af den fysiske nøgle.
Tryk på og hold den forreste del af det udvendige håndtag på førerdøren for at trække det
udvendige håndtag ud.
Hold det udtrukne udvendige dørhåndtag med den ene hånd, mens du indsætter den fysiske
nøgle i nøglehullet i det udvendige dørhåndtag med den anden hånd, og drej så nøglen mod uret for at
oplåse førerdøren.
For at låse køretøjet kan du bruge den fysiske nøgle til at dreje rillen i nøglehullet på
siden af døren til lodret position. Når døren er lukket, låses den.
Hvis du har låst førersidedøren op ved hjælp af den fysiske nødnøgle, og hvis du har brug for
at låse dørene ved hjælp af smartnøglen, skal du først skifte positionen i førerdøren én gang for at
nulstille dørlåscylinderen. Dette vil forhindre førersidedøren i at forblive i ulåst tilstand.
Åbning af døren indefra i en nødsituation
Når hele køretøjet er låst og du skal åbne døren i en nødsituation (f.eks. fordi den elektroniske
kontakt i dørhåndtaget svigter, eller køretøjet er nedsænket i vand), skal du trække den mekaniske kontakt
ud fra det indvendige dørhåndtag én gang for at åbne den tilsvarende sidedør.
ForsigtigES7 Opening the Door from Inside in an Emergency
Når strømmen i køretøjets 12 V-batteri er lav, kan den fysiske nødnøgle kun bruges til
at oplåse døren i førersiden. I sådanne øjeblikke kan den ikke bruges til at oplåse hele
køretøjet. De udvendige døre kan kun oplåses og åbnes ved at trække i den mekaniske kontakt til de
indvendige dørhåndtag.
Ingen af bagdørene kan åbnes indefra, når børnesikringsfunktionen er aktiveret. De kan
kun åbnes udefra, når hele køretøjet er blevet oplåst.
I tilfælde af en ulykke med tilstrækkelig alvorlighed til at udløse airbags, oplåses
børnesikringen på bagdøren automatisk.
Nødåbning af bagklap
Åbn den ovalt formede klods over klinken fra indersiden af det bageste bagagerum, og brug
fingrene til at trykke på knappen i hullet og åbne bagklappen.
Evakuering i nødsituationer
Når der opstår en fare eller en nødsituation omkring køretøjet, skal du evakuere køretøjet så
hurtigt som muligt og tilkalde redningstjeneste, mens du sørger for din egen og andres sikkerhed.
Kollisionsulykker
Hvis dit køretøj er involveret i en alvorlig kollisionsulykke, og du sikkert kan forlade
køretøjet, skal du straks forlade køretøjet og gå til et sikkert område for at undgå yderligere skade.
Brand i køretøj eller unormal køretøjstemperatur
Hvis dit køretøj ryger, brænder eller der er en anden nødsituation, skal du forlade køretøjet
hurtigt og evakuere til et sikkert område og sørge for din egen sikkerhed.
Hvis dit køretøjs midterdisplay viser advarsler om unormale fejl i køretøjet eller
batteripakken, skal du sørge for din egen sikkerhed og parkere køretøjet. Stig hurtigt ud af køretøjet, og
evakuer til et sikkert område for at sikre din personlige sikkerhed.
Køretøj nedsænket i vand
Hvis dit køretøj bliver fanget i et stærkt oversvømmet område, såsom en viadukt eller en
lavtliggende vej, skal du straks evakuere køretøjet og gå til et sikkert område for at sikre din
personlige sikkerhed.
Alvorligt køretøjsnedbrud
Hvis dit køretøj får et alvorligt nedbrud under kørslen, eller hvis midterdisplayet indikerer
en alvorlig fejl i køretøjet, skal du sørge for din egen sikkerhed og parkere køretøjet. Derefter skal du
hurtigt forlade køretøjet og ringe efter hjælp.
Diverse
Andre scenarier, hvor det er nødvendigt at evakuere køretøjet med det samme.
Førstehjælpskasse
Hvis køretøjet er udstyret med en førstehjælpskasse, ligger den i sidenettet i det bageste
bagagerum. Førstehjælpskassen indeholder de nødvendige medicinske artikler til nødsituationer. For
specifikke instruktioner om, hvordan du bruger delene, henvises der til instruktionsmanualen, der følger
med kassen.
Førstehjælpskassen er gyldig i 5 år. Kontakt NIO for at købe en
ny efter udløb.
Beskyttelsesudstyr til redningsoperationer
Køretøjets E-drivaggregat drives af højspændingsbatteriet. I tilfælde af en alvorlig kollision
kan forekomme læk af højspænding eller batterivæske ud. Derfor skal redningsoperationen af bilen udføres af
professionelle redningsfolk, som bærer de tilsvarende beskyttelsesudstyr for at garantere den personlige
sikkerhed.
Advarsel对车辆进行操作时请确保身上未携带金属制品(如项链、手表等),以免发生电击伤害。
Fjern alle metalgenstande (f.eks. halskæder og ure), før du udfører en handling. Hvis du ikke
gør det, kan det øge risikoen for elektrisk stød.
Elektrisk beskyttelse
Du skal anvende følgende beskyttelsesudstyr for at undgå personskade fra højspændingsstød:
Isolerede gummihandsker (skal kunne isolere mod spænding over 500 V)
Sikkerhedsbriller
Isolerede gummistøvler
Værktøj med isolerende beskyttelsesovertræk
Kemisk beskyttelse
I tilfælde af en batterilækage eller potentiel risiko for batterilækage skal du bære følgende
beskyttelsesudstyr for at undgå skade på hud og ansigt:
Ansigtsværn
Opløsningsmiddelresistente handsker
Afbrydelse af højspændingskredsløbet
For at afbryde højspændingskredsløbet skal du først frakoble nødafbrydelsesstikket for
højspænding (placeret i det venstre område under motorhjelmen), og derefter afbryde den negative pol på 12
V-batteriet (placeret i venstre område af bagagerummet).
Sådan afbrydes højspændingskredsløbet:
Træk to gange i dækpladen til motorhjelmshåndtaget i passagerkabinen for at frigive
kølerhjelmen.
Løft motorhjelmen.
Afbryd nødhøjspændingsafbryderstikket, afbryd derpå højspændingsforsyningskredsløbet, fjern
stikket, og gem det et sikkert sted.
Afbryd kablet fra minuspolen på 12 V-batteriet, og omvikl det med et beskyttende lag efter
afbrydelsen for at forhindre, at der opstår ledning på grund af utilsigtet kontakt.
Bugsering af et køretøj, der har været udsat for en ulykke
Forsigtig本车辆不适合使用车轮着地的牵引方式进行牵引,请勿使用牵引链条直接牵引车辆。
Dette køretøj må ikke trækkes med fire hjul på jorden. Brug ikke en trækkæde til at bugsere
bilen direkte.
Bugseringskrog anbefales kun til at flytte et køretøj fra en flad overflade til en ladvogn.
Når bilen sidder fast i sne, mudder eller sand, eller når hjulene er låst og ikke kan dreje
frit, må man ikke bruge en bugseringskrog til at bugsere den. Du bedes kontakte NIO Servicecenter i
stedet.
Hvis du har brug for at få bugseret køretøjet, skal du tilkalde en ladvogn til at transportere
den. Sådan bugseres et køretøj:
Tag trækkrogen ud af nødhjælpskassen i bagagerummet.
Tryk på den nederste ende af køretøjets forreste bugseringsklap for at åbne den (1 på
billedet), indsæt trækkrogen i hullet, og drej, indtil trækkrogen er forsvarligt fastgjort (2 på
billedet). Den bageste trækkrog (hvis den findes) er installeret på samme måde som den forreste
trækkrog.
Tryk på bremsepedalen, mens køretøjet står i parkeringsgear, gå til
indstillingsgrænsefladen fra kontrollinjen nederst i midterdisplayet, tryk på Kørsel og parkering > Neutral, og så frigives køretøjet fra
parkeringsbremsen og kan bugseres.
Slå køretøjets tænding fra før bugsering, slå katastrofeblinket til, kontrollér, at der
ikke er nogen i køretøjet, og lås hele køretøjet.
Monter bugseringskæden på trækkrogen, og træk langsomt køretøjet op på ladvognen.
Når køretøjet er blevet trukket op på den angivne plads på ladvognen, bruges bremsestop og
hjulstropper til at fiksere dækkene.
Før du transporterer køretøjet op på ladvognen, skal du forlade N-gearet på midterdisplayet
og derefter trykke på Kørsel og parkering >
Jack-tilstand. Dette vil give dig mulighed for at låse den aktuelle
køretøjsaffjedringshøjde og forhindre potentiel skade forårsaget af bump under transport.
Forsigtig在确保车辆没有安全风险的前提下才可拖离现场。-NT2
Bilen kan først bugseres væk fra stedet, når der ikke længere foreligger nogen
sikkerhedsrisiko. Hvis bilens batterienhed er deformeret, lækker væske eller udsender røg, skal
sikkerhedsrisici først elimineres.
Hvis du ikke kan benytte tilstanden Neutral på normal vis, kan du prøve at genstarte 12
V-batteriet. Hvis parkeringsbremsen ikke kan udløses, kan bilen transporteres over en så kort
afstand som muligt ved at benytte dækslisker eller anhængere på hjul.
Nedtryk ikke bremsepedalen eller speederen hårdt, mens du afslutter Neutral tilstand på
midterdisplayet.
Når parkeringsbremsen er frigivet, og bilen kan bugseres, er der risiko for, at bilen kan
glide ned ad en hældning. Brug eventuelt diverse bremsekiler.
Bjergning af køretøjet i vand
ForsigtigIt is recommended not to stay in deep water (preferably not exceeding the battery
base plate) for a long time when the vehicle is wading. Otherwise, it may cause damage to the
high-voltage components of the vehicle.
Det anbefales ikke at forblive i dybt vand (det må helst ikke overstige batteribundpladen) i
længere tid, mens bilen er i vandet. Ellers kan bilens højspændingskomponenter blive beskadiget.
Under forudsætning af, at bilens karrosseri og chassis ikke er beskadigede, er der ingen større
risiko forbundet med dens kortvarige nedsænkning i vand. Når de professionelle redningsfolk håndterer den
nedsænkede bil, skal de dog bære passende beskyttende redningsudstyr. Under overholdelse af passende
isolerende beskyttelse trækkes bilen ud af vandet, døren åbnes, bilen tænding slås fra, og derpå fjernes
vandpletterne inden i bilen. Efter kontrol for elektricitetslækage afbrydes højspændingskredsløbet på normal
vis.
AdvarselWhen dealing with flooded vehicles, if rescue personnel do not wear appropriate
protective rescue equipment, serious injury or even death can occur as a result.
Hvis redningspersonalet ikke bærer passende beskyttende redningsudstyr under håndtering af
oversvømmede køretøjer, kan det medføre alvorlig personskade eller sågar død.
Brandslukning i køretøjet
Advarsel如果车辆发生火灾,切勿直接触摸车辆任意部分。请穿戴正确的防护装备对其进行操作。
Hvis køretøjet er i brand, må du ikke komme i direkte berøring med nogen dele af det.
Redningsoperationer skal udføres af professionelt redningspersonale, der bærer korrekt
beskyttelsesudstyr.
De gasser, der er i airbaggens gascylindre og højtryksgascylindrene i luftaffjedringen, kan
udvide sig ved høje temperaturer og forårsage en eksplosion. Udvis altid forsigtighed for at undgå
personskade.
Der kan anvendes brandslukkere, hvis køretøjets brand ikke involverer et højspændingsbatteri.
Hvis køretøjets højspændingsbatteri er opvarmet eller antændt eller endda bøjet, revnet eller
beskadiget, skal højspændingsbatteriet afkøles med en stor mængde vand eller en skumbrandslukker (F500
anbefales). Når batteriet er kølet helt ned (dette kan tage op til 24 timer), skal du overvåge det i en
ekstra time, så batteriet ikke længere opvarmes, før du flytter køretøjet til et åbent sted med et jævnt
terræn. Opsæt et sikkert område på 15 meter for at forhindre ikke-relevante personer i at røre ved
køretøjet.
Efter at have truffet foranstaltninger til afkøling af det brændende højspændingsbatteri, skal
du være opmærksom på risikoen for, at batteriet kan antændes igen, for at undgå farer ved transport af det
beskadigede køretøj.
Hvis der opstår lækage fra et højspændingsbatteri på grund af et stød, skal redningen udføres
af fagfolk, som skal bære ansigtsbeskyttelse og kemikalieresistente handsker. Der må aldrig ske direkte
kontakt med væskerne.
Når højspændingsbatteriet lækker, kan det udvikle varme eller endda medføre brand. Nedkøl
højspændingsbatteriet først, og rens derefter væskerne op:
Hvis lækagen ikke er står, kan du bruge en væskeabsorberende pude til at fjerne væskerne og
derefter lægge den anvendte pude i en lukket beholder eller bortskaffe puden ved forbrænding.
Hvis lækagen er stor, skal væskerne bortskaffes ved at følge retningslinjerne for
bortskaffelse af farligt kemisk affald. Hæld en kalciumglukonat-opløsning over de lækkede væsker.
Hvis der ved et uheld kommer væsker på huden, skal du fjerne det forurenede tøj og skylle huden
med sæbe under rindende vand i 15 minutter, indtil alle kemikalierester er fjernet. Søg straks lægehjælp,
hvis irritationen eller ubehaget ikke forbedres.
Professionelt redningspersonale skal anvende passende værktøj såsom hydraulikknive ved skæring
i køretøjet og bære passende personlige værnemidler for at undgå alvorlig personskade.
Hvis det er nødvendigt at skære under en redning, skal der anvendes passende værktøjer. Der må
ikke skæres i højspændings- og højtryksområder på køretøjet, f.eks. airbag-relaterede komponenter og
højspændingskomponenter, som vist af de vigtige områder i figuren herunder.